[I18N] fetch new terms from Transifex

This commit is contained in:
Martin Trigaux 2015-11-25 17:21:49 +01:00
parent f4c9163d9c
commit 7fc39ee2ae
12 changed files with 6075 additions and 489 deletions

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Javier Calero <Kalerovic@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
"**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. "
"Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file."
msgstr ""
msgstr "Una vez que se tiene instalado esta función, puede configurar su cuenta bancaria para permitir la importación de archivos de extractos de cuenta. Para ello, vaya al **Tablero** de contabilidad y haga clic en el botón de **Más** de la tarjeta de la cuenta bancaria. A continuación, haga clic en **Importar declaración** para cargar el primer archivo de CODA."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:43
msgid ""
"Load your CODA file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
msgstr "Cargue el archivo de CODA en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:49
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:42
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"automatically propose you to import more files for your bank. For the next "
"import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can "
"directly click on the link **Import Statement**."
msgstr ""
msgstr "Después de haber importado el primer archivo, el tablero de instrumentos de contabilidad de Odoo propondrá automáticamente importar más archivos de su banco. Para la próxima importación, no es necesario acceder en el botón de **Más**, ya que se puede hacer clic directamente en el enlace **Importar Declaración**."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:65
msgid ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"learns from that operation and will automatically complete the next payments"
" you get or make to these contacts. This will speed up a lot the "
"reconciliation process."
msgstr ""
msgstr "Cada vez que reciba una declaración relacionada con un nuevo cliente/proveedor, Odoo le pedirá que seleccione el contacto correcto para conciliar la transacción. Odoo aprenderá de esa operación y completará automáticamente los próximos pagos que recibe o realice en estos contactos. Esto acelerará mucho el proceso de reconciliación."
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:72
msgid ""
@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Información general"
msgid ""
"With Odoo, you can import your bank statements, synchronize with your bank "
"but also register your bank statements manually."
msgstr ""
msgstr "Con Odoo, puede importar sus estados de cuenta bancarios sincronizados con su banco, sino también registrar sus estados de cuenta bancarios de forma manual."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:14
msgid ""
"No special configuration is necessary to register invoices. All you need to "
"do is install the accounting app."
msgstr ""
msgstr "Sin configuración especial es necesario registrar las facturas. Todo lo que necesitas hacer es instalar la aplicación contable."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:24
msgid "Create your Bank Statements"
@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"In the Dashboard, click on the button **New Statement** related to the bank "
"journal. If some reconciliations need to be done, the New Statement link "
"will be found underneath."
msgstr ""
msgstr "En el panel, haga clic en el botón **Nueva Declaración** relacionada con los diarios de banco. Si hay que hacer algunas conciliaciones, el vínculo Nueva Declaración se encuentra debajo."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:33
msgid ""
@ -244,13 +244,13 @@ msgid ""
"statement. The reference can be filled in manually or you can leave it "
"empty. We recommend to fill in the partner to ease the reconciliation "
"process."
msgstr ""
msgstr "Sólo tienes que rellenar los campos según la información escrita en su extracto bancario. La referencia puede ser llenada de forma manual o se puede dejar en blanco. Le recomendamos que rellenar el socio para facilitar el proceso de reconciliación."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:38
msgid ""
"The difference between the starting balance and the ending balance should be"
" equal to the computed balance."
msgstr ""
msgstr "La diferencia entre el saldo inicial y el saldo final debe ser igual al saldo computarizado."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:44
msgid "When you are done, click on **Save**."
@ -264,38 +264,38 @@ msgstr "Conciliar los estados de cuenta bancarios"
msgid ""
"You can choose to directly reconcile the statement by clicking on the button"
" |manual04|"
msgstr ""
msgstr "Usted puede elegir para conciliar directamente la declaración haciendo clic en el botón |manual04|"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:54
msgid ""
"You can also start the reconciliation process from the dashboard by clicking"
" on **Reconcile # Items**."
msgstr ""
msgstr "También puede iniciar el proceso de reconciliación en el tablero haciendo clic en **Reconciliar # Artículos**."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:60
msgid ""
"Click on **Validate** to reconcile your bank statement. If the partner is "
"missing, Odoo will ask you to **select a partner**."
msgstr ""
msgstr "Haga clic en **Validar** para conciliar su estado de cuenta. Si el socio no se encuentra, Odoo le pedirá que **seleccione un socio**."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:68
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items on the sheets."
msgstr ""
msgstr "Marque CTRL-Enter para reconciliar todas las partidas equilibradas en las hojas."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:71
msgid "Close Bank Statements from the reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Cerrar Declaraciones de Banco de la reconciliación"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:73
msgid ""
"If the balance is correct, you can directly close the statement from the "
"reconciliation by clicking on |manual07|."
msgstr ""
msgstr "Si el saldo es correcta, puede cerrar directamente la declaración de la reconciliación haciendo clic en |manual07|."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:78
msgid ""
"Otherwise, click on |manual08| to open the statement and correct the issue."
msgstr ""
msgstr "De lo contrario, haga clic en |manual08| para abrir la cuenta y corregir el problema."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:84
msgid "Close Bank Statements"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Cerrar Estado de Cuenta Bancario"
msgid ""
"On the accounting dashboard, click on the More button of your bank journal, "
"then click on Bank Statements."
msgstr ""
msgstr "Sobre el tablero de contabilidad, haga clic en el botón Más de su diario del banco, luego haga clic en estados de cuenta bancarios."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:92
msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Load your OFX file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
msgstr "Cargue su archivo OFX en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios."
#: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:46
msgid "Importing OFX files"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:45
msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal."
msgstr ""
msgstr "A continuación, tendrá que proporcionar sus tarjetas para conectarse a PayPal."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:49
msgid ""
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in "
"English or that the site is not supported."
msgstr ""
msgstr "Si no hace esto usted recibirá un mensaje diciendo ya sea para poner de Paypal en Inglés o que el sitio no es compatible."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:57
msgid ""
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in "
"Odoo and you can start reconciling your payments."
msgstr ""
msgstr "Una vez que todo está hecho, usted debe ver sus transacciones de PayPal justo en Odoo y usted puede comenzar a reconciliar sus pagos."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:65
msgid ""
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "¡Disfrute de una integración completa! Ya no es necesario registrar la
msgid ""
"You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo "
"will synchronize with PayPal every 4 hours automatically."
msgstr ""
msgstr "Usted sólo tiene que proporcionar sus tarjetas la primera vez. Una vez hecho esto, Odoo sincronizará con PayPal cada 4 horas de forma automática."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:3
msgid "Import QIF statement files"
@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
"With Odoo, you can download a QIF file from your bank or accounting software"
" and import it directly in your Odoo instance. This will create all bank "
"statements."
msgstr ""
msgstr "Con Odoo, puede descargar un archivo QIF de su banco o de contabilidad de software e importarlo directamente en la instancia Odoo. Esto creará todos los estados de cuenta bancarios."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:16
msgid ""
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Load your QIF file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
msgstr "Cargue su archivo QIF en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:47
msgid "Importing QIF files"
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"forward in this tutorial, you should check if your bank is supported. You "
"can find it out from the `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
msgstr ""
msgstr "Odoo es capaz de sincronizar directamente con su banco para obtener todos los estados de cuenta bancarios importados automáticamente en Odoo cada 4 horas. Antes de seguir adelante en este tutorial, usted debe comprobar si es compatible con su banco. Se puede encontrar en las `Características de Contabilidad de Odoo <https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid ""
@ -562,11 +562,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
msgstr ""
msgstr "Con el fin de conectar con los bancos, Odoo utiliza dos servicios web:"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21
msgid "Plaid: for the main banks in the U.S."
msgstr ""
msgstr "Plaid: para los principales bancos de EE.UU."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:23
msgid "Yodlee: for all other banks"
@ -581,11 +581,11 @@ msgid ""
"If you we support banks of your country, the bank integration feature should"
" already been installed. If it's not installed, you can manually install the"
" module **account_yodlee**."
msgstr ""
msgstr "Si apoyamos a los bancos de su país, la función de la integración del Banco ya se debe instalar. Si no está instalado, puede instalar manualmente el módulo **account_yodlee**."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36
msgid "Odoo Enterprise Users"
msgstr ""
msgstr "Usuario de Enterprise de Odoo"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:38
msgid ""
@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
"Once you get your credentials, you can register them from the "
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the Accounting "
"application."
msgstr ""
msgstr "Una vez que obtenga sus tarjetas, puede registrar desde el menú :menuselection:`Configuración --> Ajustes` de contabilidad. "
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:47
msgid "Sync your bank feeds"
@ -611,26 +611,26 @@ msgid ""
"your bank. To do that, click on **More** on the bank of your choice from the"
" accounting dashboard. In the menu, click on Settings to configure this bank"
" account."
msgstr ""
msgstr "Una vez que las interfaces de Plaid o Yodlee puede conectar Odoo a su banco. Para ello, haga clic en **Más** en el banco de su elección desde el panel de control contable. En el menú, haga clic en Configuración para configurar esta cuenta bancaria."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:57
msgid ""
"In the bank form, from the Bank Account tab, set the bank feeds option to "
"**Bank Synchronization**."
msgstr ""
msgstr "En la forma del banco, desde la ficha de la cuenta bancaria, establecer las entradas del banco en la opción de **Sincronización del Banco**."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:63
msgid ""
"Once it's done, go back to your accounting dashboard. You should see a "
"**Online Synchronization** button on your bank card. Click on this button "
"and fill in your bank credentials."
msgstr ""
msgstr "Una vez hecho esto, volver a su tablero de contabilidad. Deberá ver un botón de **Sincronización en línea** de su tarjeta bancaria. Haga clic en este botón y rellene con sus tarjetas bancarias."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:67
msgid ""
"Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized "
"every 4 hours."
msgstr ""
msgstr "Una vez que usted llenó con sus tarjetas, sus entradas bancarias se sincronizarán cada 4 horas."
#: ../../accounting/bank/misc.rst:3
#: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187
@ -654,19 +654,19 @@ msgid ""
"The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to"
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
"transactions."
msgstr ""
msgstr "El banco le pedirá una recibo de depósito (también conocido como comprobante de depósito) para ser rellenado con los detalles de los cheques o dinero en efectivo que se incluirán en las transacciones."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14
msgid ""
"The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the "
"reference to the deposit ticket, not the individual checks."
msgstr ""
msgstr "El estado de cuenta reflejará la cantidad total que se deposita y la referencia en el recibo de depósito, no en los comprobantes individuales."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:17
msgid ""
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
"reconcile them with your bank statement easily."
msgstr ""
msgstr "Odoo le ayuda a preparar e imprimir sus recibos de depósito, y más tarde reconciliarlos con su estado de cuenta bancario con facilidad."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24
msgid "Install the batch deposit feature"
@ -676,20 +676,20 @@ msgstr "Instalar la función de depósito por lotes"
msgid ""
"In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch "
"Deposit** to be installed."
msgstr ""
msgstr "Para utilizar la característica de depósito por lotes, necesita el módulo de **Depósito por grupos** para ser instalado."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:31
msgid ""
"Usually, this module is automatically installed if checks are widely used in"
" your country."
msgstr ""
msgstr "Por lo general, este módulo se instala automáticamente si los comprobantes son ampliamente utilizados en su país."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:34
msgid ""
"To verify that the **Batch Deposit** feature is installed, go to the "
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting "
"application. Check the feature: **Allow batch deposit**."
msgstr ""
msgstr "Para verificar que la característica **Depósito por grupos** está instalado, vaya al :menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación de contabilidad. Compruebe la función: **Permitir depósito por grupos**."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:42
msgid "Activate the feature on your bank accounts"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Activar la función en sus cuentas bancarias"
msgid ""
"Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank "
"deposits on your main bank accounts."
msgstr ""
msgstr "Una vez que haya instalado esta característica, Odoo activará automáticamente los depósitos bancarios en sus principales cuentas bancarias."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:47
msgid ""
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method"
" to **Batch Deposit**."
msgstr ""
msgstr "En la ficha de **Configuración avanzada**, en la sección de **Varios**, establezca el Método de débito para el **Depósito por grupos**."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:58
msgid ""
@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
"payments created using this Journal (called Payment method when you want to "
"make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch "
"Deposits afterwards."
msgstr ""
msgstr "Si marca el campo de método de débito en** Depósito por grupos**, significa que los pagos creados con este Diario (método llamado de pago cuando se quiere realizar o recibir un pago) será de aplicación para la creación de Depósitos por grupos más tarde."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:64
msgid "From checks received to the bank"
@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
"you plan to deposit them. Once you select the bank account (or check journal"
" is you configured Odoo that way), Odoo proposes you to use a batch deposit."
