[I18N] *: export latest terms

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#11493

Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic) 2024-12-02 10:59:30 +01:00
parent 06a3323dcb
commit 7dfc3fe2c9
5 changed files with 149 additions and 111 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3175,11 +3175,11 @@ msgid "As the update notification must be able to reach Odoo's subscription vali
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:64
msgid "Odoo 18.0 and above: `services.odoo.com` on port `443` (or `80`)"
msgid "Odoo 18.0 and above: `services.odoo.com` on port `80`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:65
msgid "Odoo 17.0 and below: `services.openerp.com` on port `443` (or `80`)"
msgid "Odoo 17.0 and below: `services.openerp.com` on port `80`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:67
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "When the message appears, you have 30 days to act before the database exp
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:82
#: ../../content/administration/on_premise.rst:108
#: ../../content/administration/on_premise.rst:102
msgid "To resolve the issue, either:"
msgstr ""
@ -3215,19 +3215,15 @@ msgstr ""
msgid ":ref:`Deactivate users <users/deactivate>` and **reject** the upsell quotation."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:89
msgid "If you are on a monthly subscription plan, the database will automatically update to reflect the added user(s). If you are on a yearly or multi-year plan, an expiration banner will appear in the database. You can create the upsell quotation by clicking the banner to update the subscription or `send a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ to resolve the issue."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:94
#: ../../content/administration/on_premise.rst:88
msgid "Once your database has the correct number of users, the expiration message disappears automatically after a few days, when the next verification occurs."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:98
#: ../../content/administration/on_premise.rst:92
msgid "Database expired error"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:100
#: ../../content/administration/on_premise.rst:94
msgid "If your database expires before you renew your subscription, the following message should be displayed."
msgstr ""
@ -3235,15 +3231,15 @@ msgstr ""
msgid "Database expired error message"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:106
#: ../../content/administration/on_premise.rst:100
msgid "This message appears if you fail to act before the end of the 30-day countdown."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:110
#: ../../content/administration/on_premise.rst:104
msgid "Click the :guilabel:`Renew your subscription` link displayed in the message and complete the process. If you pay by wire transfer, your subscription will be renewed when the payment arrives which can take a few days. Credit card payments are processed immediately."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise.rst:113
#: ../../content/administration/on_premise.rst:107
msgid "`Send a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
@ -5106,7 +5102,7 @@ msgid "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:5
msgid "An upgrade involves moving a database from an older version to a newer supported version (e.g., from Odoo 15.0 to Odoo 17.0). Regular upgrades are crucial as each version offers new features, bug fixes, and security patches. Using a :doc:`supported version <supported_versions>` is strongly recommended. Each major version is supported for three years."
msgid "An upgrade involves moving a database from an older version to a newer supported version (e.g., from Odoo 16.0 to Odoo 18.0). Regular upgrades are crucial as each version offers new features, bug fixes, and security patches. Using a :doc:`supported version <supported_versions>` is strongly recommended. Each major version is supported for three years."
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
@ -5114,11 +5110,11 @@ msgid "Depending on the hosting type and Odoo version used, a database upgrade c
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:16
msgid "If a database is on a **major version** (e.g., 15.0, 16.0, 17.0), an upgrade is mandatory every two years."
msgid "If a database is on a **major version** (e.g., 16.0, 17.0, 18.0), an upgrade is mandatory every two years."
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:18
msgid "If a database is on a **minor version** (e.g., 17.1, 17.2, 17.4), an upgrade is mandatory a few weeks after the next version is released. Minor versions are usually released every three months."
msgid "If a database is on a **minor version** (e.g., 17.1, 17.2, 17.4), an upgrade is mandatory a few weeks after the next version is released. Minor versions are usually released every two months."
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:24
@ -5642,21 +5638,17 @@ msgid "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:433
msgid "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, including Odoo partners;"
msgid "the upgrade of **additional modules not covered by a maintenance contract** that are created in-house or by third parties, including Odoo partners; and"
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:434
msgid "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions using Python code <studio/automated-actions/action>`; and"
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:437
#: ../../content/administration/upgrade.rst:435
msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows."
