[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
1f81173389
commit
7c2bcdb980
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2021
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021
|
||||
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2021
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
|
||||
# Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2021
|
||||
@ -9468,7 +9468,7 @@ msgstr "India - Punto de venta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72
|
||||
msgid "Indonesian - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indonesia - Contabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73
|
||||
msgid "Ireland - Accounting"
|
||||
@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "Irlanda - Contabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74
|
||||
msgid "Israel - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Israel - Contabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75
|
||||
msgid "Italy"
|
||||
@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Localización base LATAM"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84
|
||||
msgid "LATAM Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento LATAM"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86
|
||||
msgid "Lithuania"
|
||||
@ -9512,11 +9512,11 @@ msgstr "Lituania"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:88
|
||||
msgid "Lithuania - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lituania - Contabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89
|
||||
msgid "LT - Accounting Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LT - Informes contables"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91
|
||||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||||
@ -9612,11 +9612,11 @@ msgstr "Suecia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120
|
||||
msgid "Sweden - Structured Communication OCR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suecia - Comunicación estructurada OCR"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121
|
||||
msgid "Swedish - Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suecia - Contabilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123
|
||||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||||
@ -12873,6 +12873,10 @@ msgid ""
|
||||
"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual "
|
||||
"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. "
|
||||
"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las "
|
||||
"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago "
|
||||
"(flujo de caja)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2020
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
|
||||
# Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2020
|
||||
# Erick Birbe <erickcion@gmail.com>, 2020
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2633,6 +2633,12 @@ msgid ""
|
||||
"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt"
|
||||
" them if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva "
|
||||
"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan "
|
||||
"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos "
|
||||
"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido "
|
||||
"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si "
|
||||
"es necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183
|
||||
msgid "Messages tab"
|
||||
|
@ -3,6 +3,9 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/index.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentação do Odoo"
|
||||
|
@ -1657,10 +1657,12 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more "
|
||||
"information about this bank synchronization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Нажмите сюда <../../bank/feeds/bank_synchronization>` для получения "
|
||||
"дополнительной информации по синхронизации с этим банком."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48
|
||||
msgid "Manual configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ручная настройка"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1668,6 +1670,9 @@ msgid ""
|
||||
"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank "
|
||||
"account manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если ваше банковское учреждение не может быть синхронизировано автоматически"
|
||||
" или если вы предпочитаете не синхронизировать его с базой данных, вы также "
|
||||
"можете настроить свой банковский счет вручную. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1675,16 +1680,19 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill"
|
||||
" out the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить новый банковский счет вручную, перейдите в "
|
||||
":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация`, нажмите *Добавить банковский "
|
||||
"счет*, затем *Создать* и заполните форму. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65
|
||||
msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Название**: название банковского счета отображаемое в Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66
|
||||
msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Номер счета**: номер вашего банковского счета (IBAN в Европе). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67
|
||||
@ -1692,6 +1700,9 @@ msgid ""
|
||||
"**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add "
|
||||
"the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Банк**: нажмите *Создать и Изменить*, чтобы настроить реквизиты банка. "
|
||||
"Добавьте название банковского учреждения и его идентификационный код (BIC "
|
||||
"или SWIFT). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69
|
||||
@ -1699,6 +1710,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By"
|
||||
" default, Odoo creates a new Journal with this Short Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Код**: данный код - *Сокращенный код* вашего Журнала, отображаемый в Odoo."
