[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-06-13 01:30:27 +02:00
parent 1f81173389
commit 7c2bcdb980
4 changed files with 219 additions and 104 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2021 # Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2021
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021 # Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2021 # Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2021
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2021 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2021 # Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2021
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021 # Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
# Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2021 # Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2021
@ -9468,7 +9468,7 @@ msgstr "India - Punto de venta"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72
msgid "Indonesian - Accounting" msgid "Indonesian - Accounting"
msgstr "" msgstr "Indonesia - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73
msgid "Ireland - Accounting" msgid "Ireland - Accounting"
@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "Irlanda - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74
msgid "Israel - Accounting" msgid "Israel - Accounting"
msgstr "" msgstr "Israel - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75
msgid "Italy" msgid "Italy"
@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Localización base LATAM"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84
msgid "LATAM Document" msgid "LATAM Document"
msgstr "" msgstr "Documento LATAM"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86
msgid "Lithuania" msgid "Lithuania"
@ -9512,11 +9512,11 @@ msgstr "Lituania"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:88
msgid "Lithuania - Accounting" msgid "Lithuania - Accounting"
msgstr "" msgstr "Lituania - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89
msgid "LT - Accounting Reports" msgid "LT - Accounting Reports"
msgstr "" msgstr "LT - Informes contables"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91
msgid "Luxembourg - Accounting" msgid "Luxembourg - Accounting"
@ -9612,11 +9612,11 @@ msgstr "Suecia"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120
msgid "Sweden - Structured Communication OCR" msgid "Sweden - Structured Communication OCR"
msgstr "" msgstr "Suecia - Comunicación estructurada OCR"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121
msgid "Swedish - Accounting" msgid "Swedish - Accounting"
msgstr "" msgstr "Suecia - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123
msgid "Switzerland - Accounting" msgid "Switzerland - Accounting"
@ -12873,6 +12873,10 @@ msgid ""
"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " "report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual "
"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." "basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. "
"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las "
"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago "
"(flujo de caja)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2020 # Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2020
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020 # Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
# Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2020 # Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2020
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2020
# Erick Birbe <erickcion@gmail.com>, 2020 # Erick Birbe <erickcion@gmail.com>, 2020
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020 # Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020 # Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020
@ -24,7 +24,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021 # Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021
# jabelchi, 2021 # Josep Anton Belchi Riera, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" "Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2633,6 +2633,12 @@ msgid ""
"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" "these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt"
" them if necessary." " them if necessary."
msgstr "" msgstr ""
"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva "
"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan "
"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos "
"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido "
"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si "
"es necesario."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183
msgid "Messages tab" msgid "Messages tab"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../content/index.rst:3 #: ../../content/index.rst:3
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentação do Odoo"

View File

@ -1657,10 +1657,12 @@ msgid ""
":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more "
"information about this bank synchronization." "information about this bank synchronization."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Нажмите сюда <../../bank/feeds/bank_synchronization>` для получения "
"дополнительной информации по синхронизации с этим банком."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "" msgstr "Ручная настройка"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -1668,6 +1670,9 @@ msgid ""
"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank "
"account manually." "account manually."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваше банковское учреждение не может быть синхронизировано автоматически"
" или если вы предпочитаете не синхронизировать его с базой данных, вы также "
"можете настроить свой банковский счет вручную. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53
msgid "" msgid ""
@ -1675,16 +1680,19 @@ msgid ""
"Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill"
" out the form." " out the form."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы добавить новый банковский счет вручную, перейдите в "
":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация`, нажмите *Добавить банковский "
"счет*, затем *Создать* и заполните форму. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65
msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo."
msgstr "" msgstr "**Название**: название банковского счета отображаемое в Odoo. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66
msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)."
msgstr "" msgstr "**Номер счета**: номер вашего банковского счета (IBAN в Европе). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67
@ -1692,6 +1700,9 @@ msgid ""
"**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add "
"the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)."
msgstr "" msgstr ""
"**Банк**: нажмите *Создать и Изменить*, чтобы настроить реквизиты банка. "
"Добавьте название банковского учреждения и его идентификационный код (BIC "
"или SWIFT). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69
@ -1699,6 +1710,8 @@ msgid ""
"**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By"
" default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code."
msgstr "" msgstr ""
"**Код**: данный код - *Сокращенный код* вашего Журнала, отображаемый в Odoo."