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:440
#: ../../content/administration/upgrade.rst:438
msgid ":doc:`Odoo.sh documentation <odoo_sh>`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:441
#: ../../content/administration/upgrade.rst:439
msgid ":doc:`Supported Odoo versions <supported_versions>`"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1383,6 +1383,7 @@ msgid "The search bar within the :guilabel:`Match Existing Entries` tab allows y
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:104
msgid "Batch payments"
msgstr ""
@ -5452,11 +5453,11 @@ msgid "In Odoo, payments can either be automatically linked to an invoice or bil
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:10
msgid "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces/settles the amount due of the invoice. You can have multiple payments related to the same invoice."
msgid "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces/settles the amount due on the invoice. Multiple payments on the same invoice are possible."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:13
msgid "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an outstanding credit with your company, or your company has an outstanding debit with a vendor. You can use those outstanding amounts to reduce/settle unpaid invoices/bills."
msgid "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an outstanding credit with the company, or the company has an outstanding debit with a vendor. Those outstanding amounts reduce/settle unpaid invoices/bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18
@ -5468,131 +5469,168 @@ msgid ":doc:`bank/reconciliation`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Bank Configuration <https://www.odoo.com/slides/slide/bank-configuration-1880>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:24
msgid "Registering payment from an invoice or bill"
msgid "`Odoo Tutorials: Bank Configuration <https://www.odoo.com/slides/slide/bank-configuration-6832>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:26
msgid "When clicking :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due according to the payment amount. The counterpart is reflected in an :ref:`outstanding <bank/outstanding-accounts>` **receipts** or **payments** account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`. Then, when the outstanding account is reconciled with a bank statement line, the invoice or vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status."
msgid "Registering payment from an invoice or bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:33
msgid "The information icon near the payment line displays more information about the payment. You can access additional information, such as the related journal, by clicking :guilabel:`View`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:28
msgid "When clicking :guilabel:`Register payment` in a customer invoice or vendor bill, it generates a new journal entry and changes the amount due according to the payment amount. The counterpart is reflected in an :ref:`outstanding <bank/outstanding-accounts>` **receipts** or **payments** account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`. Then, when the outstanding account is reconciled with a bank transaction line, the invoice or vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` status."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:35
msgid "The :icon:`fa-info-circle` information icon next to the payment line displays more information about the payment. To access additional information, such as the related journal, click :guilabel:`View`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "See detailed information of a payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:40
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:43
msgid "The customer invoice or vendor bill must be in the :guilabel:`Posted` status to register the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:42
msgid "If you unreconcile a payment, it still appears in your books but is no longer linked to the invoice."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:45
msgid "If a payment is unreconciled, it still appears in the books but is no longer linked to the invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:44
msgid "If you (un)reconcile a payment in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) amount."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:47
msgid "If a payment is (un)reconciled in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:46
msgid "If you (un)reconcile a payment and an invoice having cash basis taxes, a journal entry is automatically created to post the cash basis tax (reversal) amount."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:49
msgid "If a payment is (un)reconciled and an invoice with cash-basis taxes, a journal entry is automatically created to post the cash-basis tax (reversal) amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:50
msgid "If your main bank account is set as an :ref:`outstanding account <bank/outstanding-accounts>`, and the payment is registered in Odoo (not through a related bank statement), invoices and bills are directly registered as :guilabel:`Paid`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:53
msgid "If the main bank account is set as an :ref:`outstanding account <bank/outstanding-accounts>`, and the payment is registered in Odoo (not through a related bank transaction), invoices and bills are directly registered as :guilabel:`Paid`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:55
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:60
msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:57
msgid "When a new payment is registered via :menuselection:`Customers / Vendors --> Payments` menu, it is not directly linked to an invoice or bill. Instead, the account receivable or the account payable is matched with the **outstanding account** until it is manually matched with its related invoice or bill."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:62
msgid "When a new payment is registered via :menuselection:`Customers / Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill. Instead, the account receivable or the account payable is matched with the **outstanding account** until it is manually matched with its related invoice or bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:63