|
||||
" По умолчанию, Odoo создает новый Журнал с этим сокращенным кодом. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71
|
||||
@ -1708,16 +1721,23 @@ msgid ""
|
||||
"you want to use to record the financial transactions linked to this bank "
|
||||
"account or create a new one by clicking on *Create and Edit*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Журнал**: это поле отображается, если у вас есть банковский журнал, "
|
||||
"который еще не связан с банковским счетом. Если это так, то выберите "
|
||||
"*Журнал*, который вы хотите использовать для записи финансовых транзакций, "
|
||||
"связанных с этим банковским счетом, или создайте новый, нажав *Создать и "
|
||||
"Изменить*. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features "
|
||||
"accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo определяет тип банковского счета (например, IBAN) и в соответствии с "
|
||||
"этим включает некоторые функции. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75
|
||||
msgid "Advanced configuration"
|
||||
msgstr "расширенные настройки"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1725,6 +1745,9 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to "
|
||||
"modify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменить существующий банковский счет, перейдите в "
|
||||
":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация --> Банковские счета` и откройте "
|
||||
"банковский счет, который вы хотите отредактировать."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1734,6 +1757,12 @@ msgid ""
|
||||
" your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to "
|
||||
"the *Bank* field. These details are used to register some payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам нужно отредактировать данные банковского счета, перейдите в поле "
|
||||
"*Банковский счет* и нажмите кнопку *Внешняя ссылка* рядом со стрелкой "
|
||||
"списка. Здесь вы можете изменить номер банковского счета, владельца счета, "
|
||||
"имя владельца счета и реквизиты вашего банковского учреждения, нажав на "
|
||||
"*Внешнюю ссылку* рядом с полем *Банк*. Эти данные используются для "
|
||||
"регистрации некоторых платежей. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1741,24 +1770,27 @@ msgid ""
|
||||
"Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted "
|
||||
"in the **Bank Statements** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете настроить разрешенные типы платежей в разделе **Типы способов "
|
||||
"оплаты**, а как записывать и разносить банковские выписки - в разделе "
|
||||
"**Банковские Выписки**. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192
|
||||
msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94
|
||||
msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194
|
||||
msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics <https://www.odoo.com/r/lsZ>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Изучение Odoo: Основы бухгалтерского учета `_ "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3
|
||||
msgid "Manage a bank in a foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управляйте банком в иностранной валюте "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1768,10 +1800,10 @@ msgid ""
|
||||
"the currency of the company and the value in the currency of the "
|
||||
"transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Odoo каждая операция фиксируется в валюте по умолчанию компании. Отчеты "
|
||||
"составляются с учетом валюты компании. Но для операций, происходящих в "
|
||||
"другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте компании, так и "
|
||||
"стоимость в валюте операции."
|
||||
"В Odoo каждая операция фиксируется в валюте компании, указанной по "
|
||||
"умолчанию. Отчеты составляются с учетом валюты компании. Но для операций, "
|
||||
"проводимых в другой валюте, Odoo сохраняет значение как в валюте компании, "
|
||||
"так и в валюте операции."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1783,23 +1815,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
|
||||
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
|
||||
msgstr "Дебет / кредит в валюте компании"
|
||||
msgstr "Дебет/Кредит в валюте компании"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
|
||||
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
|
||||
msgstr "Дебет / кредит в валюте банковского счета"
|
||||
msgstr "Дебет/Кредит в валюте банковского счета"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European "
|
||||
"Central bank web-services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Курсы валют обновляются автоматически с помощью модуля синхронизации с "
|
||||
"Нацбанком Украины."
|
||||
"Курсы валют обновляются автоматически посредством синхронизации с yahoo.com "
|
||||
"либо с веб-сервисом Европейского Центрального банка."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
|
||||
msgid "Activate the multi-currency feature"
|
||||
msgstr "Активируйте мультивалютную функцию"
|
||||
msgstr "Активируйте функцию мультивалютности"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1810,11 +1842,10 @@ msgid ""
|
||||
"**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы ваша компания могла работать с несколькими валютами, нужно включить "
|
||||
"режим мультивалют. В бухгалтерской программе перейдите к разделу "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance "
|
||||
"Features` убедитесь, что обозначено поле ** Разрешить мультивалютность **. "
|
||||
"Предоставьте учет ** доходов / расходов курсовой разницы ** и нажмите ** "
|
||||
"Применить **."
|
||||
"режим мультивалютности. В приложении для бухучета перейдите к разделу "
|
||||
":menuselection:`Конфигурация --> Настройки --> БухУчет & Финансы` и "
|
||||
"убедитесь, что включена опция **Разрешить мультивалютность**. Выберите счет "
|
||||
"**Доходы / Расходы при Обмене Валют** и нажмите **Применить**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
|
||||
msgid "Configure currencies"
|
||||
@ -1828,12 +1859,12 @@ msgid ""
|
||||
"created by default, but you should activate the ones you plan to support (to"
|
||||
" activate a currency, check its \"Active\" field)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После того, как Odoo будет настроено на поддержку нескольких валют, вам "
|
||||
"необходимо включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы сделать"
|
||||
" это, перейдите в меню :menuselection:`Configuration --> Currencies`. Все "
|
||||
"валюты создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы "
|
||||
"планируете поддерживать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле, как "
|
||||
""Активно")."