" Select this option if you plan to deposit the check to your bank."
msgstr ""
msgstr "Una vez que sus comprobantes de antecedentes recibidos, grabarlos en la cuenta bancaria en la que se tiene previsto depositarlos. Una vez que seleccione la cuenta bancaria (o diario de cheque, Odoo configurará esa manera), Odoo propone utilizar un depósito por grupos. Seleccione esta opción si va a depositar el cheque a su banco."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:78
msgid "In the memo field, you can set the reference of the check."
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Preparar un depósito por lotes"
msgid ""
"From the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Sales --> "
"Batch Deposit`, and create a new **Batch Deposit**."
msgstr ""
msgstr "Desde el módulo de Contabilidad, vaya la menú de :menuselection_`Ventas --> Depósito por grupos`, y crea un nuevo**Depósito por grupos**."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:94
msgid ""
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "Prepayments"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:39
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:72
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77
msgid "Fixed Assets"
msgstr ""
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:25
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliación"
@ -5633,117 +5633,128 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:16
msgid ""
"Payment terms describe how and when a customer invoice (or supplier bill) "
"should be pay over the time. Example: 30% direct payment, balance in two "
"months."
"should be paid over the time. Example: 30% direct payment, balance due in "
"two months."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:22
msgid ""
"Bank reconciliation is the process of matching your payment lines with "
"existing journal items or creating new journal items on the fly."
"Bank reconciliation is the process of matching transactions from your bank "
"records with existing journal items or creating new journal items on the "
"fly. It is a process of verification to ensure that your bank and your "
"records in Odoo say the same thing."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:28
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:29
msgid ""
"Journal items reconciliation is the process of linking several journal items"
" together like an invoice and a payment. This allows to mark invoices as "
"paid."
" together like an invoice and a payment. This allows you to mark invoices as"
" paid. It is also useful when comparing values of 'goods received not "
"invoiced' and 'goods shipped not billed' accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:31
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:33
msgid "Deposit Ticket"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:34
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:36
msgid ""
"Deposit tickets group several payment orders (usually checks) that are "
"deposited together at the bank. This allows an easy reconciliation with the "
"bank statement line if the line has one line per deposit."
"deposited together at the bank at the same time. This allows an easy "
"reconciliation with the bank statement line if the line has one line per "
"deposit."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:38
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:40
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:41
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:43
msgid ""
"A journal entry is an accounting transaction, usually related to a financial"
" document: invoice, payment, receipt, etc. A journal entry always consists "
"of at least two lines. The sum of the credits of all journal items of a "
"journal entry is equal to the sum of their debits."
"of at least two lines, described here as journal items, which credit or "
"debit specific accounts. The sum of the credits of all journal items of a "
"journal entry must be equal to the sum of their debits for the entry to be "
"valid."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:46
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:50
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:49
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:53
msgid ""
"A line of a journal entry, with a debit or credit associated to an account."
"A line of a journal entry, with a monetary debit or credit associated with a"
" specific account."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:51
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:55
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:54
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:58
msgid ""
"Sometimes called **Cost Accounts**, are accounts that are not part of the "
"chart of account and that allows to track costs and revenues. Analytic "
"account are usually structured by projects, departments, etc. Every journal "
"item is posted in a regular account in the chart of account and can be "
"posted to an analytic accounting for reporting purposes."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:60
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:63
msgid ""
"Cost or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal "
"entries."
"chart of accounts and that allow you to track costs and revenues. Analytic "
"accounts are usually grouped by projects, departments, etc. for analysis of "
"a company's expenditures. Every journal item is posted in a regular account "
"in the chart of account and can be posted to an analytic account for the "
"purpose of reporting or analysis."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:65
msgid "Sales Receipt"
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:68
msgid ""
"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor showing "
"where a purchase was made and also the amount, date, department, etc. Sales "
"receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in "
"the store."
"Costs or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal "
"entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:75
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:70
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:73
msgid ""
"Property owned by the company. Odoo Asset management is used to manage the "
"depreciation / amortization of the asset over the time."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77
msgid "Deferred Revenues"
"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor "
"describing the details of a purchase (amount, date, department, etc.). Sales"
" receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in"
" a store."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:80
msgid ""
"Are used to recognize revenues of sales of services that are provided over a"
" long period of time. If you sell a 3 years maintenance contract, you can "
"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every "
"month."
"Property owned by the company, usually with a useful life greater than one "
"reporting period. Odoo Asset management is used to manage the depreciation /"
" amortization of the asset over the time. Typical examples would be capital "
"equipment, vehicles, and real estate."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:84
msgid "Fiscal Position"
msgid "Deferred Revenues"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:87
msgid ""
"Are used to recognize revenues for sales of services that are provided over "
"a long period of time. If you sell a 3 year maintenance contract, you can "
"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every "
"month until the contract expires, rather than taking it all initially or at "
"the end."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:93
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:96
msgid ""
"Define the taxes that should be applied for a specific customer/vendor or "
"invoice. Example: If some customers benefit for specific taxes (government, "
"construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can "
"invoice. Example: If some customers benefit from specific taxes (government,"
" construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can "
"assign a fiscal position to them and the right tax will be selected "
"according to the products they buy."
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Hay varias maneras para que su empresa pueda :doc:`generar clientes pote
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30
#: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19
#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@ -842,6 +843,146 @@ msgstr "Información general"
msgid "Main Concepts"
msgstr "Conceptos Principales"
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo CRM"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:11
msgid "Transcript"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:13
msgid ""
"Hi, my name is Nicholas, I'm a business manager in the textile industry. I "
"sell accessories to retailers. Do you know the difference between a good "
"salesperson and an excellent salesperson? The key is to be productive and "
"organized to do the job. That's where Odoo comes in. Thanks to a well "
"structured organization you'll change a good team into an exceptional team."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:21
msgid ""
"With Odoo CRM, the job is much easier for me and my entire team. When I log "
"in into Odoo CRM, I have a direct overview of my ongoing performance. But "
"also the activity of the next 7 days and the performance of the last month. "
"I see that I overachieved last month when compared to my invoicing target of"
" $200,000. I have a structured approach of my performance."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:28
msgid ""
"If I want to have a deeper look into the details, I click on next actions "
"and I can see that today I have planned a call with Think Big Systems. Once "
"I have done my daily review, I usually go to my pipeline. The process is the"
" same for everyone in the team. Our job is to find resellers and before "
"closing any deal we have to go through different stages. We usually have a "
"first contact to qualify the opportunity, then move into offer & negotiation"
" stage, and closing by a 'won'..Well, that's if all goes well."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:38
msgid ""
"The user interface is really smooth, I can drag and drop any business "
"opportunity from one stage to another in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:42
msgid ""
"Now I'd like to go further with an interesting contact: a department store. "
"I highlighted their file by changing the color. For each contact, I have a "
"form view where I can access to all necessary information about the contact."
" I see here my opportunity Macy's has an estimated revenue of $50,000 and a "
"success rate of 10%. I need to discuss about this partnership, so I will "
"schedule a meeting straight from the contact form: Macy's partnership "
"meeting. It's super easy to create a new meeting with any contact. I can as "
"well send an email straight from the opportunity form and the answer from "
"the prospect will simply pop up in the system too. Now, let's assume that "
"the meeting took place, therefore I can mark it as done. And the system "
"automatically suggests a next activity. Actually, we configured Odoo with a "
"set of typical activities we follow for every opportunity, and it's great to"
" have a thorough followup. The next activity will be a follow-up email. "
"Browsing from one screen to the other is really simple and adapting to the "
"view too! I can see my opportunitities as a to-do list of next activities "
"for example."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:62
msgid ""
"With Odoo CRM I have a sales management tool that is really efficient and me"
" and my team can be well organized. I have a clear overview of my sales "
"pipeline, meetings, revenues, and more."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:67
msgid ""
"I go back to my pipeline. Macy's got qualified successfully, which mean I "
"can move their file to the next step and I will dapt the expected revenue as"
" discussed. Once I have performed the qualification process, I will create a"
" new quotation based on the feedback I received from my contact. For my "
"existing customers, I can as well quickly discover the activity around them "
"for any Odoo module I use, and continue to discuss about them. It's that "
"simple."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:76
msgid ""
"We have seen how I can manage my daily job as business manager or "
"salesperson. At the end of the journey I would like to have a concrete view "
"of my customer relationships and expected revenues. If I go into the reports"
" in Odoo CRM, I have the possibility to know exactly what's the evolution of"
" the leads over the past months, or have a look at the potential revenues "
"and the performance of the different teams in terms of conversions from "
"leads to opportunities for instance. So with Odoo I can have a clear "
"reporting of every activity based on predefined metrics or favorites. I can "
"search for other filters too and adapt the view. If I want to go in the "
"details, I choose the list view and can click on any item"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:90
msgid ""
"Odoo CRM is not only a powerful tool to achieve our sales goals with "
"structured activities, performance dashboard, next acitivities and more, but"
" also allows me to:"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:94
msgid ""
"Use leads to get in the system unqualified but targeted contacts I may have "
"gathered in a conference or through a contact form on my website. Those "
"leads can then be converted into opportunities."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:99
msgid ""
"Manage phone calls from Odoo CRM by using the VoIP app. Call customers, "
"manage a call queue, log calls, schedule calls and next actions to perform."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:103
msgid ""
"Integrate with Odoo Sales to create beautiful online or PDF quotations and "
"turn them into sales orders."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:106
msgid ""
"Use email marketing for marketing campaigns to my customers and prospects."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:109
msgid ""
"Manage my business seamlessly, even on the go. Indeed, Odoo offers a mobile "
"app that lets every business organize key sales activities from leads to "
"quotes."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:113
msgid ""
"Odoo CRM is a powerful, yet easy-to-use app. I firstly used the sales "
"planner to clearly state my objectives and set up our CRM. It will help you "
"getting started quickly too."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:3
msgid "Odoo CRM Terminologies"
msgstr "Teminología de Odoo CRM"
@ -1515,6 +1656,148 @@ msgstr "También se puede agregar un nuevo vendedor sobre la marcha del equipo d
msgid ":doc:`../setup/create_team`"
msgstr ":doc:`../setup/create_team`"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The **Gamification** app of Odoo gives you simple and creative"
" ways to motivate and evaluate your employees with real-time recognition and"
" badges inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:14
msgid ""
"From the **Apps** menu, search and install the **Gamification** module. You "
"can also install the **CRM gamification** app, which will add some useful "
"data (goals and challenges) that can be used related to the usage of the "
"**CRM/Sale** modules."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:23
msgid "Create a challenge"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:25
msgid ""
"You will now be able to create your first challenge from the menu "
":menuselection:`Settings --> Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:29
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you will need to "
"activate the technical features in order to access the configuration. In "
"order to do so, click on the interrogation mark available from any app "
"(upper-right) and click on **About** and then **Activate the developer "
"mode**."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:38
msgid ""
"A challenge is a mission that you will send to your salespeople. It can "
"include one or several goals and is set up for a specific period of time. "
"Configure your challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:42
msgid "Assign the salespeople to be challenged"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:44
msgid "Assign a responsible"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:46
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:48
msgid "Select your goals"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:50
msgid "Set up your rewards (badges)"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:53
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
"manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:58
msgid ""
"For example, on the screenshot below, I have challenged 2 employees with a "
"**Monthly Sales Target**. The challenge will be based on 2 goals: the total "
"amount invoiced and the number of new leads generated. At the end of the "
"month, the winner will be granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:67
msgid "Set up goals"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:69
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach. "
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate (see here above) "
"and compare members of a team with each others and through time."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:74
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a **Challenge**, by clicking on "
"**Add new item** under **Goals**. You can select any business object as a "
"goal, according to your company's needs, such as :"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:78
msgid "number of new leads,"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:80
msgid "time to qualify a lead or"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:82
msgid ""
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:89
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:93
msgid "Set up rewards"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:95
msgid ""
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
"simple *thank you* to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"exprimate gratitude to a user for their good work."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:99
msgid ""
"You can easily create a grant badges to your employees based on their "
"performance under :menuselection:`Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:106
msgid ":doc:`../../reporting/analysis`"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3
msgid "How to create a new team?"
msgstr "¿Cómo crear un nuevo equipo de ventas?"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sabena <jsabena@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -668,6 +668,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17
@ -968,6 +969,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
@ -4045,18 +4047,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Odoo Inventory application has an implementation guide that you should "
"follow to configure it. It's a step-by-step manual with links to the "
"different screens you will need."