" По умолчанию, Odoo создает новый Журнал с этим сокращенным кодом. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71
@ -1708,16 +1721,23 @@ msgid ""
"you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "you want to use to record the financial transactions linked to this bank "
"account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*."
msgstr "" msgstr ""
"**Журнал**: это поле отображается, если у вас есть банковский журнал, "
"который еще не связан с банковским счетом. Если это так, то выберите "
"*Журнал*, который вы хотите использовать для записи финансовых транзакций, "
"связанных с этим банковским счетом, или создайте новый, нажав *Создать и "
"Изменить*. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67
msgid "" msgid ""
"Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features " "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features "
"accordingly." "accordingly."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo определяет тип банковского счета (например, IBAN) и в соответствии с "
"этим включает некоторые функции. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75
msgid "Advanced configuration" msgid "Advanced configuration"
msgstr "расширенные настройки" msgstr "Расширенные настройки"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -1725,6 +1745,9 @@ msgid ""
"Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to " "Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to "
"modify." "modify."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы изменить существующий банковский счет, перейдите в "
":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация --> Банковские счета` и откройте "
"банковский счет, который вы хотите отредактировать."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80
msgid "" msgid ""
@ -1734,6 +1757,12 @@ msgid ""
" your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to " " your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to "
"the *Bank* field. These details are used to register some payments." "the *Bank* field. These details are used to register some payments."
msgstr "" msgstr ""
"Если вам нужно отредактировать данные банковского счета, перейдите в поле "
"*Банковский счет* и нажмите кнопку *Внешняя ссылка* рядом со стрелкой "
"списка. Здесь вы можете изменить номер банковского счета, владельца счета, "
"имя владельца счета и реквизиты вашего банковского учреждения, нажав на "
"*Внешнюю ссылку* рядом с полем *Банк*. Эти данные используются для "
"регистрации некоторых платежей. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85
msgid "" msgid ""
@ -1741,24 +1770,27 @@ msgid ""
"Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted " "Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted "
"in the **Bank Statements** section." "in the **Bank Statements** section."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете настроить разрешенные типы платежей в разделе **Типы способов "
"оплаты**, а как записывать и разносить банковские выписки - в разделе "
"**Банковские Выписки**. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192
msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94
msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194
msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics <https://www.odoo.com/r/lsZ>`_" msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics <https://www.odoo.com/r/lsZ>`_"
msgstr "" msgstr "`Изучение Odoo: Основы бухгалтерского учета `_ "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3
msgid "Manage a bank in a foreign currency" msgid "Manage a bank in a foreign currency"
msgstr "" msgstr "Управляйте банком в иностранной валюте "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1768,10 +1800,10 @@ msgid ""
"the currency of the company and the value in the currency of the " "the currency of the company and the value in the currency of the "
"transaction." "transaction."
msgstr "" msgstr ""
"В Odoo каждая операция фиксируется в валюте по умолчанию компании. Отчеты " "В Odoo каждая операция фиксируется в валюте компании, указанной по "
"составляются с учетом валюты компании. Но для операций, происходящих в " "умолчанию. Отчеты составляются с учетом валюты компании. Но для операций, "
"другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте компании, так и " "проводимых в другой валюте, Odoo сохраняет значение как в валюте компании, "
"стоимость в валюте операции." "так и в валюте операции."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -1783,23 +1815,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
msgid "The debit/credit in the currency of the company" msgid "The debit/credit in the currency of the company"
msgstr "Дебет / кредит в валюте компании" msgstr "Дебет/Кредит в валюте компании"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account" msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
msgstr "Дебет / кредит в валюте банковского счета" msgstr "Дебет/Кредит в валюте банковского счета"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
msgid "" msgid ""
"Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European " "Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European "
"Central bank web-services." "Central bank web-services."