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:70
msgid "Matching invoices and bills with payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:65
msgid "A blue banner appears when you validate a new invoice/bill and an **outstanding payment** exists for this specific customer or vendor. It can easily be matched from the invoice or bill by clicking :guilabel:`ADD` under :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:72
msgid "A blue banner appears when validating a new invoice/bill and an **outstanding payment** exists for this specific customer or vendor. To match it with the invoice or bill, click :guilabel:`ADD` under :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:72
msgid "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is reconciled with its corresponding bank statement."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:79
msgid "The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is reconciled with its corresponding bank transaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:78
msgid "Batch payment"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:85
msgid "Group payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:80
msgid "Batch payments allow you to group different payments to ease :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`. They are also useful when you deposit :doc:`checks <payments/checks>` to the bank or for :doc:`SEPA payments <payments/pay_sepa>`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view of payments, you can select and group several payments in a batch by clicking :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:87
msgid "Group payments allow combining outgoing and incoming payments from the same contact into a single payment to simplify the process and improve payment usability. To register a group payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:88
msgid ":doc:`payments/batch`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:90
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices/Credit Notes` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills/Refunds`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:89
msgid ":doc:`payments/batch_sdd`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:92
msgid "Select the relevant invoices/credit notes or bills/refunds linked to a specific contact."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:93
msgid "Click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Action menu`) icon and select :guilabel:`Register Payment`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:94
msgid "Payments matching"
msgid "In the :guilabel:`Register Payment` window, select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, and the :guilabel:`Payment Date`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:96
msgid "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer invoices or vendor bills and allows you to process them individually, matching all payments and invoices in one place. You can reach this tool from the :menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoices / Vendor Bills`, click the drop-down menu button (:guilabel:`⋮`), and select :guilabel:`Payments Matching`, or go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconciliation`."
msgid "Enable the :guilabel:`Group Payments` option and click :guilabel:`Create payment`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:98
msgid "The invoices or bills are now marked as :guilabel:`In payment` until they are reconciled with the corresponding bank transactions. The credit notes or refunds are marked as :guilabel:`Paid`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:106
msgid "Batch payments allow grouping payments from multiple contacts to ease :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`. They are also useful when depositing :doc:`checks <payments/checks>` to the bank or for :doc:`SEPA payments <payments/pay_sepa>`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`. In the list view of payments, to group several payments in a batch, select them and click :menuselection:`Action --> Create Batch Payment`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:114
msgid ":doc:`payments/batch`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:115
msgid ":doc:`payments/batch_sdd`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:120
msgid "Payments matching"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:122
msgid "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled customer invoices or vendor bills and allows them to be processed individually, matching all payments and invoices in one place. Go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`dropdown menu`) button from the :guilabel:`Customer Invoices` or :guilabel:`Vendor Bills` journals, and select :guilabel:`Payments Matching`, or go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconciliation`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "Payments matching menu in the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:106
msgid "During the :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`, if the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either needs to be reconciled at a later date or needs to be written off directly."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:133
msgid "During the :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>`, if the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either needs to be reconciled at a later date or written off directly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:140
msgid "Batch payments matching"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:113
msgid "You can use the batch reconciliation feature to reconcile several outstanding payments or invoices simultaneously for a specific customer or vendor. Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Receivable / Aged Payable`. You can see all transactions that have not been reconciled yet for that partner, and when you select a customer or vendor, the :guilabel:`Reconcile` option is displayed."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:142
msgid "Use the batch reconciliation feature to reconcile several outstanding payments or invoices simultaneously for a specific customer or vendor. Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Receivable / Aged Payable`. All transactions that have not yet been reconciled for that contact are visible, and when a customer or vendor is selected, the :guilabel:`Reconcile` option is displayed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "See the reconcile option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:154
