[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2020-04-12 02:31:44 +02:00
parent e4306fe1b0
commit 7e986a090e

View File

@ -35,7 +35,7 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018 # cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Edilianny Sánchez <esanchez@vauxoo.com>, 2019 # Edilianny Sanchez - https://www.vauxoo.com/ <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019 # Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019 # John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019 # Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
@ -49,6 +49,7 @@
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2019
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3116,6 +3117,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160 #: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
msgid "4.4 Usuarios" msgid "4.4 Usuarios"
@ -10608,6 +10611,9 @@ msgid ""
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " "company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
"reports following your consolidation rules." "reports following your consolidation rules."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base "
"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede "
"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 #: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -10652,6 +10658,11 @@ msgid ""
"modules exist per country for the specificities of the country like the " "modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." "chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad "
"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a "
"todos los países. Existen módulos específicos por país para las "
"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las "
"interfaces bancarias."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 #: ../../accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
@ -14003,6 +14014,11 @@ msgid ""
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will" "deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
" be linked to all the appropriate purchase orders." " be linked to all the appropriate purchase orders."
msgstr "" msgstr ""
"Al crear una factura de proveedor y seleccionar la orden de compra adecuada,"
" puede continuar seleccionando órdenes de compra adicionales. Odoo agregará "
"las líneas de pedido adicionales de las órdenes de compra que seleccione. Si"
" no ha eliminado las líneas de pedido anteriores de la primera orden de "
"compra, la factura se vinculará a todas las órdenes de compra apropiadas."
#: ../../accounting/receivables.rst:3 #: ../../accounting/receivables.rst:3
msgid "Account Receivables" msgid "Account Receivables"
@ -14025,6 +14041,11 @@ msgid ""
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection " " in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
"period." "period."
msgstr "" msgstr ""
"Los descuentos en efectivo son incentivos que puede ofrecer a los clientes "
"para motivarlos a pagar dentro de un período de tiempo específico. Por "
"ejemplo, ofrece un descuento del 2% si el cliente le paga dentro de los "
"primeros 5 días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede "
"mejorar enormemente su período de recolección promedio."
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount" msgid "Set up a cash discount"
@ -15608,6 +15629,9 @@ msgid ""
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to " " Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
"send the appropriate reminders." "send the appropriate reminders."
msgstr "" msgstr ""
"Es esencial que su empresa cobre los pagos cuando están atrasados. Odoo lo "
"ayudará a identificar los pagos atrasados y le permitirá enviar los "
"recordatorios correspondientes."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups" msgid "Manage your follow-ups"
@ -15661,6 +15685,11 @@ msgid ""
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be " "containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
"automatically generated." "automatically generated."
msgstr "" msgstr ""
"Para facilitar su proceso de seguimiento, puede enviar correos electrónicos "
"de recordatorio por lotes desde su página de informes de seguimiento. "
"Seleccione todos los informes que desea procesar, haga clic en *Acción* y "
"luego en *Procesar seguimientos*. También se generará automáticamente un "
"documento pdf que contenga todas las cartas de seguimiento para que imprima."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
msgid "Plan a follow-up process" msgid "Plan a follow-up process"
@ -15682,6 +15711,12 @@ msgid ""
"action. You can also edit the template used for the statement according to " "action. You can also edit the template used for the statement according to "
"the stage of the process." "the stage of the process."
msgstr "" msgstr ""
"Un plan de seguimiento con varias acciones está disponible de forma "
"predeterminada en Odoo, pero puede personalizarlo de la forma que desee. "
"Dependiendo de un número específico de días vencidos, planee enviar un "
"correo electrónico, una carta o emprender una acción manual. También puede "
"editar la plantilla utilizada para la declaración de acuerdo con la etapa "
"del proceso."
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
msgid "" msgid ""