msgstr "" msgstr ""
"Курсы валют обновляются автоматически с помощью модуля синхронизации с " "Курсы валют обновляются автоматически посредством синхронизации с yahoo.com "
"Нацбанком Украины." "либо с веб-сервисом Европейского Центрального банка."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
msgid "Activate the multi-currency feature" msgid "Activate the multi-currency feature"
msgstr "Активируйте мультивалютную функцию" msgstr "Активируйте функцию мультивалютности"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -1810,11 +1842,10 @@ msgid ""
"**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**." "**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы ваша компания могла работать с несколькими валютами, нужно включить " "Чтобы ваша компания могла работать с несколькими валютами, нужно включить "
"режим мультивалют. В бухгалтерской программе перейдите к разделу " "режим мультивалютности. В приложении для бухучета перейдите к разделу "
":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance " ":menuselection:`Конфигурация --> Настройки --> БухУчет & Финансы` и "
"Features` убедитесь, что обозначено поле ** Разрешить мультивалютность **. " "убедитесь, что включена опция **Разрешить мультивалютность**. Выберите счет "
"Предоставьте учет ** доходов / расходов курсовой разницы ** и нажмите ** " "**Доходы / Расходы при Обмене Валют** и нажмите **Применить**."
"Применить **."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
msgid "Configure currencies" msgid "Configure currencies"
@ -1828,12 +1859,12 @@ msgid ""
"created by default, but you should activate the ones you plan to support (to" "created by default, but you should activate the ones you plan to support (to"
" activate a currency, check its \"Active\" field)." " activate a currency, check its \"Active\" field)."
msgstr "" msgstr ""
"После того, как Odoo будет настроено на поддержку нескольких валют, вам " "После того, как Odoo настроен для поддержки нескольких валют, вам необходимо"
"необходимо включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы сделать" " включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы это сделать, "
" это, перейдите в меню :menuselection:`Configuration --> Currencies`. Все " "перейдите в меню :menuselection:`Конфигурация --> Валюты`. Все валюты "
"валюты создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы " "создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы "
"планируете поддерживать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле, как " "планируете работать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле как "
"&quot;Активно&quot;)." "\"Активно\")."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -1843,12 +1874,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"После активации валют вы можете настроить параметры для автоматизации " "После активации валют вы можете настроить параметры для автоматизации "
"обновления курса валюты. Эти параметры также находятся в настройках " "обновления курса валюты. Эти параметры также находятся в настройках "
"бухгалтерской программы в нижней части страницы:" "приложения для БухУчета в нижней части страницы:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now." msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
msgstr "" msgstr "Нажмите на ссылку **Обновить сейчас**, чтобы обновить курсы валют."
"Нажмите на ссылку ** Обновить сейчас **, чтобы обновить курсы валют сейчас."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
msgid "Create a new bank account" msgid "Create a new bank account"
@ -1859,9 +1889,9 @@ msgid ""
"In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration " "In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration "
"--> Accounting / Bank account`, and we create a new one." "--> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
msgstr "" msgstr ""
"В бухгалтерской программе мы сначала переходим к " "В приложении БухУчета мы сначала переходим в меню "
":menuselection:`Configuration --> Accounting / Bank account`, и создаем " ":menuselection:`Конфигурация --> БухУчет / Банковский счет`, и создаем новый"
"новый." " счет."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -1883,7 +1913,7 @@ msgid ""
" the box **Show in Invoices Footer**" " the box **Show in Invoices Footer**"
msgstr "" msgstr ""
"Информация о банковском счете в нижнем углу ваших счетов-фактур, если " "Информация о банковском счете в нижнем углу ваших счетов-фактур, если "
"обозначено ** Показать в нижней части счета-фактуры **" "включена опция **Показать в нижней части счета-фактуры**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency" msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
@ -1902,15 +1932,16 @@ msgid ""
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could " "In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
"see:" "see:"
msgstr "" msgstr ""
"В :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills`, то, что вы можете видеть:" "В меню :menuselection:`Покупки --> Счета от поставщиков`, то, что вы можете "
"видеть:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
msgid "" msgid ""
"Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill " "Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill "
"to record a payment." "to record a payment."