msgid "Registering a partial payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:125
msgid "To register a **partial payment**, click :guilabel:`Register payment` from the related invoice or bill, and enter the amount received or paid. Upon entering the amount, a prompt appears to decide whether to :guilabel:`Keep open` the invoice or bill, or :guilabel:`Mark as fully paid`. Select :guilabel:`Keep open` and click :guilabel:`Create payment`. The invoice or bill is now marked as :guilabel:`Partial`. Select :guilabel:`Mark as fully paid` if you wish to settle the invoice or bill with a difference in the amount."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:156
msgid "To register a partial payment, click on :guilabel:`Register Payment` from the related invoice or bill. In the case of a partial payment (when the :guilabel:`Amount` paid is less than the total remaining amount on the invoice or the bill), the :guilabel:`Payment Difference` field displays the outstanding balance. There are two options:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:161
msgid ":guilabel:`Keep open`: Keep the invoice or the bill open and mark it with a :guilabel:`Partial` banner;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:163
msgid ":guilabel:`Mark as fully paid`: Select an account in the :guilabel:`Post Difference In` field and change the :guilabel:`Label` if needed. A journal entry will be created to balance the accounts payable or receivable with the selected account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1
msgid "Partial payment of an invoice or bill."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:-1
msgid "register a partial payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:136
msgid "Reconciling payments with bank statements"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:173
msgid "Reconciling payments with bank transactions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:138
msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling <bank/reconciliation>` it with the related bank statement line to have the transaction finalized and the invoice or bill marked as :guilabel:`Paid`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:175
msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling <bank/reconciliation>` it with the related bank transaction line to finalize the payment workflow and mark the invoice or bill as :guilabel:`Paid`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:3
@ -8194,7 +8232,7 @@ msgid "Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and t
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63
msgid "Optionally, run :ref:`payments matching <payments/matching>` to validate any open vendor bills and customer invoices with their payments. While this step is optional, it could assist the year-end closing process if all outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors or mistakes in the system."
msgid "Optionally, run :ref:`payments matching <accounting/payments/matching>` to validate any open vendor bills and customer invoices with their payments. While this step is optional, it could assist the year-end closing process if all outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors or mistakes in the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68
@ -10570,7 +10608,7 @@ msgid ":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills some information based on th
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39
msgid ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the vendor and is used to do the :ref:`matching <payments/matching>` when you receive the products."
msgid ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the vendor and is used to do the :ref:`matching <accounting/payments/matching>` when you receive the products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41
@ -10645,10 +10683,6 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Mark as fully paid`: In this case, select an account in the :guilabel:`Post Difference In` field and change the :guilabel:`Label` if needed. A journal entry will be created to balance the account receivable with the selected account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:-1
msgid "register a partial payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:90
msgid "The :guilabel:`Memo` field is filled automatically if the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly in the vendor bill. If the field is empty, select the vendor invoice number as a reference."
msgstr ""
@ -11131,7 +11165,7 @@ msgid "`Test Odoo's invoice digitization <https://www.odoo.com/app/invoice-autom
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:14
msgid "`Odoo Tutorials: Invoice Digitization with OCR <https://www.odoo.com/slides/slide/digitize-bills-with-ocr-1712>`_"
msgid "`Odoo Tutorials: Vendor Bill Digitization <https://www.odoo.com/slides/slide/vendor-bill-digitization-7065>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:20

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgid "Odoo outgoing email server settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:198
msgid "In order for the notifications feature to work using Mailjet, there are three settings that need to be set in Odoo."
msgid "For the notifications feature to work using Mailjet, with a custom domain, the following settings need to be configured:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:201
@ -2932,18 +2932,34 @@ msgid "The :guilabel:`mail.default.from` system parameter must have the value `n
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:207
msgid "The :guilabel:`mail.default.from_filter` system parameter must have the value `yourdomain.com`. Replace `yourdomain` with the custom domain for the Odoo database. If there isn't one, then use the :guilabel:`mail.catchall.domain` system parameter."
msgid "The :guilabel:`mail.default.from_filter` system parameter must have the value `yourdomain.com`. Replace `yourdomain` with the custom domain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:211
msgid "For more information see :ref:`Using a default email address <email_communication/default>`."