"different screens you need."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:9
msgid ""
"Once you have installed the **Inventory** application, you should click on "
"the top-right progressbar to get access to the implementation guide."
"Once you have installed the **Inventory** application, click on the top-"
"right progress bar to get access to the implementation guide."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:15
msgid "The implementation guide will help you through the following steps:"
msgstr "La guía de implementación le ayudará a través de los siguientes pasos:"
msgid "The implementation guide helps you through the following steps:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:17
msgid "Setup your warehouse"
@ -4091,9 +4093,9 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:37
msgid ""
"If you want to set up operations with barcode scanner in your warehouse, you"
" should install the **Barcode** application that will add features on top of"
" the inventory application. The barcode application will guide you to "
"configure and use your scanner optimally."
" should install the **Barcode** application that adds features on top of the"
" inventory application. The barcode application will guide you to configure "
"and use your scanner optimally."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes.rst:3
@ -4949,17 +4951,250 @@ msgstr ""
msgid "There you can see current inventory by location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:73
msgid ":doc:`storage`"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid ""
"What is a removal strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Specific Indentification)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/storage.rst:3
msgid "How to store specific products to specific locations?"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
msgid ""
"It will allow you to set **best before date**, **end of life date**, **alert"
" date** and **removal date** on the serial number. Go to "
":menuselection:`Inventory Control --> Serial Numbers/Lots`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this serial "
"number start deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this serial "
"number may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial "
"Number should be removed from the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:128
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be notified about "
"the goods with this serial number."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:131
msgid ""
"Products will pick first with expiry date (removal date), So you have to set"
" removal date on lot/serial numbers."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:134
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Product**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "LOT0001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "08/20/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "LOT0002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "08/10/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "LOT0003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "08/15/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:156
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,6 +25,7 @@ msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#: ../../purchase/overview.rst:3
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
@ -48,7 +49,6 @@ msgstr "Terminologías"
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:5
#: ../../purchase/purchases/rfq/currency.rst:5
#: ../../purchase/purchases/rfq/subcontracting.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:5
@ -184,6 +184,7 @@ msgstr "Confirmo el pedido al proveedor mediante la creación de una Orden de Co
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
#: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:16
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:14
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:58
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@ -675,8 +676,8 @@ msgstr "¿Cómo analizar la actuación de mis vendedores?"
msgid ""
"If your company regularly buys products from several suppliers, it would be "
"useful to get statistics on your purchases. There are several reasons to "
"track and analyze your vendors performance :"
msgstr "Si su empresa compra regularmente productos de varios proveedores, sería útil obtener estadísticas sobre sus compras. Hay varias razones para realizar un seguimiento y analizar el rendimiento de su proveedor:"
"track and analyze your vendor's performance :"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9
msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;"
@ -1165,8 +1166,8 @@ msgid "Cancel your Purchase Order"
msgstr "Cancelar su Orden de Compra"
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:33
msgid "Use case 1 : you didnt receive your goods yet"
msgstr "Use el caso 1 : usted todavía no recibe su mercancía"
msgid "Use case 1 : you didn't receive your goods yet"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:35
msgid ""
@ -1393,10 +1394,10 @@ msgstr "**Servicios y Productos Digitales** (únicamente cuando el módulo de **
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45
msgid ""
"It's always good to create a **Miscellaneous** product for all the products "
"you purchased rarely and for which you dont want to manage the stocks or "
"you purchased rarely and for which you don't want to manage the stocks or "
"have purchase/sale statistics. If you create such a product, we recommend to"
" set his product type field as **Service**."
msgstr "Siempre es bueno para crear un **Diverso** para todos los productos que usted compró en raras ocasiones y para los que no desea gestionar en los almacenables o tienen estadísticas de compra/venta. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer su campo de tipo de producto como de **Servicio**."
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:52
msgid "Control products receptions"
@ -1946,6 +1947,50 @@ msgstr "8 de Enero: desencadenar una solicitud de compra a su equipo de la compr
msgid "How to setup drop-shipping?"
msgstr "¿Cómo configurar el envío desde el proveedor?"
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8
msgid ""
"Drop shipping allows to deliver the goods directly from the supplier to the "
"customer. It means that the products does not transit through your stock."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:15
msgid ""
"First, configure the **Routes** and **Dropshipping**. Go to "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Check **Advanced "
"routing of products using rules** in the **Routes** section and **Allow "
"suppliers to deliver directly to your customers** in the **Drop Shipping** "
"section."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:24
msgid ""
"You have to allow the choice of the route on the sale order. Go to the "
"**Sales** application, :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick "
"**Choose specific routes on sales order lines (advanced)**."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32
msgid "How to use drop-shipping?"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:34
msgid ""
"Create the sale order and select the route as **Dropshipping** on the "
"concerned order lines."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:40
msgid ""
"Once the order has been confirmed, no move will be created from your stock. "
"The goods will be delivered directly from your vendor to your customer."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:45
msgid ""
"In order to be able to invoice the delivery, you must set the invoice policy"
" of your product on **Ordered quantities**."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:3
msgid "How to trigger the purchase of products based on sales?"
msgstr "¿Cómo desencadenar la compra de productos en base a las ventas?"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,6 +70,198 @@ msgstr "Servicios"
msgid "How to invoice milestones of a project?"
msgstr "¿Cómo facturar hitos de un proyecto?"
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:5
msgid ""
"There are different kind of service sales: prepaid volume of hours/days "
"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing "
"consulting hours) or a fixed price contract (e.g. a project)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:9
msgid ""
"In this section, we will have a look at how to invoice milestones of a "
"project."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:12
msgid ""
"Milestone invoicing can be used for expensive or large scale projects, with "
"each milestone representing a clear sequence of work that will incrementally"
" build up to the completion of the contract. For example, a marketing agency"
" hired for a new product launch could break down a project into the "
"following milestones, each of them considered as one service with a fixed "
"price on the sale order :"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:19
msgid "Milestone 1 : Marketing strategy audit - 5 000 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:21
msgid "Milestone 2 : Brand Identity - 10 000 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:23
msgid "Milestone 3 : Campaign launch & PR - 8 500 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:25
msgid ""
"In this case, an invoice will be sent to the customer each time a milestone "
"will be successfully reached. That invoicing method is comfortable both for "
"the company which is ensured to get a steady cash flow throughout the "
"project lifetime and for the client who can monitor the project's progress "
"and pay in several times."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:32
msgid ""
"You can also use milestones to invoice percentages of the entire project. "
"For example, for a million euros project, your company might require a 15% "
"upfront payment, 30% at the midpoint and the balance at the contract "
"conclusion. In that case, each payment will be considered as one milestone."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:39
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:26
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:95
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:17
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:21
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:42
msgid "Install the Sales application"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:44
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:28
msgid ""
"In order to sell services and to send invoices, you need to install the "
"**Sales** application, from the **Apps** icon."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:51
msgid "Create products"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:53
msgid ""
"In Odoo, each milestone of your project is considered as a product. From the"
" **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Products`, "
"create a new product with the following setup:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:57
msgid "**Name**: Strategy audit"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:59
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:50
msgid "**Product Type**: Service"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:61
msgid ""
"**Invoicing Policy**: Delivered Quantities, since you will invoice your "
"milestone after it has been delivered"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:64
msgid ""
"**Track Service**: Manually set quantities on order, as you complete each "
"milestone, you will manually update their quantity from the **Delivered** "
"tab on your sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:72
msgid "Apply the same configuration for the others milestones."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:75
msgid "Managing your project"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:78
msgid "Quotations and sale orders"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:80
msgid ""
"Now that your milestones (or products) are created, you can create a "
"quotation or a sale order with each line corresponding to one milestone. For"
" each line, set the **Ordered Quantity** to ``1`` as each milestone is "
"completed once. Once the quotation is confirmed and transformed into a sale "
"order, you will be able to change the delivered quantities when the "
"corresponding milestone has been achieved."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:91
msgid "Invoice milestones"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:93
msgid ""
"Let's assume that your first milestone (the strategy audit) has been "
"successfully delivered and you want to invoice it to your customer. On the "
"sale order, click on **Edit** and set the **Delivered Quantity** of the "
"related product to ``1``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:99
msgid ""
"As soon as the above modification has been saved, you will notice that the "
"color of the line has changed to blue, meaning that the service can now be "
"invoiced. In the same time, the invoice status of the SO has changed from "
"**Nothing To Invoice** to **To Invoice**"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:104
msgid ""
"Click on **Create invoice** and, in the new window that pops up, select "
"**Invoiceable lines** and validate. It will create a new invoice (in draft "
"status) with only the **strategy audit** product as invoiceable."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:112
msgid ""
"In order to be able to invoice a product, you need to set up the "
"**Accounting** application and to configure an accounting journal and a "
"chart of account. Click on the following link to learn more: "
":doc:`../../../accounting/overview/getting_started/setup`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:117
msgid ""
"Back on your sale order, you will notice that the **Invoiced** column of "
"your order line has been updated accordingly and that the **Invoice Status**"
" is back to **Nothing to Invoice**."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:121
msgid "Follow the same workflow to invoice your remaining milestones."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:124
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:127
msgid ":doc:`recurring`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:125
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:186
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:159
msgid ":doc:`time_materials`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:126
msgid ":doc:`reinvoice`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:127
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:185
msgid ":doc:`support`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3
msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?"
msgstr "¿Cómo gestionar las facturas periódicas (a través de contratos)?"
@ -78,15 +270,447 @@ msgstr "¿Cómo gestionar las facturas periódicas (a través de contratos)?"
msgid "How to re-invoice expenses to your customers?"
msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?"