msgstr "" msgstr ""
"Когда вы готовы оплатить этот счет, нажмите зарегистрировать платеж на " "Когда вы готовы оплатить этот счет от поставщика, нажмите зарегистрировать "
"счету, чтобы записать платеж." "платеж на форме данного счета, чтобы записать платеж."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
msgid "" msgid ""
@ -1920,17 +1951,18 @@ msgid ""
"and the payment date." "and the payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Это все, что вам нужно сделать. Odoo автоматически публикует прибыль или " "Это все, что вам нужно сделать. Odoo автоматически публикует прибыль или "
"расходы в иностранной валюте при согласовании платежа по счету-фактуре, в " "расходы связанные с обменом валют при сверке платежа по счету-фактуре, в "
"зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты между счету-" "зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты в промежутке "
"фактуре и дате платежа." "между датой счета-фактуры и датой платежа."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92
msgid "" msgid ""
"Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, " "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, "
"Odoo will automatically convert between the two currencies." "Odoo will automatically convert between the two currencies."
msgstr "" msgstr ""
"Заметьте, что вы можете оплатить иностранный счет другой валютой. В таком " "Заметьте, что вы можете оплатить счет от иностранного поставщика другой "
"случае Odoo будет автоматически конвертировать между двумя валютами." "валютой. В таком случае Odoo будет автоматически производить конвертацию "
"между двумя валютами."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96
msgid "Customers Statements" msgid "Customers Statements"
@ -1942,9 +1974,9 @@ msgid ""
"So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in " "So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in "
"the currency of the invoice." "the currency of the invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Сверки с клиентами и поставщиками руководствуются в валюте счета. Таким " "Выписки по клиентам и поставщикам ведутся в валюте счета. Таким образом, "
"образом, сумма, которая принадлежит вашим клиентам (вашим поставщикам), " "сумма, которая причитается вашим клиентам (поставщикам), всегда выражается в"
"всегда выражается в валюте счета." " валюте счета."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
msgid "" msgid ""
@ -1952,9 +1984,9 @@ msgid ""
"customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in " "customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in "
"the report below." "the report below."
msgstr "" msgstr ""
"Если у вас есть несколько счетов-фактур с различными валютами для одного и " "Если для одного и того же клиента у вас есть несколько счетов-фактур с "
"того же клиента, Odoo разделит выписку клиента за валютой, как показано в " "различными валютами, Odoo выполнит разбивку выписки клиента по валютам, как "
"отчете ниже." "показано в отчете ниже."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109
msgid "" msgid ""
@ -1966,9 +1998,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"В вышеупомянутом отчете дебиторская задолженность, связанная с Camptocamp, " "В вышеупомянутом отчете дебиторская задолженность, связанная с Camptocamp, "
"не управляется во вторичной валюте, что означает, что она сохраняет каждую " "не управляется во вторичной валюте, что означает, что она сохраняет каждую "
"операцию в собственной валюте. Если вы предпочитаете этом, вы можете " "операцию в собственной валюте. Если хотите, вы можете установить дебиторскую"
"установить дебиторской задолженности по этим клиентом во вторичной валюте, и" " задолженность по данному клиенту во вторичной валюте, и все его долги "
" все его долги автоматически конвертируются в эту валюту." "автоматически конвертируются в эту валюту."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
msgid "" msgid ""
@ -1976,13 +2008,13 @@ msgid ""
"general, this is not what the customer expect as he prefers to see the " "general, this is not what the customer expect as he prefers to see the "
"amounts in the currency of the invoices he received;" "amounts in the currency of the invoices he received;"
msgstr "" msgstr ""
"В таком случае в сверке с клиентом всегда только одна валюта. В общем, это " "В таком случае в сверке с клиентом всегда указана только одна валюта. В "
"не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает видеть суммы в валюте " "общем случае, это не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает "
"полученных счетов-фактур." "видеть суммы в валюте полученных счетов-фактур."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
msgid "Manage a cash register" msgid "Manage a cash register"
msgstr "" msgstr "Управляйте кассовым ящиком"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1990,24 +2022,25 @@ msgid ""
"transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total "
"balance." "balance."