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:210
msgid "If utilizing a database domain, and **not** a custom domain, the following settings need to be configured:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:213
msgid "The :guilabel:`System Parameters` can be accessed by activating the :ref:`developer mode <developer-mode>`."
msgid "The :guilabel:`From Filter` needs to be set on the server configuration. It should match the domain in the two proceeding steps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:215
msgid "The :guilabel:`mail.default.from` system parameter must have the value `notifications`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:216
msgid "The :guilabel:`mail.default.from_filter` system parameter must have the value `yourdomain.odoo.com`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:219
msgid "For more information see :ref:`Using a default email address <email_communication/default>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:221
msgid "The :guilabel:`System Parameters` can be accessed by activating the :ref:`developer mode <developer-mode>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:224
msgid "Once the setup is complete, the Odoo database is ready to use the Mailjet email server for mass mailing or transactional emails!"
msgstr ""
@ -7260,7 +7276,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:126
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:145
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:162
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:164
msgid "First enter the username and password (login) into the database login page to access the portal user account. A portal dashboard will appear upon successfully logging in."
msgstr ""
@ -7292,10 +7308,10 @@ msgstr ""
msgid "Finally, click :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete the setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:160
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:162
msgid "Change payment info"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:165
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:167
msgid "If the customer would like to manage payment options, navigate to the :guilabel:`Manage payment methods` in the menu on the right. Then, add the new payment information, and select :guilabel:`Add new card`."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:3
msgid "Synchronize Google calendar with Odoo"
msgid "Google Calendar synchronization"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:5

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:55
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:20
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72
@ -3023,38 +3023,34 @@ msgid "Connecting a SIX payment terminal allows you to offer a fluid payment flo
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:9
msgid "Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:11
msgid "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this integration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:17
msgid "Install the POS IoT Six module"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:21
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:19
msgid "To activate the POS IoT Six module, go to :guilabel:`Apps`, remove the :guilabel:`Apps` filter, and search for **POS IoT Six**. This module adds the necessary driver and interface to your database to detect Six terminals."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:26
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:24
msgid "This module replaces the **POS Six** module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:29
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:27
msgid "Connect an IoT box"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:31
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:29
msgid "Connecting a Six payment terminal to Odoo is requires :doc:`using a Raspberry Pi or virtual (for Windows OS only) IoT box </applications/general/iot/config/connect>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:33
msgid "Configure the terminal ID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:37
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:35
msgid "Navigate to your IoT Box homepage, where you can find the :guilabel:`Six payment terminal` field once your database server is connected to the IoT box. Click :guilabel:`Configure`, fill in the :guilabel:`Terminal ID` field with the ID received from Six, and click :guilabel:`Connect`. Your Six terminal ID should appear in the :guilabel:`Current Terminal Id` section."
msgstr ""
@ -3062,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting the Six terminal ID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:45
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:43
msgid "Odoo automatically restarts the IoT box when the Six terminal ID is configured. If your Six terminal is online, it will be automatically detected and connected to the database. Check the IoT box homepage under the :guilabel:`Payments` section to confirm the connection."
msgstr ""
@ -3070,7 +3066,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirming the connection to the Six payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:57
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:55
msgid "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings <configuration/settings>` and :doc:`create the related payment method <../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and select :guilabel:`SIX IOT` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal Device` field."
msgstr ""
@ -10546,7 +10542,7 @@ msgid "People and businesses often use separate addresses for billing (invoicing
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:12
msgid "To properly utilize multiple addresses in Odoo, go to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Quotations & Orders` heading. Then, check the box next to :guilabel:`Customer Addresses`, and click :guilabel:`Save`."
msgid "To properly utilize multiple addresses in Odoo, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Customer Invoices` heading. Then, tick the checkbox."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:-1