|
||||
"После того, как Odoo настроен для поддержки нескольких валют, вам необходимо"
|
||||
" включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы это сделать, "
|
||||
"перейдите в меню :menuselection:`Конфигурация --> Валюты`. Все валюты "
|
||||
"создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы "
|
||||
"планируете работать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле как "
|
||||
"\"Активно\")."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1843,12 +1874,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После активации валют вы можете настроить параметры для автоматизации "
|
||||
"обновления курса валюты. Эти параметры также находятся в настройках "
|
||||
"бухгалтерской программы в нижней части страницы:"
|
||||
"приложения для БухУчета в нижней части страницы:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
|
||||
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите на ссылку ** Обновить сейчас **, чтобы обновить курсы валют сейчас."
|
||||
msgstr "Нажмите на ссылку **Обновить сейчас**, чтобы обновить курсы валют."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
|
||||
msgid "Create a new bank account"
|
||||
@ -1859,9 +1889,9 @@ msgid ""
|
||||
"In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В бухгалтерской программе мы сначала переходим к "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Accounting / Bank account`, и создаем "
|
||||
"новый."
|
||||
"В приложении БухУчета мы сначала переходим в меню "
|
||||
":menuselection:`Конфигурация --> БухУчет / Банковский счет`, и создаем новый"
|
||||
" счет."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1883,7 +1913,7 @@ msgid ""
|
||||
" the box **Show in Invoices Footer**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация о банковском счете в нижнем углу ваших счетов-фактур, если "
|
||||
"обозначено ** Показать в нижней части счета-фактуры **"
|
||||
"включена опция **Показать в нижней части счета-фактуры**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
|
||||
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
|
||||
@ -1902,15 +1932,16 @@ msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
|
||||
"see:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills`, то, что вы можете видеть:"
|
||||
"В меню :menuselection:`Покупки --> Счета от поставщиков`, то, что вы можете "
|
||||
"видеть:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill "
|
||||
"to record a payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы готовы оплатить этот счет, нажмите зарегистрировать платеж на "
|
||||
"счету, чтобы записать платеж."
|
||||
"Когда вы готовы оплатить этот счет от поставщика, нажмите зарегистрировать "
|
||||
"платеж на форме данного счета, чтобы записать платеж."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1920,17 +1951,18 @@ msgid ""
|
||||
"and the payment date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это все, что вам нужно сделать. Odoo автоматически публикует прибыль или "
|
||||
"расходы в иностранной валюте при согласовании платежа по счету-фактуре, в "
|
||||
"зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты между счету-"
|
||||
"фактуре и дате платежа."
|
||||
"расходы связанные с обменом валют при сверке платежа по счету-фактуре, в "
|
||||
"зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты в промежутке "
|
||||
"между датой счета-фактуры и датой платежа."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, "
|
||||
"Odoo will automatically convert between the two currencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заметьте, что вы можете оплатить иностранный счет другой валютой. В таком "
|
||||
"случае Odoo будет автоматически конвертировать между двумя валютами."
|
||||
"Заметьте, что вы можете оплатить счет от иностранного поставщика другой "
|
||||
"валютой. В таком случае Odoo будет автоматически производить конвертацию "
|
||||
"между двумя валютами."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96
|
||||
msgid "Customers Statements"
|
||||
@ -1942,9 +1974,9 @@ msgid ""
|
||||
"So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in "
|
||||
"the currency of the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сверки с клиентами и поставщиками руководствуются в валюте счета. Таким "
|
||||
"образом, сумма, которая принадлежит вашим клиентам (вашим поставщикам), "
|
||||
"всегда выражается в валюте счета."
|
||||
"Выписки по клиентам и поставщикам ведутся в валюте счета. Таким образом, "
|
||||
"сумма, которая причитается вашим клиентам (поставщикам), всегда выражается в"
|
||||
" валюте счета."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1952,9 +1984,9 @@ msgid ""
|
||||
"customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in "
|
||||
"the report below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас есть несколько счетов-фактур с различными валютами для одного и "
|
||||
"того же клиента, Odoo разделит выписку клиента за валютой, как показано в "
|
||||
"отчете ниже."
|
||||
"Если для одного и того же клиента у вас есть несколько счетов-фактур с "
|
||||
"различными валютами, Odoo выполнит разбивку выписки клиента по валютам, как "
|
||||
"показано в отчете ниже."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1966,9 +1998,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В вышеупомянутом отчете дебиторская задолженность, связанная с Camptocamp, "
|
||||
"не управляется во вторичной валюте, что означает, что она сохраняет каждую "
|
||||
"операцию в собственной валюте. Если вы предпочитаете этом, вы можете "
|
||||
"установить дебиторской задолженности по этим клиентом во вторичной валюте, и"
|
||||
" все его долги автоматически конвертируются в эту валюту."