msgstr "" msgstr ""
"Кассовый учет - это журнал для регистрации дебиторской и платежной операций." "Кассовый аппарат - это журнал для регистрации поступлений и платежных "
" Он вычисляет сумму денег через общий баланс." "операций. Он вычисляет сумму денежных приходов и расходов через общий "
"баланс."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14
msgid "" msgid ""
"Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration " "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration "
"--> Journals`." "--> Journals`."
msgstr "" msgstr ""
"Настройте наличный журнал :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Настройте журнал для наличных в меню :menuselection:`БухУчет --> "
"Journals`." "Конфигурация --> Журналы`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
msgid "" msgid ""
"In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be " "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be "
"configured as well as the currency of the journal" "configured as well as the currency of the journal"
msgstr "" msgstr ""
"Во вкладке Записи журнала можно настроить дебетовое и кредитное сообщение по" "Во вкладке Журнальные записи можно настроить Дебетовый и Кредитный счет по "
" умолчанию, а также валюту журнала." "умолчанию, а также валюту журнала."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249
@ -2017,7 +2050,7 @@ msgstr "Использование"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24
msgid "How to register cash payments?" msgid "How to register cash payments?"
msgstr "Как зарегистрировать денежные оплаты?" msgstr "Как зарегистрировать оплату наличными?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -2032,8 +2065,8 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register " "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register "
"Transactions`" "Transactions`"
msgstr "" msgstr ""
"Перейдите к :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register " "Перейдите в :menuselection:`БухУчет --> Панель управления --> Наличные --> "
"Transactions`" "Зарегистрировать транзакции`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32
msgid "Fill in the start and ending balance" msgid "Fill in the start and ending balance"
@ -2047,7 +2080,7 @@ msgstr "Зарегистрируйте транзакции, указав кли
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37
msgid "Put money in" msgid "Put money in"
msgstr "положите деньги" msgstr "Внести деньги"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -2056,12 +2089,12 @@ msgid ""
":menuselection:`More --> Put money in`" ":menuselection:`More --> Put money in`"
msgstr "" msgstr ""
"Вложенные деньги используются для размещения наличных вручную перед началом " "Вложенные деньги используются для размещения наличных вручную перед началом "
"ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к :menuselection:`More " "ваших транзакций. Из отобразившегося окна Зарегистрировать Транзакции "
"--> Put money in`" "перейдите в :menuselection:`Далее --> Внести деньги`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
msgid "Take money out" msgid "Take money out"
msgstr "Возьмите деньги" msgstr "Снять деньги"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -2069,22 +2102,23 @@ msgid ""
"all your transactions. From the Register Transaction windows, go to " "all your transactions. From the Register Transaction windows, go to "
":menuselection:`More --> Take money out`" ":menuselection:`More --> Take money out`"
msgstr "" msgstr ""
"Забор денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную " "Снятие денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную "
"после окончания всех ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к " "после окончания всех ваших транзакций. Из отобразившегося окна "
":menuselection:`More --> Take money out`" "Зарегитрировать Транзакции перейдите в :menuselection:`Далее --> Снять "
"деньги`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
msgid "" msgid ""
"The transactions will be added to the current cash payment registration." "The transactions will be added to the current cash payment registration."
msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации денежных оплат." msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации наличных оплат."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3
msgid "Fiscal Localizations" msgid "Fiscal Localizations"
msgstr "" msgstr "Локализации для налогов"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3
msgid "Localizations" msgid "Localizations"
msgstr "локализации" msgstr "Локализации"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17
@ -2094,7 +2128,7 @@ msgstr "Аргентина"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6
msgid "Webinars" msgid "Webinars"
msgstr "" msgstr "Вебинары"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8
@ -2102,10 +2136,13 @@ msgid ""
"Below you can find videos with a general description of the localization, " "Below you can find videos with a general description of the localization, "
"and how to configure it." "and how to configure it."
msgstr "" msgstr ""
"Ниже вы можете найти видео с общим описанием локализации и с инструкцией по "
"ее настройке. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10
msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO <https://youtu.be/c41-8cVaYAI>`_." msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO <https://youtu.be/c41-8cVaYAI>`_."
msgstr "" msgstr ""
"`ВИДЕО-ВЕБИНАР С ПОДРОБНОЙ ДЕМОНСТРАЦИЕЙ <https://youtu.be/c41-8cVaYAI>`_. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:13
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6
@ -2120,6 +2157,8 @@ msgid ""
"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " "The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in "
"this version the next modules are available:" "this version the next modules are available:"
msgstr "" msgstr ""
"В Odoo v13 улучшена и расширена аргентинская локализация, в этой версии "
"доступны следующие модули:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -2128,6 +2167,10 @@ msgid ""
" to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " " to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de "
"Ingresos Públicos) regulations and guidelines." "Ingresos Públicos) regulations and guidelines."
msgstr "" msgstr ""
"**l10n_ar**: этот модуль добавляет функции бухучета для аргентинской "
"локализации, которые представляют собой минимальную конфигурацию, "
"необходимую для работы компании в Аргентине и в соответствии с правилами и "
"инструкциями AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -2136,6 +2179,10 @@ msgid ""
"on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " "on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report "
"that is used to analyze the invoice" "that is used to analyze the invoice"
msgstr "" msgstr ""
"**l10n_ar_reports**: Добавляет отчет по НДС, который является юридически "
"обязательным в Аргентине и содержит подробную информацию о НДС продаж или "
"закупок, зарегистрированных в журнальных записях. Этот модуль также включает"
" сводный отчет по НДС, который используется для анализа счета-фактуры. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -2143,20 +2190,25 @@ msgid ""
"requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " "requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the "
"AFIP regulations." "AFIP regulations."
msgstr "" msgstr ""
"**l10n_ar_edi**: этот модуль включает все технические и функциональные "
"требования для создания электронного счета через веб-службу в соответствии с"
" правилами AFIP. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34
msgid "Install the Argentinean localization modules" msgid "Install the Argentinean localization modules"
msgstr "" msgstr "Установите модули для аргентинской локализации "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36
msgid "" msgid ""
"For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " "For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for "
"the first two modules." "the first two modules."