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:5
msgid ""
"It often happens that your employees have to spend their personal money "
"while working on a project for your client. Let's take the example of an "
"employee paying a parking spot for a meeting with your client. As a company,"
" you would like to be able to invoice that expense to your client."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:11
msgid ""
"In this documentation we will see two use cases. The first, very basic, "
"consists of invoicing a simple expense to your client like you would do for "
"a product. The second, more advanced, will consist of invoicing expenses "
"entered in your expense system by your employees directly to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:18
msgid "Use case 1: Simple expense invoicing"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:20
msgid ""
"Let's take the following example. You are working on a promotion campaign "
"for one of your customers (``Agrolait``) and you have to print a lot of "
"copies. Those copies are an expense for your company and you would like to "
"invoice them."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:35
msgid "Create product to be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:37
msgid "You will need now to create a product called ``Copies``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:39
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:112
msgid ""
"From your **Sales** module, go to :menuselection:`Sales --> Products` and "
"create a product as follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:42
msgid "**Product type**: consumable"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:44
msgid ""
"**Invoicing policy**: on delivered quantities (you will manually set the "
"quantities to invoice on the sale order)"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:51
msgid "Create a sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:53
msgid ""
"Now that your product is correctly set up, you can create a sale order for "
"that product (from the menu :menuselection:`Sales --> Sales Orders`) with "
"the ordered quantities set to 0. Click on **Confirm the Sale** to create the"
" sale order. You will be able then to manually change the delivered "
"quantities on the sale order to reinvoice the copies to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:64
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:177
msgid "Invoice expense to your client"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:66
msgid ""
"At the end of the month, you have printed ``1000`` copies on behalf of your "
"client and you want to re-invoice them. From the related sale order, click "
"on **Delivered Quantities**, manually enter the correct amount of copies and"
" click on **Save**. Your order line will turn blue, meaning that it is ready"
" to be invoiced. Click on **Create invoice**."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:73
msgid ""
"The total amount on your sale order will be of 0 as it is computed on the "
"ordered quantities. It is your invoice which will compute the correct amount"
" due by your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:77
msgid ""
"The invoice generated is in draft, so you can always control the quantities "
"and change the amount if needed. You will notice that the amount to be "
"invoiced is based here on the delivered quantities."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:84
msgid "Click on validate to issue the payment to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:87
msgid "Use case 2: Invoice expenses via the expense module"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:89
msgid ""
"To illustrate this case, let's imagine that your company sells some "
"consultancy service to your customer ``Agrolait`` and both parties agreed "
"that the distance covered by your consultant will be re-invoiced at cost."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:97
msgid "Here, you will need to install two more modules:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:99
msgid "Expense Tracker"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:101
msgid ""
"Accounting, where you will need to activate the analytic accounting from the"
" settings"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:108
msgid "Create a product to be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:110
msgid "You will now need to create a product called ``Kilometers``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:115
msgid "Product can be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:117
msgid "Product type: Service"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:119
msgid "Invoicing policy: invoice based on time and material"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:121
msgid "Expense invoicing policy: At cost"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:123
msgid "Track service: manually set quantities on order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:129
msgid "Create a sales order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:131
msgid ""
"Still from the Sales module, go to :menuselection:`Sales --> Sales Orders` "
"and add your product **Consultancy** on the order line."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:135
msgid ""
"If your product doesn't exist yet, you can configure it on the fly from the "
"SO. Just type the name on the **product** field and click on **Create and "
"edit** to configure it."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:139
msgid ""
"Depending on your product configuration, an **Analytic Account** may have "
"been generated automatically. If not, you can easily create one in order to "
"link your expenses to the sale order. Do not forget to confirm the sale "
"order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:148
msgid ""
"Refer to the documentation :doc:`../../../accounting/others/analytic/usage` "
"to learn more about that concept."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:152
msgid "Create expense and link it to SO"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:154
msgid ""
"Let's assume that your consultant covered ``1.000km`` in October as part of "
"his consultancy project. We will create a expense for it and link it to the "
"related sales order thanks to the analytic account."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:158
msgid ""
"Go to the **Expenses** module and click on **Create**. Record your expense "
"as follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:161
msgid "**Expense description**: Kilometers October 2015"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:163
msgid "**Product**: Kilometers"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:165
msgid "**Quantity**: 1.000"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:167
msgid "**Analytic account**: SO0019 - Agrolait"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:172
msgid ""
"Click on **Submit to manager**. As soon as the expense has been validated "
"and posted to the journal entries, a new line corresponding to the expense "
"will automatically be generated on the sale order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:179
msgid "You can now invoice the invoiceable lines to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:187
msgid ":doc:`milestones`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:188
msgid ":doc:`../products/delivery`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3
msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?"
msgstr "¿Cómo facturar un contrato de soporte (horas prepagadas)?"
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:5
msgid ""
"There are different kinds of service sales: prepaid volume of hours/days "
"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing "
"consulting hours) and a fixed price contract (e.g. a project)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:9
msgid ""
"In this section, we will have a look at how to sell and keep track of a pre-"
"paid support contract."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:12
msgid ""
"As an example, you may sell a pack of ``50 Hours`` of support at "
"``$25,000``. The price is fixed and charged initially. But you want to keep "
"track of the support service you did for the customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:20
msgid "Install the Sales and Timesheet applications"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:22
msgid ""
"In order to sell services, you need to install the **Sales** application, "
"from the **Apps** icon. Install also the **Timesheets** application if you "
"want to track support services you worked on every contract."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:33
msgid "Create Products"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:35
msgid ""
"By default, products are sold by number of units. In order to sell services "
"``per hour``, you must allow using multiple unit of measures. From the "
"**Sales** application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`. From this screen, activate the multiple **Unit of Measures** "
"option."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:44
msgid ""
"In order to sell a support contract, you must create a product for every "
"support contract you sell. From the **Sales** application, use the menu "
":menuselection:`Sales --> Products`, create a new product with the following"
" setup:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:48
msgid "**Name**: Technical Support"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:52
msgid "**Unit of Measure**: Hours"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:54
msgid ""
"**Invoicing Policy**: Ordered Quantities, since the service is prepaid, we "
"will invoice the service based on what has been ordered, not based on "
"delivered quantities."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:58
msgid ""
"**Track Service**: Timesheet on contracts. An analytic account will "
"automatically be created for every order containing this service so that you"
" can track hours in the related account."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:66
msgid ""
"There are different ways to track the service related to a sale order or "
"product sold. With the above configuration, you can only sell one support "
"contract per order. If your customer orders several service contracts on "
"timesheet, you will have to split the quotation into several orders."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:72
msgid ""
"Note that you can sell in different unit of measure than hours, example: "
"days, pack of 40h, etc. To do that, just create a new unit of measure in the"
" **Unit of Measure** category and set a conversion ratio compared to "
"**Hours** (example: ``1 day = 8 hours``)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:78
msgid "Managing support contract"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:81
msgid "Quotations and Sale Orders"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:83
msgid ""
"Once the product is created, you can create a quotation or a sale order with"
" the related product. Once the quotation is confirmed and transformed into a"
" sale order, your users will be able to record services related to this "
"support contract using the timesheet application."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:93
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:95
msgid ""
"To track the service you do on a specific contract, you should use the "
"timesheet application. An analytic account related to the sale order has "
"been automatically created (``SO009 - Agrolait`` on the screenshot here "
"above), so you can start tracking services as soon as it has been sold."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:104
msgid "Control delivered support on the sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:106
msgid ""
"From the **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Sales"
" Orders` to control the progress of every order. On the sales order line "
"related to the support contract, you should see the **Delivered Quantities**"
" that are updated automatically, based on the number of hours in the "
"timesheet."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:116
msgid "Upselling and renewal"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:118
msgid ""
"If the number of hours you performed on the support contract is bigger or "
"equal to the number of hours the customer purchased, the sale order "
"**Invoicing Status** is automatically set to **Upselling**. This means you "
"have an opportunity to sell an extra contract to the customer since he used "
"all his quota of service."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:124
msgid ""
"Periodically (ideally once every two weeks), you should check the sales "
"order that are in an upselling status. To do this, go to the "
":menuselection:`Sales --> Sales Order` menu and use the **Upselling** filter"
" to get all orders that are in upselling."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:130
msgid ""
"If you use Odoo CRM, a good practice is to create an opportunity for every "
"sale order in upselling invoice status so that you easily track your "
"upselling effort."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:134
msgid ""
"If you sell an extra support contract, you can either add a new line on the "
"existing sale order (thus, you continue to timesheet on the same order) or "
"create a new order (thus, people will timesheet their hours on the new "
"contract). To unmark the sale order as **Upselling**, you can set the sale "
"order as done and it will disappear from your upselling list."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:141
msgid "Special Configuration"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:143
msgid ""
"When creating the product form, you may set a different approach to track "
"the service:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:146
msgid ""
"**Create task and track hours**: in this mode, a task is created for every "
"sale order line. Then when you do the timesheet, you don't record hours on a"
" sale order/contract, but you record hours on a task (that represents the "
"contract). The advantage of this solution is that it allows to sell several "
"service contracts within the same sale order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:153
msgid ""
"**Manually**: you can use this mode if you don't record timesheets in Odoo. "
"The number of hours you worked on a specific contract can be recorded "
"manually on the sale order line directly, in the delivered quantity field."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:160
msgid ":doc:`../../../inventory/settings/products/uom`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3
msgid "How to invoice based on time and material?"
msgstr "¿Cómo facturar en base a tiempo y material?"
#: ../../sales/overview.rst:3
#: ../../sales/overview.rst:3 ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
@ -94,6 +718,98 @@ msgstr "Información general"
msgid "Main Concepts"
msgstr "Conceptos Principales"
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:11
msgid "Transcript"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:13
msgid ""
"As a sales manager, closing opportunities with Odoo Sales is really simple."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:16
msgid ""
"I selected a predefined quotation for a new product line offer. The "
"products, the service details are already in the quotation. Of course, I can"
" adapt the offer to fit my clients needs."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:20
msgid ""
"The interface is really smooth. I can add references, some catchy phrases "
"such as closing triggers (*here, you save $500 if you sign the quote within "
"15 days*). I have a beautiful and modern design. This will help me close my "
"opportunities more easily."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:26
msgid ""
"Plus, reviewing the offer from a mobile phone is easy. Really easy. The "
"customer got a clear quotation with a table of content. We can communicate "
"easily. I identified an upselling opportunity. So, I adapt the offer by "
"adding more products. When the offer is ready, the customer just need to "
"sign it online in just a few clicks. Odoo Sales is integrated with major "
"shipping services: UPS, Fedex, USPS and more. The signed offer creates a "
"delivery order automatically."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:35
msgid "That's it, I sucesfully sold my products in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:37
msgid ""
"Oh, I also have the transaction and communication history at my fingertips. "
"It's easy for every stakeholder to know clearly the past interaction. And "
"any information related to the transaction."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:42
msgid ""
"If you want to show information, I would do it from a customer form, "
"something like:"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:45
msgid "Kanban of customers, click on one customer"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:47
msgid "Click on opportunities, click on quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:49
msgid "Come back to customers (breadcrum)"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:51
msgid "Click on customer statement letter"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:53
msgid ""
"Anytime, I can get an in-depth report of my sales activity. Revenue by "
"salespeople or department. Revenue by category of product, drill-down to "
"specific products, by quarter or month,... I like this report: I can add it "
"to my dashboard in just a click."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:58
msgid ""
"Odoo Sales is a powerful, yet easy-to-use app. At first, I used the sales "
"planner. Thanks to it, I got tips and tricks to boost my sales performance."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:62
msgid ""
"Try Odoo Sales now and get beautiful quotations, amazing dashboards and "
"increase your success rate."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3
msgid "Overview of the invoicing process"
msgstr "Descripción general del proceso de facturación"
@ -178,6 +894,161 @@ msgstr "¿Cómo utilizar diferente factura y dirección de entrega?"
msgid "How to create my first quotation?"
msgstr "¿Cómo crear mi primera cotización?"
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:8
msgid ""
"Quotations are documents sent to customers to offer an estimated cost for a "
"particular set of goods or services. The customer can accept the quotation, "
"in which case the seller will have to issue a sales order, or refuse it."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:13
msgid ""
"For example, my company sells electronic products and my client Agrolait "
"showed interest in buying ``3 iPads`` to facilitate their operations. I "
"would like to send them a quotation for those iPads with a sales price of "
"``320 USD`` by iPad with a ``5%`` discount."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:18
msgid "This section will show you how to proceed."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:24
msgid "Install the Sales Management module"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:26
msgid ""
"In order to be able to issue your first quotation, you'll need to install "
"the **Sales Management** module from the app module in the Odoo backend."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:34
msgid "Allow discounts on sales order line"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:36
msgid ""
"Allowing discounts on quotations is a common sales practice to improve the "
"chances to convert the prospect into a client."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:39
msgid ""
"In our example, we wanted to grant ``Agrolait`` with a ``5%`` discount on "
"the sale price. To enable the feature, go into the **Sales** application, "
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and, under **Quotations "
"and Sales**, tick **Allow discounts on sales order line** (see picture "
"below) and apply your changes."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:49
msgid "Create your quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:51
msgid ""
"To create your first quotation, click on :menuselection:`Sales --> "
"Quotations` and click on **Create**. Then, complete your quotation as "
"follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:55
msgid "Customer and Products"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:57
msgid ""
"The basic elements to add to any quotation are the customer (the person you "
"will send your quotation to) and the products you want to sell. From the "
"quotation view, choose the prospect from the **Customer** drop-down list and"
" under **Order Lines**, click on **Add an item** and select your product. Do"
" not forget to manually add the number of items under **Ordered Quantity** "
"and the discount if applicable."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:67
msgid ""
"If you don't have any customer or product recorded on your Odoo environment "
"yet, you can create them on the fly directly from your quotations :"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:71
msgid ""
"To add a new customer, click on the **Customer** drop-down menu and click on"
" **Create and edit**. In this new window, you will be able to record all the"
" customer details, such as the address, website, phone number and person of "
"contact."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:76
msgid ""
"To add a new product, under **Order line**, click on add an item and on "
"**Create and Edit** from the drop-down list. You will be able to record your"
" product information (product type, cost, sale price, invoicing policy, "
"etc.) along with a picture."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:82
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:84
msgid ""
"To parameter taxes, simply go on the taxes section of the product line and "
"click on **Create and Edit**. Fill in the details (for example if you are "
"subject to a ``21%`` taxe on your sales, simply fill in the right amount in "
"percentage) and save."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:93
msgid "Terms and conditions"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:95
msgid ""
"You can select the expiration date of your quotation and add your company's "
"terms and conditions directly in your quotation (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:103
msgid "Preview and send quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:105
msgid ""
"If you want to see what your quotation looks like before sending it, click "
"on the **Print** button (upper left corner). It will give you a printable "
"PDF version with all your quotation details."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:113
msgid ""
"Update your company's details (address, website, logo, etc) appearing on "
"your quotation from the the **Settings** menu on the app switcher, and on "
"click on the link :menuselection:`Settings --> General settings --> "
"Configure company data`."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:118
msgid ""
"Click on **Send by email** to automatically send an email to your customer "
"with the quotation as an attachment. You can adjust the email body before "
"sending it and even save it as a template if you wish to reuse it."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:128
msgid ":doc:`../online/creation`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:129
msgid ":doc:`optional`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:130
msgid ":doc:`terms_conditions`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3
msgid "How to display optional products on a quotation?"