|
||||
"операцию в собственной валюте. Если хотите, вы можете установить дебиторскую"
|
||||
" задолженность по данному клиенту во вторичной валюте, и все его долги "
|
||||
"автоматически конвертируются в эту валюту."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1976,13 +2008,13 @@ msgid ""
|
||||
"general, this is not what the customer expect as he prefers to see the "
|
||||
"amounts in the currency of the invoices he received;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В таком случае в сверке с клиентом всегда только одна валюта. В общем, это "
|
||||
"не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает видеть суммы в валюте "
|
||||
"полученных счетов-фактур."
|
||||
"В таком случае в сверке с клиентом всегда указана только одна валюта. В "
|
||||
"общем случае, это не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает "
|
||||
"видеть суммы в валюте полученных счетов-фактур."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
|
||||
msgid "Manage a cash register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управляйте кассовым ящиком"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1990,24 +2022,25 @@ msgid ""
|
||||
"transactions. It calculates the total money in and out, computing the total "
|
||||
"balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кассовый учет - это журнал для регистрации дебиторской и платежной операций."
|
||||
" Он вычисляет сумму денег через общий баланс."
|
||||
"Кассовый аппарат - это журнал для регистрации поступлений и платежных "
|
||||
"операций. Он вычисляет сумму денежных приходов и расходов через общий "
|
||||
"баланс."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration "
|
||||
"--> Journals`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройте наличный журнал :menuselection:`Accounting --> Configuration --> "
|
||||
"Journals`."
|
||||
"Настройте журнал для наличных в меню :menuselection:`БухУчет --> "
|
||||
"Конфигурация --> Журналы`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be "
|
||||
"configured as well as the currency of the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Во вкладке Записи журнала можно настроить дебетовое и кредитное сообщение по"
|
||||
" умолчанию, а также валюту журнала."
|
||||
"Во вкладке Журнальные записи можно настроить Дебетовый и Кредитный счет по "
|
||||
"умолчанию, а также валюту журнала."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249
|
||||
@ -2017,7 +2050,7 @@ msgstr "Использование"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24
|
||||
msgid "How to register cash payments?"
|
||||
msgstr "Как зарегистрировать денежные оплаты?"
|
||||
msgstr "Как зарегистрировать оплату наличными?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2032,8 +2065,8 @@ msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register "
|
||||
"Transactions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдите к :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register "
|
||||
"Transactions`"
|
||||
"Перейдите в :menuselection:`БухУчет --> Панель управления --> Наличные --> "
|
||||
"Зарегистрировать транзакции`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32
|
||||
msgid "Fill in the start and ending balance"
|
||||
@ -2047,7 +2080,7 @@ msgstr "Зарегистрируйте транзакции, указав кли
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37
|
||||
msgid "Put money in"
|
||||
msgstr "положите деньги"
|
||||
msgstr "Внести деньги"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2056,12 +2089,12 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`More --> Put money in`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вложенные деньги используются для размещения наличных вручную перед началом "
|
||||
"ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к :menuselection:`More "
|
||||
"--> Put money in`"
|
||||
"ваших транзакций. Из отобразившегося окна Зарегистрировать Транзакции "
|
||||
"перейдите в :menuselection:`Далее --> Внести деньги`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
|
||||
msgid "Take money out"
|
||||
msgstr "Возьмите деньги"
|
||||
msgstr "Снять деньги"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2069,22 +2102,23 @@ msgid ""
|
||||
"all your transactions. From the Register Transaction windows, go to "
|
||||
":menuselection:`More --> Take money out`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забор денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную "
|
||||
"после окончания всех ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к "
|
||||
":menuselection:`More --> Take money out`"
|
||||
"Снятие денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную "
|
||||
"после окончания всех ваших транзакций. Из отобразившегося окна "
|
||||
"Зарегитрировать Транзакции перейдите в :menuselection:`Далее --> Снять "
|
||||
"деньги`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"The transactions will be added to the current cash payment registration."
|
||||
msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации денежных оплат."