msgstr "" msgstr ""
"Для этого перейдите в меню *Приложения* и найдите Аргентину. Затем нажмите "
"*Установить* для первых двух модулей. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42
msgid "Configure your company" msgid "Configure your company"
msgstr "" msgstr "Настройте свою компанию "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -2165,6 +2217,10 @@ msgid ""
"the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " "the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and "
"structure of the company:" "structure of the company:"
msgstr "" msgstr ""
"После установки модулей, первым делом необходимо настроить данные вашей "
"компании. В дополнение к основной информации, ключевым полем для заполнения "
"является \"Тип ответственности AFIP\", которое представляет собой фискальные"
" обязательства и структуру компании: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:53
msgid "Chart of Account" msgid "Chart of Account"
@ -2177,26 +2233,30 @@ msgid ""
"considering that if the base companies don't require as many accounts as the" "considering that if the base companies don't require as many accounts as the"
" companies that gave more complex fiscal requirements:" " companies that gave more complex fiscal requirements:"
msgstr "" msgstr ""
"В настройках Бухучета есть три доступных пакета для Плана счетов, которые "
"связаны с типом ответственности AFIP определенной компании, исходя из того, "
"что для базовых компаний не требуется столько счетов, сколько компаниям, "
"которые предъявили более сложные налоговые требования: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:59
msgid "Monotributista (149 accounts)." msgid "Monotributista (149 accounts)."
msgstr "" msgstr "Monotributista (149 счетов). "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60
msgid "IVA Exempto (159 accounts)." msgid "IVA Exempto (159 accounts)."
msgstr "" msgstr "IVA Exempto (159 счетов)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61
msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)."
msgstr "" msgstr "Responsables Inscriptos (166 счетов)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67
msgid "Configure Master data" msgid "Configure Master data"
msgstr "" msgstr "Настройте основные данные"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:70
msgid "Electronic Invoice Credentials" msgid "Electronic Invoice Credentials"
msgstr "" msgstr "Учетные данные электронного счета"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:73 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:73
msgid "Environment" msgid "Environment"
@ -2207,6 +2267,8 @@ msgid ""
"The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing "
"and Production." "and Production."
msgstr "" msgstr ""
"Инфраструктура AFIP реплицируется на две отдельные среды: тестовую и "
"рабочую. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -2215,28 +2277,38 @@ msgid ""
"environments are completely isolated from each other, the digital " "environments are completely isolated from each other, the digital "
"certificates of one instance are not valid in the other one." "certificates of one instance are not valid in the other one."
msgstr "" msgstr ""
"Тестирование нужно для того, чтобы компании могли тестировать свои "
"разработки до того как они будут готовы перейти в рабочую среду. Поскольку "
"эти две среды полностью изолированы друг от друга, цифровые сертификаты "
"одного экземпляра недействительны в другом. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:81
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` "
"to select the environment:" "to select the environment:"
msgstr "" msgstr ""
"Перейдите в меню :menuselection:`БухУчет --> Настройки --> Локализация "
"Аргентины` для выбора среды:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88
msgid "AFIP Certificates" msgid "AFIP Certificates"
msgstr "" msgstr "Сертификаты AFIP"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89
msgid "" msgid ""
"The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " "The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) "
"provided by the AFIP." "provided by the AFIP."
msgstr "" msgstr ""
"Электронный счет и другие услуги afip работают с Веб-сервисами (WS), "
"предоставляемыми AFIP. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:91
msgid "" msgid ""
"In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request"
" a Digital Certificate if you dont have one already." " a Digital Certificate if you dont have one already."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы установить связь с AFIP, первым делом необходимо запросить цифровой "
"сертификат, если у вас его еще нет. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -2244,6 +2316,9 @@ msgid ""
"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " "file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to "
"be used the AFIP portal to request the certificate." "be used the AFIP portal to request the certificate."
msgstr "" msgstr ""
"Сгенерируйте запрос на подпись сертификата (Odoo). При выборе этой опции "
"создается файл с расширением .csr (запрос на подпись сертификата), который "
"будет использоваться порталом AFIP для запроса сертификата. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:100
msgid "" msgid ""
@ -2252,6 +2327,10 @@ msgid ""
"`Get AFIP Certificate " "`Get AFIP Certificate "
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_." "<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Создание сертификата (AFIP). Войдите на портал AFIP и следуйте инструкциям, "
"описанным в следующем документе, чтобы получить сертификат. `Получение "
"сертификата AFIP "
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -2259,6 +2338,9 @@ msgid ""
"generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " "generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the "
"field “Certificado” and selecting the corresponding file." "field “Certificado” and selecting the corresponding file."