msgstr "¿Cómo mostrar los productos opcionales en una cotización?"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "Prepayments"
msgstr ""
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:39
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:72
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77
msgid "Fixed Assets"
msgstr ""
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226
#: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:25
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:26
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@ -5630,117 +5630,128 @@ msgstr "Betalingstermijnen"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:16
msgid ""
"Payment terms describe how and when a customer invoice (or supplier bill) "
"should be pay over the time. Example: 30% direct payment, balance in two "
"months."
"should be paid over the time. Example: 30% direct payment, balance due in "
"two months."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:22
msgid ""
"Bank reconciliation is the process of matching your payment lines with "
"existing journal items or creating new journal items on the fly."
"Bank reconciliation is the process of matching transactions from your bank "
"records with existing journal items or creating new journal items on the "
"fly. It is a process of verification to ensure that your bank and your "
"records in Odoo say the same thing."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:28
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:29
msgid ""
"Journal items reconciliation is the process of linking several journal items"
" together like an invoice and a payment. This allows to mark invoices as "
"paid."
" together like an invoice and a payment. This allows you to mark invoices as"
" paid. It is also useful when comparing values of 'goods received not "
"invoiced' and 'goods shipped not billed' accounts."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:31
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:33
msgid "Deposit Ticket"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:34
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:36
msgid ""
"Deposit tickets group several payment orders (usually checks) that are "
"deposited together at the bank. This allows an easy reconciliation with the "
"bank statement line if the line has one line per deposit."
"deposited together at the bank at the same time. This allows an easy "
"reconciliation with the bank statement line if the line has one line per "
"deposit."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:38
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:40
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:41
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:43
msgid ""
"A journal entry is an accounting transaction, usually related to a financial"
" document: invoice, payment, receipt, etc. A journal entry always consists "
"of at least two lines. The sum of the credits of all journal items of a "
"journal entry is equal to the sum of their debits."
"of at least two lines, described here as journal items, which credit or "
"debit specific accounts. The sum of the credits of all journal items of a "
"journal entry must be equal to the sum of their debits for the entry to be "
"valid."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:46
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:50
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:49
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:53
msgid ""
"A line of a journal entry, with a debit or credit associated to an account."
"A line of a journal entry, with a monetary debit or credit associated with a"
" specific account."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:51
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:55
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytische rekeningen"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:54
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:58
msgid ""
"Sometimes called **Cost Accounts**, are accounts that are not part of the "
"chart of account and that allows to track costs and revenues. Analytic "
"account are usually structured by projects, departments, etc. Every journal "
"item is posted in a regular account in the chart of account and can be "
"posted to an analytic accounting for reporting purposes."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:60
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analytische boekingen"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:63
msgid ""
"Cost or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal "
"entries."
"chart of accounts and that allow you to track costs and revenues. Analytic "
"accounts are usually grouped by projects, departments, etc. for analysis of "
"a company's expenditures. Every journal item is posted in a regular account "
"in the chart of account and can be posted to an analytic account for the "
"purpose of reporting or analysis."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:65
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analytische boekingen"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:68
msgid ""
"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor showing "
"where a purchase was made and also the amount, date, department, etc. Sales "
"receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in "
"the store."
"Costs or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal "
"entries."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:75
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:70
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:73
msgid ""
"Property owned by the company. Odoo Asset management is used to manage the "
"depreciation / amortization of the asset over the time."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77
msgid "Deferred Revenues"
"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor "
"describing the details of a purchase (amount, date, department, etc.). Sales"
" receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in"
" a store."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:80
msgid ""
"Are used to recognize revenues of sales of services that are provided over a"
" long period of time. If you sell a 3 years maintenance contract, you can "
"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every "
"month."
"Property owned by the company, usually with a useful life greater than one "
"reporting period. Odoo Asset management is used to manage the depreciation /"
" amortization of the asset over the time. Typical examples would be capital "
"equipment, vehicles, and real estate."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:84
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiscale positie"
msgid "Deferred Revenues"
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:87
msgid ""
"Are used to recognize revenues for sales of services that are provided over "
"a long period of time. If you sell a 3 year maintenance contract, you can "
"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every "
"month until the contract expires, rather than taking it all initially or at "
"the end."
msgstr ""
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:93
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiscale positie"
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:96
msgid ""
"Define the taxes that should be applied for a specific customer/vendor or "
"invoice. Example: If some customers benefit for specific taxes (government, "
"construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can "
"invoice. Example: If some customers benefit from specific taxes (government,"
" construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can "
"assign a fiscal position to them and the right tax will be selected "
"according to the products they buy."
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,13 +44,14 @@ msgid ""
"reach them. For example, if the personal email address of your Direct team "
"is **direct@mycompany.example.com**, every email sent will automatically "
"create a new opportunity into the sales team."
msgstr "Er zijn verschillende manieren voor uw bedrijf om :doc:`leads te genereren met de Odoo CRM`. Een van de mogelijkheden is om uw bedrijf zijn e-mailadres te gebruiken als een trigger om een nieuwe lead aan te maken in het systeem. In Odoo is elk verkoopteam gelinkt aan zijn eigen e-mailadres van waaruit prospecten hen kunnen bereiken. Bijvoorbeeld, als het e-mailadres van uw Direct team **direct@mycompany.example.com** is zal elke e-mail die verzonden wordt automatisch een nieuwe opportuniteit worden in uw verkoopteam."
msgstr "Er zijn verschillende manieren voor uw bedrijf om :doc:`leads te genereren met de Odoo CRM <manual>`. Een van de mogelijkheden is om uw bedrijf zijn e-mailadres te gebruiken als een trigger om een nieuwe lead aan te maken in het systeem. In Odoo is elk verkoopteam gelinkt aan zijn eigen e-mailadres van waaruit prospecten hen kunnen bereiken. Bijvoorbeeld, als het e-mailadres van uw Direct team **direct@mycompany.example.com** is zal elke e-mail die verzonden wordt automatisch een nieuwe opportuniteit worden in uw verkoopteam."
#: ../../crm/leads/generate/emails.rst:14
#: ../../crm/leads/generate/website.rst:73
#: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30
#: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19
#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@ -842,6 +843,146 @@ msgstr "Overzicht"
msgid "Main Concepts"
msgstr "Hoofd concepten"
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo CRM"
msgstr "Introductie tot Odoo CRM"
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:11
msgid "Transcript"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:13
msgid ""
"Hi, my name is Nicholas, I'm a business manager in the textile industry. I "
"sell accessories to retailers. Do you know the difference between a good "
"salesperson and an excellent salesperson? The key is to be productive and "
"organized to do the job. That's where Odoo comes in. Thanks to a well "
"structured organization you'll change a good team into an exceptional team."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:21
msgid ""
"With Odoo CRM, the job is much easier for me and my entire team. When I log "
"in into Odoo CRM, I have a direct overview of my ongoing performance. But "
"also the activity of the next 7 days and the performance of the last month. "
"I see that I overachieved last month when compared to my invoicing target of"
" $200,000. I have a structured approach of my performance."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:28
msgid ""
"If I want to have a deeper look into the details, I click on next actions "
"and I can see that today I have planned a call with Think Big Systems. Once "
"I have done my daily review, I usually go to my pipeline. The process is the"
" same for everyone in the team. Our job is to find resellers and before "
"closing any deal we have to go through different stages. We usually have a "
"first contact to qualify the opportunity, then move into offer & negotiation"
" stage, and closing by a 'won'..Well, that's if all goes well."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:38
msgid ""
"The user interface is really smooth, I can drag and drop any business "
"opportunity from one stage to another in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:42
msgid ""
"Now I'd like to go further with an interesting contact: a department store. "
"I highlighted their file by changing the color. For each contact, I have a "
"form view where I can access to all necessary information about the contact."
" I see here my opportunity Macy's has an estimated revenue of $50,000 and a "
"success rate of 10%. I need to discuss about this partnership, so I will "
"schedule a meeting straight from the contact form: Macy's partnership "
"meeting. It's super easy to create a new meeting with any contact. I can as "
"well send an email straight from the opportunity form and the answer from "
"the prospect will simply pop up in the system too. Now, let's assume that "
"the meeting took place, therefore I can mark it as done. And the system "
"automatically suggests a next activity. Actually, we configured Odoo with a "
"set of typical activities we follow for every opportunity, and it's great to"
" have a thorough followup. The next activity will be a follow-up email. "
"Browsing from one screen to the other is really simple and adapting to the "
"view too! I can see my opportunitities as a to-do list of next activities "
"for example."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:62
msgid ""
"With Odoo CRM I have a sales management tool that is really efficient and me"
" and my team can be well organized. I have a clear overview of my sales "
"pipeline, meetings, revenues, and more."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:67
msgid ""
"I go back to my pipeline. Macy's got qualified successfully, which mean I "
"can move their file to the next step and I will dapt the expected revenue as"
" discussed. Once I have performed the qualification process, I will create a"
" new quotation based on the feedback I received from my contact. For my "
"existing customers, I can as well quickly discover the activity around them "
"for any Odoo module I use, and continue to discuss about them. It's that "
"simple."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:76
msgid ""
"We have seen how I can manage my daily job as business manager or "
"salesperson. At the end of the journey I would like to have a concrete view "
"of my customer relationships and expected revenues. If I go into the reports"
" in Odoo CRM, I have the possibility to know exactly what's the evolution of"
" the leads over the past months, or have a look at the potential revenues "
"and the performance of the different teams in terms of conversions from "
"leads to opportunities for instance. So with Odoo I can have a clear "
"reporting of every activity based on predefined metrics or favorites. I can "
"search for other filters too and adapt the view. If I want to go in the "
"details, I choose the list view and can click on any item"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:90
msgid ""
"Odoo CRM is not only a powerful tool to achieve our sales goals with "
"structured activities, performance dashboard, next acitivities and more, but"
" also allows me to:"
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:94
msgid ""
"Use leads to get in the system unqualified but targeted contacts I may have "
"gathered in a conference or through a contact form on my website. Those "
"leads can then be converted into opportunities."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:99
msgid ""
"Manage phone calls from Odoo CRM by using the VoIP app. Call customers, "
"manage a call queue, log calls, schedule calls and next actions to perform."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:103
msgid ""
"Integrate with Odoo Sales to create beautiful online or PDF quotations and "
"turn them into sales orders."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:106
msgid ""
"Use email marketing for marketing campaigns to my customers and prospects."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:109
msgid ""
"Manage my business seamlessly, even on the go. Indeed, Odoo offers a mobile "
"app that lets every business organize key sales activities from leads to "
"quotes."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:113
msgid ""
"Odoo CRM is a powerful, yet easy-to-use app. I firstly used the sales "
"planner to clearly state my objectives and set up our CRM. It will help you "
"getting started quickly too."