|
||||
msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации наличных оплат."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3
|
||||
msgid "Fiscal Localizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локализации для налогов"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3
|
||||
msgid "Localizations"
|
||||
msgstr "локализации"
|
||||
msgstr "Локализации"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17
|
||||
@ -2094,7 +2128,7 @@ msgstr "Аргентина"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6
|
||||
msgid "Webinars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебинары"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8
|
||||
@ -2102,10 +2136,13 @@ msgid ""
|
||||
"Below you can find videos with a general description of the localization, "
|
||||
"and how to configure it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниже вы можете найти видео с общим описанием локализации и с инструкцией по "
|
||||
"ее настройке. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10
|
||||
msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO <https://youtu.be/c41-8cVaYAI>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`ВИДЕО-ВЕБИНАР С ПОДРОБНОЙ ДЕМОНСТРАЦИЕЙ <https://youtu.be/c41-8cVaYAI>`_. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6
|
||||
@ -2120,6 +2157,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in "
|
||||
"this version the next modules are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Odoo v13 улучшена и расширена аргентинская локализация, в этой версии "
|
||||
"доступны следующие модули:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2128,6 +2167,10 @@ msgid ""
|
||||
" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de "
|
||||
"Ingresos Públicos) regulations and guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**l10n_ar**: этот модуль добавляет функции бухучета для аргентинской "
|
||||
"локализации, которые представляют собой минимальную конфигурацию, "
|
||||
"необходимую для работы компании в Аргентине и в соответствии с правилами и "
|
||||
"инструкциями AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2136,6 +2179,10 @@ msgid ""
|
||||
"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report "
|
||||
"that is used to analyze the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**l10n_ar_reports**: Добавляет отчет по НДС, который является юридически "
|
||||
"обязательным в Аргентине и содержит подробную информацию о НДС продаж или "
|
||||
"закупок, зарегистрированных в журнальных записях. Этот модуль также включает"
|
||||
" сводный отчет по НДС, который используется для анализа счета-фактуры. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2143,20 +2190,25 @@ msgid ""
|
||||
"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the "
|
||||
"AFIP regulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**l10n_ar_edi**: этот модуль включает все технические и функциональные "
|
||||
"требования для создания электронного счета через веб-службу в соответствии с"
|
||||
" правилами AFIP. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34
|
||||
msgid "Install the Argentinean localization modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установите модули для аргентинской локализации "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for "
|
||||
"the first two modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для этого перейдите в меню *Приложения* и найдите Аргентину. Затем нажмите "
|
||||
"*Установить* для первых двух модулей. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42
|
||||
msgid "Configure your company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте свою компанию "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2165,6 +2217,10 @@ msgid ""
|
||||
"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and "
|
||||
"structure of the company:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После установки модулей, первым делом необходимо настроить данные вашей "
|
||||
"компании. В дополнение к основной информации, ключевым полем для заполнения "
|
||||
"является \"Тип ответственности AFIP\", которое представляет собой фискальные"
|
||||
" обязательства и структуру компании: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:53
|
||||
msgid "Chart of Account"
|
||||
@ -2177,26 +2233,30 @@ msgid ""
|
||||
"considering that if the base companies don't require as many accounts as the"
|
||||
" companies that gave more complex fiscal requirements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настройках Бухучета есть три доступных пакета для Плана счетов, которые "
|
||||
"связаны с типом ответственности AFIP определенной компании, исходя из того, "
|
||||
"что для базовых компаний не требуется столько счетов, сколько компаниям, "
|
||||
"которые предъявили более сложные налоговые требования: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:59
|
||||
msgid "Monotributista (149 accounts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monotributista (149 счетов). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60
|
||||
msgid "IVA Exempto (159 accounts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IVA Exempto (159 счетов)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61
|
||||
msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsables Inscriptos (166 счетов)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67
|
||||
msgid "Configure Master data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте основные данные"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:70
|
||||
msgid "Electronic Invoice Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Учетные данные электронного счета"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:73
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
@ -2207,6 +2267,8 @@ msgid ""
|
||||
"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing "
|
||||
"and Production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инфраструктура AFIP реплицируется на две отдельные среды: тестовую и "
|
||||
"рабочую. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2215,28 +2277,38 @@ msgid ""
|
||||
"environments are completely isolated from each other, the digital "
|
||||
"certificates of one instance are not valid in the other one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тестирование нужно для того, чтобы компании могли тестировать свои "
|
||||
"разработки до того как они будут готовы перейти в рабочую среду. Поскольку "
|
||||
