[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-04-12 02:31:44 +02:00
parent e4306fe1b0
commit 7e986a090e

View File

@ -35,7 +35,7 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Edilianny Sánchez <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Edilianny Sanchez - https://www.vauxoo.com/ <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
@ -49,6 +49,7 @@
# Martin Trigaux, 2019
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3116,6 +3117,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
msgid "4.4 Usuarios"
@ -10608,6 +10611,9 @@ msgid ""
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
"reports following your consolidation rules."
msgstr ""
"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base "
"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede "
"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
msgid ""
@ -10652,6 +10658,11 @@ msgid ""
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr ""
"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad "
"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a "
"todos los países. Existen módulos específicos por país para las "
"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las "
"interfaces bancarias."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
@ -14003,6 +14014,11 @@ msgid ""
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
" be linked to all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra adecuada,"
" puede continuar seleccionando órdenes de compra adicionales. Odoo agregará "
"las líneas de pedido adicionales de las órdenes de compra que seleccione. Si"
" no ha eliminado las líneas de pedido anteriores de la primera orden de "
"compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de compra apropiadas."
#: ../../accounting/receivables.rst:3
msgid "Account Receivables"
@ -14025,6 +14041,11 @@ msgid ""
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
"period."
msgstr ""
"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes "
"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por "
"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
"mejorar enormemente su período de recolección promedio."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount"
@ -15608,6 +15629,9 @@ msgid ""
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
"send the appropriate reminders."
msgstr ""
"Es esencial que su empresa cobre los pagos cuando están atrasados. Odoo lo "
"ayudará a identificar los pagos atrasados y le permitirá enviar los "
"recordatorios correspondientes."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups"
@ -15661,6 +15685,11 @@ msgid ""
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
"automatically generated."
msgstr ""
"Para facilitar su proceso de seguimiento, puede enviar correos electrónicos "
"de recordatorio por lotes desde su página de informes de seguimiento. "
"Seleccione todos los informes que desea procesar, haga clic en *Acción* y "
"luego en *Procesar seguimientos*. También se generará automáticamente un "
"documento pdf que contenga todas las cartas de seguimiento para que imprima."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
msgid "Plan a follow-up process"
@ -15682,6 +15711,12 @@ msgid ""
"action. You can also edit the template used for the statement according to "
"the stage of the process."
msgstr ""
"Un plan de seguimiento con varias acciones está disponible de forma "
"predeterminada en Odoo, pero puede personalizarlo de la forma que desee. "
"Dependiendo de un número específico de días vencidos, planee enviar un "
"correo electrónico, una carta o emprender una acción manual. También puede "
"editar la plantilla utilizada para la declaración de acuerdo con la etapa "
"del proceso."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
msgid ""