msgstr ""
#: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:3
msgid "Odoo CRM Terminologies"
msgstr "Odoo CRM terminologie"
@ -1515,6 +1656,148 @@ msgstr "U kan ook rechtstreeks een nieuwe verkoper toevoegen aan een verkoopteam
msgid ":doc:`../setup/create_team`"
msgstr ":doc:`../setup/create_team`"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:3
msgid "How to motivate and reward my salespeople?"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:5
msgid ""
"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards "
"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople "
"productivity. The **Gamification** app of Odoo gives you simple and creative"
" ways to motivate and evaluate your employees with real-time recognition and"
" badges inspired by game mechanics."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:14
msgid ""
"From the **Apps** menu, search and install the **Gamification** module. You "
"can also install the **CRM gamification** app, which will add some useful "
"data (goals and challenges) that can be used related to the usage of the "
"**CRM/Sale** modules."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:23
msgid "Create a challenge"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:25
msgid ""
"You will now be able to create your first challenge from the menu "
":menuselection:`Settings --> Gamification Tools --> Challenges`."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:29
msgid ""
"As the gamification tool is a one-time technical setup, you will need to "
"activate the technical features in order to access the configuration. In "
"order to do so, click on the interrogation mark available from any app "
"(upper-right) and click on **About** and then **Activate the developer "
"mode**."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:38
msgid ""
"A challenge is a mission that you will send to your salespeople. It can "
"include one or several goals and is set up for a specific period of time. "
"Configure your challenge as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:42
msgid "Assign the salespeople to be challenged"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:44
msgid "Assign a responsible"
msgstr "Wijs een verantwoordelijke toe"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:46
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:48
msgid "Select your goals"
msgstr "Selecteer uw doelen"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:50
msgid "Set up your rewards (badges)"
msgstr "Zet uw beloningen op (badges)"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:53
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
"manually closed."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:58
msgid ""
"For example, on the screenshot below, I have challenged 2 employees with a "
"**Monthly Sales Target**. The challenge will be based on 2 goals: the total "
"amount invoiced and the number of new leads generated. At the end of the "
"month, the winner will be granted with a badge."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:67
msgid "Set up goals"
msgstr "Zet doelen op"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:69
msgid ""
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach. "
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate (see here above) "
"and compare members of a team with each others and through time."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:74
msgid ""
"You can create a new goal on the fly from a **Challenge**, by clicking on "
"**Add new item** under **Goals**. You can select any business object as a "
"goal, according to your company's needs, such as :"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:78
msgid "number of new leads,"
msgstr "aantal nieuwe leads,"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:80
msgid "time to qualify a lead or"
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:82
msgid ""
"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame "
"based on your management preferences."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:89
msgid ""
"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data "
"and a timezone, create new users, etc.)."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:93
msgid "Set up rewards"
msgstr "Zet beloningen op"
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:95
msgid ""
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
"simple *thank you* to an exceptional achievement, a badge is an easy way to "
"exprimate gratitude to a user for their good work."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:99
msgid ""
"You can easily create a grant badges to your employees based on their "
"performance under :menuselection:`Gamification Tools --> Badges`."
msgstr ""
#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:106
msgid ":doc:`../../reporting/analysis`"
msgstr ":doc:`../../reporting/analysis`"
#: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3
msgid "How to create a new team?"
msgstr "Hoe een nieuw team aan te maken?"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -667,6 +667,9 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114
#: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6
@ -959,11 +962,14 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:6
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:6 ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
@ -3787,7 +3793,245 @@ msgid "Process Overview"
msgstr "Proces overzicht"
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:3
msgid "From sales orders to delivery orders"
msgid "From procurement to delivery"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:8
msgid ""
"Inventory is the heart of your business. It can be really complicated, but "
"with Odoo, doing a receipt or a delivery has never been easier. We will show"
" you in this document how easy to do a full process, from the receipt to the"
" delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:13
msgid ""
"Odoo inventory is fully integrated with other applications, such as "
"**Purchase**, **Sales** or **Inventory**. But is not limited to those "
"processes, it is also fully integrated with our **e-Commerce**, "
"**Manufacturing** and **Repairs** applications."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:19
msgid "How to process a receipt ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:22
msgid "Install Purchase application"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:24
msgid ""
"First, you will need to install the **Purchase Management** application. Go "
"to :menuselection:`Apps` and install it."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:31
msgid "Make a purchase order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:33
msgid ""
"Go to the **Purchases** applications. The first screen is the **Request for "
"Quotation** list. Click on the **Create** button."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:36
msgid ""
"Fill in the **Vendor** information and click on **Add an Item** to add some "
"products to your request for quotation."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:42
msgid ""
"Click on **Confirm order** when you are sure about the products, prices and "
"quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:46
msgid "Retrieve the Receipt"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:48
msgid "You can retrieve the receipt order in 2 ways:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:51
msgid "From the purchase order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:53
msgid ""
"On the top right of your purchase order, you will see a button with the "
"related **Receipt**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:59
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:136
msgid "Click on it to see the **Transfer order**."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:62
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:139
msgid "From the Inventory Dashboard"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:64
msgid ""
"When opening the **Inventory** application, click on **# to receive** to see"
" the list of your receipts to process."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:70
msgid "In the list, click on the one related to the purchase order:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:76
msgid "Process the Receipt"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:81
msgid ""
"To process the stock transfer. Simply click on **Validate** to complete the "
"transfer. A message will appear asking if you want to process the whole "
"order, accept it by clicking on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:86
msgid ""
"Procurements can be automated. Please read our document "
":doc:`../../management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto` for more "
"information."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:91
msgid "How to process a delivery order ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:94
msgid "Install Sales application"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:96
msgid ""
"First, you will need to install the **Sales Management** application. Go to "
":menuselection:`Apps` and install it."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:103
msgid "Place a sale order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:105
msgid ""
"Go to the **Sales** applications. Click on the **Quotations** button of your"
" team."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:111
msgid ""
"You will get the list of all your quotations. Click on the **Create** "
"button."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:114
msgid ""
"Fill in the **Customer informations** and click on **Add an Item** to add "
"some products to your quotation."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:120
msgid "Click on **Confirm sale** to place the order."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:123
msgid "Retrieve the Delivery order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:125
msgid "You can retrieve the delivery order in 2 ways:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:128
msgid "From the sale order"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:130
msgid ""
"On the top right of your sale order, you will see a button with the related "
"**Delivery**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:141
msgid ""
"When opening the **Inventory** application, click on **# to do** to see the "
"list of your receipts to process."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:147
msgid "In the list, click on the one related to the sale order:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:153
msgid ""
"If the product is not in stock, the sale order will be listed as **Waiting**"
" on your dashboard."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:157
msgid "Process the delivery"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:162
msgid ""
"To process the stock transfer. Simply click on **Vaidate** to complete the "
"transfer. A message will appear asking if you want to process the whole "
"order, accept it by clicking on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:167
msgid "E-Commerce orders are processed the same way."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:170
msgid ""
"You can easily integrate your delivery orders with different delivery "
"methods. Please read the document "
":doc:`../../shipping/setup/delivery_method`."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:175
msgid "Advanced flows"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:177
msgid ""
"In this document, the flows that are explained are the most simple ones. "
"Odoo also suit for companies having advanced warehouse management."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:180
msgid ""
"By default, only **receipts** and **deliveries** are configured but you can "
"activate the use of multi-locations and multi-warehouses to do **internal "
"transfers**."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:184
msgid "**Routes**: you can automate flows with push and pull rules"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:186
msgid ""
"**Multi-step** receipts and deliveries can be easily configured for each "
"warehouse"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:189
msgid ""
"Much more: **Barcode scanning**, **serial numbers**, **lots**, **cross-"
"docking**, **dropshipping**, integration with a **third-party** shipper, "
"**putaway** and **removal** strategies.... All of it is possible with Odoo."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start.rst:3
@ -3802,17 +4046,17 @@ msgstr "Hoe Odoo voorraad op te zetten?"
msgid ""
"The Odoo Inventory application has an implementation guide that you should "
"follow to configure it. It's a step-by-step manual with links to the "
"different screens you will need."
"different screens you need."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:9
msgid ""
"Once you have installed the **Inventory** application, you should click on "
"the top-right progressbar to get access to the implementation guide."
"Once you have installed the **Inventory** application, click on the top-"
"right progress bar to get access to the implementation guide."
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:15
msgid "The implementation guide will help you through the following steps:"
msgid "The implementation guide helps you through the following steps:"
msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:17
@ -3848,9 +4092,9 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/overview/start/setup.rst:37
msgid ""
"If you want to set up operations with barcode scanner in your warehouse, you"
" should install the **Barcode** application that will add features on top of"
" the inventory application. The barcode application will guide you to "
"configure and use your scanner optimally."
" should install the **Barcode** application that adds features on top of the"
" inventory application. The barcode application will guide you to configure "
"and use your scanner optimally."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes.rst:3
@ -4706,18 +4950,251 @@ msgstr ""
msgid "There you can see current inventory by location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:73
msgid ":doc:`storage`"
msgstr ":doc:`storage`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid ""
"What is a removal strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Specific Indentification)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/storage.rst:3
msgid "How to store specific products to specific locations?"
msgstr "Hoe specifieke producten op te slaan op specifieke locaties?"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
msgid ""
"It will allow you to set **best before date**, **end of life date**, **alert"
" date** and **removal date** on the serial number. Go to "
":menuselection:`Inventory Control --> Serial Numbers/Lots`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this serial "
"number start deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this serial "
"number may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial "
"Number should be removed from the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:128
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be notified about "
"the goods with this serial number."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:131
msgid ""
"Products will pick first with expiry date (removal date), So you have to set"
" removal date on lot/serial numbers."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:134
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Product**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "LOT0001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147
msgid "08/20/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "LOT0002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid "08/10/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "LOT0003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "08/15/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:156
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings.rst:3
msgid "Settings"
@ -4727,6 +5204,153 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:3
msgid "How to use packages?"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:8
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31
msgid ""
"The package is the physical container in which you put one or several "
"product."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:11
msgid "By default, Odoo does not take into account the use of it."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:13
msgid ""
"Once you activate the option, you will be able to manage one or several "
"packages when doing your transfers."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:19
msgid ""
"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory "
"--> Configuration --> Settings`. µ Locate the **Packages** section and tick "
"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:27
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
msgid "Click on **Apply** when you are done."
msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:30
msgid "Pack products"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:32
msgid ""
"Putting products in packs is usually done when processing warehouses "
"transfers (receipt, internals or deliveries)."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:35
msgid ""
"To be able to put products in pack, the status of your transfer has to be "
"**Available**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:41
msgid ""
"In the operation tab, you can put your products into one or multiple "
"packages."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:44
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
msgid ""
"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
"column, then click on the link **Put in Pack**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:50
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:52
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken."
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:57
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
msgid "Click on **Validate** when you are done."
msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:60
msgid "Whole packages transfers"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:62
msgid ""
"If you are using several locations and/or warehouses, it is possible to "
"transfer packages with its contents."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:68
msgid ""
"You need to configure the **Operation Type** to allow moving packages. Go to"
" :menuselection:`Configuration --> Operations Types`. Tick **Allow moving "
"packs**:"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:75
msgid "Transfer packages"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:77
msgid ""
"Create a transfer order. Choose the source and the destination locations, "
"then click on **Mark as todo**. Do not put anything under the **Initial "
"Demand** tab."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:84
msgid ""
"In the Operation tab, click on **Add an item** under the **Package To Move**"
" section."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:87
msgid "Tick the **Done** checkbox to confirm the move of the package :"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:92
msgid "When it is finished, click on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:95
msgid "Packages traceability"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:97
msgid ""
"To trace a package or check its content, go to :menuselection:`Inventory "
"Control --> Packages`."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:103
msgid "Click on **Package Transfers** to see all its moves."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107
msgid ":doc:`usage`"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
msgid ":doc:`uom`"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3
msgid "How to use different units of measure?"
msgstr "Hoe verschillende maateenheden te gebruiken?"
@ -4879,6 +5503,100 @@ msgstr ""
msgid "When should you use packages, units of measure or kits?"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:6
msgid "Unit of measures"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:8
msgid ""
"Units of measures are an indication about the unit used to handle a product."