"эти две среды полностью изолированы друг от друга, цифровые сертификаты "
|
||||
"одного экземпляра недействительны в другом. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` "
|
||||
"to select the environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдите в меню :menuselection:`БухУчет --> Настройки --> Локализация "
|
||||
"Аргентины` для выбора среды:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88
|
||||
msgid "AFIP Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сертификаты AFIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) "
|
||||
"provided by the AFIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Электронный счет и другие услуги afip работают с Веб-сервисами (WS), "
|
||||
"предоставляемыми AFIP. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request"
|
||||
" a Digital Certificate if you don’t have one already."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы установить связь с AFIP, первым делом необходимо запросить цифровой "
|
||||
"сертификат, если у вас его еще нет. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2244,6 +2316,9 @@ msgid ""
|
||||
"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to "
|
||||
"be used the AFIP portal to request the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сгенерируйте запрос на подпись сертификата (Odoo). При выборе этой опции "
|
||||
"создается файл с расширением .csr (запрос на подпись сертификата), который "
|
||||
"будет использоваться порталом AFIP для запроса сертификата. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2252,6 +2327,10 @@ msgid ""
|
||||
"`Get AFIP Certificate "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создание сертификата (AFIP). Войдите на портал AFIP и следуйте инструкциям, "
|
||||
"описанным в следующем документе, чтобы получить сертификат. `Получение "
|
||||
"сертификата AFIP "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2259,6 +2338,9 @@ msgid ""
|
||||
"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the "
|
||||
"field “Certificado” and selecting the corresponding file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загрузите сертификат и закрытый ключ (Odoo). После создания сертификата его "
|
||||
"необходимо загрузить в Odoo, используя карандаш рядом с полем «Certificado» "
|
||||
"и выбрав соответствующий файл."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2266,6 +2348,9 @@ msgid ""
|
||||
"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам необходимо настроить сертификат соответствия, обратитесь к "
|
||||
"официальной документации AFIP: `Сертификат соответствия "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147
|
||||
@ -2276,7 +2361,7 @@ msgstr "Партнёр"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150
|
||||
msgid "Identification Type and VAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип идентификации и НДС "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2285,16 +2370,21 @@ msgid ""
|
||||
"for most transactions. There are six identification types available by "
|
||||
"default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В рамках аргентинской локализации, типы документов, определенные AFIP, "
|
||||
"теперь доступны на форме партнера, эта информация важна для большинства "
|
||||
"транзакций. По умолчанию доступны шесть типов идентификации: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in"
|
||||
" Odoo but only the common ones are active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полный список типов идентификации, определенных AFIP, включен в Odoo, но "
|
||||
"активны только общие."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:133
|
||||
msgid "AFIP Responsibility Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип ответственности AFIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2302,6 +2392,9 @@ msgid ""
|
||||
"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field "
|
||||
"should be defined in the partner form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Аргентине тип документа, связанный с транзакциями клиентов и поставщиков, "
|
||||
"определяется на основе типа ответственности AFIP, это поле должно быть "
|
||||
"определено на форме партнера: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185
|
||||
@ -2317,27 +2410,31 @@ msgid ""
|
||||
"As part of the localization module, the taxes are created automatically "
|
||||
"with their related financial account and configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В рамках модуля локализации налоги создаются автоматически вместе с "
|
||||
"соответствующим финансовым счетом и конфигурацией. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:195
|
||||
msgid "Taxes Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типы налогов"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:153
|
||||
msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Аргентине существует несколько видов налогов, самые распространенные из "
|
||||
"них: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:155
|
||||
msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "НДС. Это обычный НДС и может иметь несколько процентов. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156
|
||||
msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перцепция. Предоплата налога, который применяется к счетам-фактурам. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157
|
||||
msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удержание. Предоплата налога, применяемого к платежам "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158
|
||||
msgid "Otros."
|
||||
@ -2345,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:161
|
||||
msgid "Special Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Специальные налоги "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2354,11 +2451,15 @@ msgid ""
|
||||
"creating a new tax you confirm if they are not already included in the "
|
||||
"Inactive taxes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые аргентинские налоги обычно используются не для всех компаний, эти "
|
||||
"типы налогов включены как неактивные по умолчанию, важно, чтобы перед "
|
||||
"созданием нового налога вы подтвердили, не были ли они ранее включены в "
|
||||
"неактивные налоги: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:171
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:211
|
||||
msgid "Document Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типы документов"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user