msgstr "" msgstr ""
"Загрузите сертификат и закрытый ключ (Odoo). После создания сертификата его "
"необходимо загрузить в Odoo, используя карандаш рядом с полем «Certificado» "
"и выбрав соответствующий файл."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -2266,6 +2348,9 @@ msgid ""
"the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate "
"<http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_." "<http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Если вам необходимо настроить сертификат соответствия, обратитесь к "
"официальной документации AFIP: `Сертификат соответствия "
"<http://www.afip.gob.ar/ws/documentacion/certificados.asp>`_. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147
@ -2276,7 +2361,7 @@ msgstr "Партнёр"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150
msgid "Identification Type and VAT" msgid "Identification Type and VAT"
msgstr "" msgstr "Тип идентификации и НДС "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:121
msgid "" msgid ""
@ -2285,16 +2370,21 @@ msgid ""
"for most transactions. There are six identification types available by " "for most transactions. There are six identification types available by "
"default:" "default:"
msgstr "" msgstr ""
"В рамках аргентинской локализации, типы документов, определенные AFIP, "
"теперь доступны на форме партнера, эта информация важна для большинства "
"транзакций. По умолчанию доступны шесть типов идентификации: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:129
msgid "" msgid ""
"The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" "The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in"
" Odoo but only the common ones are active." " Odoo but only the common ones are active."
msgstr "" msgstr ""
"Полный список типов идентификации, определенных AFIP, включен в Odoo, но "
"активны только общие."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:133
msgid "AFIP Responsibility Type" msgid "AFIP Responsibility Type"
msgstr "" msgstr "Тип ответственности AFIP"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:135
msgid "" msgid ""
@ -2302,6 +2392,9 @@ msgid ""
"transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " "transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field "
"should be defined in the partner form:" "should be defined in the partner form:"
msgstr "" msgstr ""
"В Аргентине тип документа, связанный с транзакциями клиентов и поставщиков, "
"определяется на основе типа ответственности AFIP, это поле должно быть "
"определено на форме партнера: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185
@ -2317,27 +2410,31 @@ msgid ""
"As part of the localization module, the taxes are created automatically " "As part of the localization module, the taxes are created automatically "
"with their related financial account and configuration." "with their related financial account and configuration."
msgstr "" msgstr ""
"В рамках модуля локализации налоги создаются автоматически вместе с "
"соответствующим финансовым счетом и конфигурацией. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:151
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:195
msgid "Taxes Types" msgid "Taxes Types"
msgstr "" msgstr "Типы налогов"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:153
msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:"
msgstr "" msgstr ""
"В Аргентине существует несколько видов налогов, самые распространенные из "
"них: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:155 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:155
msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages."
msgstr "" msgstr "НДС. Это обычный НДС и может иметь несколько процентов. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156
msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices."
msgstr "" msgstr "Перцепция. Предоплата налога, который применяется к счетам-фактурам. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157
msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments"
msgstr "" msgstr "Удержание. Предоплата налога, применяемого к платежам "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158
msgid "Otros." msgid "Otros."
@ -2345,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:161
msgid "Special Taxes" msgid "Special Taxes"
msgstr "" msgstr "Специальные налоги "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -2354,11 +2451,15 @@ msgid ""
"creating a new tax you confirm if they are not already included in the " "creating a new tax you confirm if they are not already included in the "
"Inactive taxes:" "Inactive taxes:"
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые аргентинские налоги обычно используются не для всех компаний, эти "
"типы налогов включены как неактивные по умолчанию, важно, чтобы перед "
"созданием нового налога вы подтвердили, не были ли они ранее включены в "
"неактивные налоги: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:171 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:171
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:211
msgid "Document Types" msgid "Document Types"
msgstr "" msgstr "Типы документов"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:173
msgid "" msgid ""