" Products can be expressed in multiple units of measure at once."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:11
msgid ""
"Activate this option if you are working with several ones in your warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:14
msgid ""
"The purchase unit of measure might be different that the one you use in your"
" warehouse."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:17
msgid ""
"The selling unit of measure is set on the sale order and can be different."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:24
msgid ""
"The conversion between the different units of measures is done "
"automatically. The only condition is that all the units have to be in the "
"same category (Unit, Weight, Volume, Length,...)"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:29
msgid "Packages"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:38
msgid "Packaging"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:40
msgid "Packaging is the physical container that protects your product."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:42
msgid ""
"If you are selling computers, the packaging contains the computer with the "
"notice and the power plug."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:45
msgid "In Odoo, packagings are just used for indicative purpose."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:51
msgid ""
"You can define on the **Packages** which **Packaging** it uses. But it is "
"only for indicative purpose."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:55
msgid "When to use packages, packagings or unit of measures ?"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:57
msgid ""
"For example, you are sellings eggs. In your warehouse, you manage the eggs "
"individually. Lots of eggs are scrapped and you do it egg by egg. The **unit"
" of measure** is ``Unit(s)``."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:61
msgid ""
"If you are selling eggs by the dozen, the selling **unit of measure** is the"
" ``Dozen``. You will set it on your sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:64
msgid ""
"The ``cardboard trays`` that contains the dozen of eggs is the "
"**packaging**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:66
msgid ""
"When you are selling several trays, you might wrap all the trays into a "
"``box`` or in a ``plastic`` wrapping. It is the **package**."
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
msgid ":doc:`packages`"
msgstr ""
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr "Product varianten gebruiken"
@ -5722,10 +6440,6 @@ msgid ""
"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
msgid "Click on **Apply** when you are done."
msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:26
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107
msgid "Sale process"
@ -5755,24 +6469,6 @@ msgstr ""
msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
msgid ""
"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
"column, then click on the link **Put in Pack**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
msgid "Click on **Validate** when you are done."
msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent."
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:66
msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,12 +24,13 @@ msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
#: ../../purchase/overview.rst:3
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../purchase/overview/concepts.rst:3
msgid "Main Concepts"
msgstr "Hoofd concepten"
msgstr "Belangrijkste concepten"
#: ../../purchase/overview/concepts/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo Purchase Management"
@ -38,19 +40,36 @@ msgstr "Introductie tot Odoo inkoop beheer"
msgid "Terminologies"
msgstr "Terminologie"
#: ../../purchase/overview/concepts/terminologies.rst:5
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:5
#: ../../purchase/overview/start/setup.rst:5
#: ../../purchase/purchases/master/configuration.rst:5
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:5
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:5
#: ../../purchase/purchases/rfq/currency.rst:5
#: ../../purchase/purchases/rfq/subcontracting.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:5
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/not_generated.rst:5
msgid "*Coming soon...*"
msgstr "*Weldra beschikbaar...*"
#: ../../purchase/overview/process.rst:3
msgid "Process Overview"
msgstr "Proces overzicht"
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:3
msgid "Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order?"
msgstr ""
msgstr "Offerteaanvraag, lastenboek of inkooporder ?"
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:5
msgid ""
"Although they are intimately related, Requests for Quotation, Purchase "
"Tenders and Purchase Orders are not the same."
msgstr ""
msgstr "Hoewel ze nauw met elkaar verbonden zijn, zijn een offerteaanvraag, een lastenboek of een inkooporder niet hetzelfde."
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:8
msgid ""
@ -59,7 +78,7 @@ msgid ""
"the Request for Quotation is used to send your list of desired products to "
"your supplier. Once your supplier has answered your request, you can choose "
"to go ahead with the offer and purchase or to turn down the offer."
msgstr ""
msgstr "Men spreekt van een **Offerteaanvraag** ( ook Request for Quotation of RfQ genoemd) wanneer u van plan bent een aantal producten aan te te kopen, en u wilt graag voor deze producten een offerte ontvangen. De offerteaanvraag is een lijst van gewenste producten waarvoor u bij uw leverancier om een prijsaanbod vraagt. Zodra uw leverancier uw vraag heeft beantwoord, kunt u ervoor kiezen om het aanbod te aanvaarden en over te gaan tot aankoop, of u kunt het aanbod afwijzen ."
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:15
#: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:5
@ -70,14 +89,14 @@ msgid ""
"multiple suppliers, stating each are competing with one another, and that "
"the best offer will win. The main interest is that it usually leads to "
"better offers."
msgstr ""
msgstr "Een **Lastenboek** (ook bekend als een Aanbesteding) wordt gebruikt om de concurrentie tussen verschillende leveranciers uit te spelen om zo het beste aanbod in de wacht te slepen. In tegenstelling tot de offerteaanvraag, wordt een lastenboek naar meerdere leveranciers verstuurd, waarin gemeld wordt dat het meest concurrentiële aanbod de opdracht zal worden toegewezen. De voornaamste reden om een lastenboek uit te schrijven, is dat dit meestal leidt tot betere aanbiedingen."
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:22
msgid ""
"The **Purchase Order** (PO) is the actual order that you place to the "
"supplier that you chose, either through a RfQ, a Purchase Tender, or simply "
"when you already know which supplier to order from."
msgstr ""
msgstr "Het **inkooporder** (de PO, of de bestelling) is de daadwerkelijke bestelling die u plaatst bij de leverancier van uw keuze. Dat kan door middel van een offerteaanvraag, een aanbesteding, of gewoon omdat u al weet bij welke leverancier u wenst te bestellen."
#: ../../purchase/overview/process/difference.rst:27
msgid "When to use?"
@ -164,6 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14
#: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:16
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:14
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:58
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@ -655,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your company regularly buys products from several suppliers, it would be "
"useful to get statistics on your purchases. There are several reasons to "
"track and analyze your vendors performance :"
"track and analyze your vendor's performance :"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9
@ -1145,8 +1165,8 @@ msgid "Cancel your Purchase Order"
msgstr "Annuleer uw inkooporder"
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:33
msgid "Use case 1 : you didnt receive your goods yet"
msgstr "Usecase 1: u heeft nog geen goederen ontvangen"
msgid "Use case 1 : you didn't receive your goods yet"
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:35
msgid ""
@ -1373,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45
msgid ""
"It's always good to create a **Miscellaneous** product for all the products "
"you purchased rarely and for which you dont want to manage the stocks or "
"you purchased rarely and for which you don't want to manage the stocks or "
"have purchase/sale statistics. If you create such a product, we recommend to"
" set his product type field as **Service**."
msgstr ""
@ -1926,6 +1946,50 @@ msgstr ""
msgid "How to setup drop-shipping?"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8
msgid ""
"Drop shipping allows to deliver the goods directly from the supplier to the "
"customer. It means that the products does not transit through your stock."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:15
msgid ""
"First, configure the **Routes** and **Dropshipping**. Go to "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Check **Advanced "
"routing of products using rules** in the **Routes** section and **Allow "
"suppliers to deliver directly to your customers** in the **Drop Shipping** "
"section."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:24
msgid ""
"You have to allow the choice of the route on the sale order. Go to the "
"**Sales** application, :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick "
"**Choose specific routes on sales order lines (advanced)**."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32
msgid "How to use drop-shipping?"
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:34
msgid ""
"Create the sale order and select the route as **Dropshipping** on the "
"concerned order lines."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:40
msgid ""
"Once the order has been confirmed, no move will be created from your stock. "
"The goods will be delivered directly from your vendor to your customer."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:45
msgid ""
"In order to be able to invoice the delivery, you must set the invoice policy"
" of your product on **Ordered quantities**."
msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:3
msgid "How to trigger the purchase of products based on sales?"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,6 +70,198 @@ msgstr "Diensten"
msgid "How to invoice milestones of a project?"
msgstr "Hoe factureer ik mijlpalen van een project?"
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:5
msgid ""
"There are different kind of service sales: prepaid volume of hours/days "
"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing "
"consulting hours) or a fixed price contract (e.g. a project)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:9
msgid ""
"In this section, we will have a look at how to invoice milestones of a "
"project."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:12
msgid ""
"Milestone invoicing can be used for expensive or large scale projects, with "
"each milestone representing a clear sequence of work that will incrementally"
" build up to the completion of the contract. For example, a marketing agency"
" hired for a new product launch could break down a project into the "
"following milestones, each of them considered as one service with a fixed "
"price on the sale order :"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:19
msgid "Milestone 1 : Marketing strategy audit - 5 000 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:21
msgid "Milestone 2 : Brand Identity - 10 000 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:23
msgid "Milestone 3 : Campaign launch & PR - 8 500 euros"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:25
msgid ""
"In this case, an invoice will be sent to the customer each time a milestone "
"will be successfully reached. That invoicing method is comfortable both for "
"the company which is ensured to get a steady cash flow throughout the "
"project lifetime and for the client who can monitor the project's progress "
"and pay in several times."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:32
msgid ""
"You can also use milestones to invoice percentages of the entire project. "
"For example, for a million euros project, your company might require a 15% "
"upfront payment, 30% at the midpoint and the balance at the contract "
"conclusion. In that case, each payment will be considered as one milestone."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:39
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:26
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:95
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:17
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:21
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:42
msgid "Install the Sales application"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:44
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:28
msgid ""
"In order to sell services and to send invoices, you need to install the "
"**Sales** application, from the **Apps** icon."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:51
msgid "Create products"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:53
msgid ""
"In Odoo, each milestone of your project is considered as a product. From the"
" **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Products`, "
"create a new product with the following setup:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:57
msgid "**Name**: Strategy audit"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:59
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:50
msgid "**Product Type**: Service"
msgstr "**Productsoort**: Dienst"
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:61
msgid ""
"**Invoicing Policy**: Delivered Quantities, since you will invoice your "
"milestone after it has been delivered"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:64
msgid ""
"**Track Service**: Manually set quantities on order, as you complete each "
"milestone, you will manually update their quantity from the **Delivered** "
"tab on your sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:72
msgid "Apply the same configuration for the others milestones."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:75
msgid "Managing your project"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:78
msgid "Quotations and sale orders"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:80
msgid ""
"Now that your milestones (or products) are created, you can create a "
"quotation or a sale order with each line corresponding to one milestone. For"
" each line, set the **Ordered Quantity** to ``1`` as each milestone is "
"completed once. Once the quotation is confirmed and transformed into a sale "
"order, you will be able to change the delivered quantities when the "
"corresponding milestone has been achieved."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:91
msgid "Invoice milestones"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:93
msgid ""
"Let's assume that your first milestone (the strategy audit) has been "
"successfully delivered and you want to invoice it to your customer. On the "
"sale order, click on **Edit** and set the **Delivered Quantity** of the "
"related product to ``1``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:99
msgid ""
"As soon as the above modification has been saved, you will notice that the "
"color of the line has changed to blue, meaning that the service can now be "
"invoiced. In the same time, the invoice status of the SO has changed from "
"**Nothing To Invoice** to **To Invoice**"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:104
msgid ""
"Click on **Create invoice** and, in the new window that pops up, select "
"**Invoiceable lines** and validate. It will create a new invoice (in draft "
"status) with only the **strategy audit** product as invoiceable."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:112
msgid ""
"In order to be able to invoice a product, you need to set up the "
"**Accounting** application and to configure an accounting journal and a "
"chart of account. Click on the following link to learn more: "
":doc:`../../../accounting/overview/getting_started/setup`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:117
msgid ""
"Back on your sale order, you will notice that the **Invoiced** column of "
"your order line has been updated accordingly and that the **Invoice Status**"
" is back to **Nothing to Invoice**."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:121
msgid "Follow the same workflow to invoice your remaining milestones."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:124
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:127
msgid ":doc:`recurring`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:125
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:186
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:159
msgid ":doc:`time_materials`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:126
msgid ":doc:`reinvoice`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:127
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:185
msgid ":doc:`support`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3
msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?"
msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?"
@ -78,15 +270,447 @@ msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?"
msgid "How to re-invoice expenses to your customers?"
msgstr "Hoe her-factureer ik uitgaven naar mijn klanten?"
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:5
msgid ""
"It often happens that your employees have to spend their personal money "
"while working on a project for your client. Let's take the example of an "
"employee paying a parking spot for a meeting with your client. As a company,"
" you would like to be able to invoice that expense to your client."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:11
msgid ""
"In this documentation we will see two use cases. The first, very basic, "
"consists of invoicing a simple expense to your client like you would do for "
"a product. The second, more advanced, will consist of invoicing expenses "
"entered in your expense system by your employees directly to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:18
msgid "Use case 1: Simple expense invoicing"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:20
msgid ""
"Let's take the following example. You are working on a promotion campaign "
"for one of your customers (``Agrolait``) and you have to print a lot of "
"copies. Those copies are an expense for your company and you would like to "
"invoice them."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:35
msgid "Create product to be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:37
msgid "You will need now to create a product called ``Copies``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:39
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:112
msgid ""
"From your **Sales** module, go to :menuselection:`Sales --> Products` and "
"create a product as follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:42
msgid "**Product type**: consumable"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:44
msgid ""
"**Invoicing policy**: on delivered quantities (you will manually set the "
"quantities to invoice on the sale order)"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:51
msgid "Create a sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:53
msgid ""
"Now that your product is correctly set up, you can create a sale order for "
"that product (from the menu :menuselection:`Sales --> Sales Orders`) with "
"the ordered quantities set to 0. Click on **Confirm the Sale** to create the"
" sale order. You will be able then to manually change the delivered "
"quantities on the sale order to reinvoice the copies to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:64
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:177
msgid "Invoice expense to your client"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:66
msgid ""
"At the end of the month, you have printed ``1000`` copies on behalf of your "
"client and you want to re-invoice them. From the related sale order, click "
"on **Delivered Quantities**, manually enter the correct amount of copies and"
" click on **Save**. Your order line will turn blue, meaning that it is ready"
" to be invoiced. Click on **Create invoice**."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:73
msgid ""
"The total amount on your sale order will be of 0 as it is computed on the "
"ordered quantities. It is your invoice which will compute the correct amount"
" due by your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:77
msgid ""
"The invoice generated is in draft, so you can always control the quantities "
"and change the amount if needed. You will notice that the amount to be "
"invoiced is based here on the delivered quantities."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:84
msgid "Click on validate to issue the payment to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:87
msgid "Use case 2: Invoice expenses via the expense module"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:89
msgid ""
"To illustrate this case, let's imagine that your company sells some "
"consultancy service to your customer ``Agrolait`` and both parties agreed "
"that the distance covered by your consultant will be re-invoiced at cost."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:97
msgid "Here, you will need to install two more modules:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:99
msgid "Expense Tracker"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:101
msgid ""
"Accounting, where you will need to activate the analytic accounting from the"
" settings"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:108
msgid "Create a product to be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:110
msgid "You will now need to create a product called ``Kilometers``."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:115
msgid "Product can be expensed"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:117
msgid "Product type: Service"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:119
msgid "Invoicing policy: invoice based on time and material"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:121
msgid "Expense invoicing policy: At cost"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:123
msgid "Track service: manually set quantities on order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:129
msgid "Create a sales order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:131
msgid ""
"Still from the Sales module, go to :menuselection:`Sales --> Sales Orders` "
"and add your product **Consultancy** on the order line."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:135
msgid ""
"If your product doesn't exist yet, you can configure it on the fly from the "
"SO. Just type the name on the **product** field and click on **Create and "
"edit** to configure it."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:139
msgid ""
"Depending on your product configuration, an **Analytic Account** may have "
"been generated automatically. If not, you can easily create one in order to "
"link your expenses to the sale order. Do not forget to confirm the sale "
"order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:148
msgid ""
"Refer to the documentation :doc:`../../../accounting/others/analytic/usage` "
"to learn more about that concept."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:152
msgid "Create expense and link it to SO"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:154
msgid ""
"Let's assume that your consultant covered ``1.000km`` in October as part of "
"his consultancy project. We will create a expense for it and link it to the "
"related sales order thanks to the analytic account."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:158
msgid ""
"Go to the **Expenses** module and click on **Create**. Record your expense "
"as follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:161
msgid "**Expense description**: Kilometers October 2015"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:163
msgid "**Product**: Kilometers"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:165
msgid "**Quantity**: 1.000"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:167
msgid "**Analytic account**: SO0019 - Agrolait"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:172
msgid ""
"Click on **Submit to manager**. As soon as the expense has been validated "
"and posted to the journal entries, a new line corresponding to the expense "
"will automatically be generated on the sale order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:179
msgid "You can now invoice the invoiceable lines to your customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:187
msgid ":doc:`milestones`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:188
msgid ":doc:`../products/delivery`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3
msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?"
msgstr "Hoe factureer ik een ondersteuningscontract (prepaid uren)?"
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:5
msgid ""
"There are different kinds of service sales: prepaid volume of hours/days "
"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing "
"consulting hours) and a fixed price contract (e.g. a project)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:9
msgid ""
"In this section, we will have a look at how to sell and keep track of a pre-"
"paid support contract."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:12
msgid ""
"As an example, you may sell a pack of ``50 Hours`` of support at "
"``$25,000``. The price is fixed and charged initially. But you want to keep "
"track of the support service you did for the customer."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:20
msgid "Install the Sales and Timesheet applications"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:22
msgid ""
"In order to sell services, you need to install the **Sales** application, "
"from the **Apps** icon. Install also the **Timesheets** application if you "
"want to track support services you worked on every contract."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:33
msgid "Create Products"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:35
msgid ""
"By default, products are sold by number of units. In order to sell services "
"``per hour``, you must allow using multiple unit of measures. From the "
"**Sales** application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`. From this screen, activate the multiple **Unit of Measures** "
"option."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:44
msgid ""
"In order to sell a support contract, you must create a product for every "
"support contract you sell. From the **Sales** application, use the menu "
":menuselection:`Sales --> Products`, create a new product with the following"
" setup:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:48
msgid "**Name**: Technical Support"
msgstr "**Naam*: Technische Ondersteuning"
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:52
msgid "**Unit of Measure**: Hours"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:54
msgid ""
"**Invoicing Policy**: Ordered Quantities, since the service is prepaid, we "
"will invoice the service based on what has been ordered, not based on "
"delivered quantities."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:58
msgid ""
"**Track Service**: Timesheet on contracts. An analytic account will "
"automatically be created for every order containing this service so that you"
" can track hours in the related account."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:66
msgid ""
"There are different ways to track the service related to a sale order or "
"product sold. With the above configuration, you can only sell one support "
"contract per order. If your customer orders several service contracts on "
"timesheet, you will have to split the quotation into several orders."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:72
msgid ""
"Note that you can sell in different unit of measure than hours, example: "
"days, pack of 40h, etc. To do that, just create a new unit of measure in the"
" **Unit of Measure** category and set a conversion ratio compared to "
"**Hours** (example: ``1 day = 8 hours``)."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:78
msgid "Managing support contract"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:81
msgid "Quotations and Sale Orders"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:83
msgid ""
"Once the product is created, you can create a quotation or a sale order with"
" the related product. Once the quotation is confirmed and transformed into a"
" sale order, your users will be able to record services related to this "
"support contract using the timesheet application."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:93
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:95
msgid ""
"To track the service you do on a specific contract, you should use the "
"timesheet application. An analytic account related to the sale order has "
"been automatically created (``SO009 - Agrolait`` on the screenshot here "
"above), so you can start tracking services as soon as it has been sold."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:104
msgid "Control delivered support on the sale order"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:106
msgid ""
"From the **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Sales"
" Orders` to control the progress of every order. On the sales order line "
"related to the support contract, you should see the **Delivered Quantities**"
" that are updated automatically, based on the number of hours in the "
"timesheet."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:116
msgid "Upselling and renewal"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:118
msgid ""
"If the number of hours you performed on the support contract is bigger or "
"equal to the number of hours the customer purchased, the sale order "
"**Invoicing Status** is automatically set to **Upselling**. This means you "
"have an opportunity to sell an extra contract to the customer since he used "
"all his quota of service."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:124
msgid ""
"Periodically (ideally once every two weeks), you should check the sales "
"order that are in an upselling status. To do this, go to the "
":menuselection:`Sales --> Sales Order` menu and use the **Upselling** filter"
" to get all orders that are in upselling."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:130
msgid ""
"If you use Odoo CRM, a good practice is to create an opportunity for every "
"sale order in upselling invoice status so that you easily track your "
"upselling effort."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:134
msgid ""
"If you sell an extra support contract, you can either add a new line on the "
"existing sale order (thus, you continue to timesheet on the same order) or "
"create a new order (thus, people will timesheet their hours on the new "
"contract). To unmark the sale order as **Upselling**, you can set the sale "
"order as done and it will disappear from your upselling list."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:141
msgid "Special Configuration"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:143
msgid ""
"When creating the product form, you may set a different approach to track "
"the service:"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:146
msgid ""
"**Create task and track hours**: in this mode, a task is created for every "
"sale order line. Then when you do the timesheet, you don't record hours on a"
" sale order/contract, but you record hours on a task (that represents the "
"contract). The advantage of this solution is that it allows to sell several "
"service contracts within the same sale order."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:153
msgid ""
"**Manually**: you can use this mode if you don't record timesheets in Odoo. "
"The number of hours you worked on a specific contract can be recorded "
"manually on the sale order line directly, in the delivered quantity field."
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:160
msgid ":doc:`../../../inventory/settings/products/uom`"
msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3
msgid "How to invoice based on time and material?"
msgstr "Hoe te factureren gebaseerd op tijd en materiaal?"
#: ../../sales/overview.rst:3
#: ../../sales/overview.rst:3 ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
@ -94,6 +718,98 @@ msgstr "Overzicht"
msgid "Main Concepts"
msgstr "Hoofdconcepten"
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:11
msgid "Transcript"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:13
msgid ""
"As a sales manager, closing opportunities with Odoo Sales is really simple."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:16
msgid ""
"I selected a predefined quotation for a new product line offer. The "
"products, the service details are already in the quotation. Of course, I can"
" adapt the offer to fit my clients needs."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:20
msgid ""
"The interface is really smooth. I can add references, some catchy phrases "
"such as closing triggers (*here, you save $500 if you sign the quote within "
"15 days*). I have a beautiful and modern design. This will help me close my "
"opportunities more easily."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:26
msgid ""
"Plus, reviewing the offer from a mobile phone is easy. Really easy. The "
"customer got a clear quotation with a table of content. We can communicate "
"easily. I identified an upselling opportunity. So, I adapt the offer by "
"adding more products. When the offer is ready, the customer just need to "
"sign it online in just a few clicks. Odoo Sales is integrated with major "
"shipping services: UPS, Fedex, USPS and more. The signed offer creates a "
"delivery order automatically."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:35
msgid "That's it, I sucesfully sold my products in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:37
msgid ""
"Oh, I also have the transaction and communication history at my fingertips. "
"It's easy for every stakeholder to know clearly the past interaction. And "
"any information related to the transaction."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:42
msgid ""
"If you want to show information, I would do it from a customer form, "
"something like:"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:45
msgid "Kanban of customers, click on one customer"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:47
msgid "Click on opportunities, click on quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:49
msgid "Come back to customers (breadcrum)"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:51
msgid "Click on customer statement letter"
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:53
msgid ""
"Anytime, I can get an in-depth report of my sales activity. Revenue by "
"salespeople or department. Revenue by category of product, drill-down to "
"specific products, by quarter or month,... I like this report: I can add it "
"to my dashboard in just a click."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:58
msgid ""
"Odoo Sales is a powerful, yet easy-to-use app. At first, I used the sales "
"planner. Thanks to it, I got tips and tricks to boost my sales performance."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:62
msgid ""
"Try Odoo Sales now and get beautiful quotations, amazing dashboards and "
"increase your success rate."
msgstr ""
#: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3
msgid "Overview of the invoicing process"
msgstr "Overzicht van de factureringsprocessen"
@ -178,6 +894,161 @@ msgstr "Hoe gebruik ik een verschillende factuur- en verzendadres?"
msgid "How to create my first quotation?"
msgstr "Hoe maak ik mijn eerste offerte?"
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:8
msgid ""
"Quotations are documents sent to customers to offer an estimated cost for a "
"particular set of goods or services. The customer can accept the quotation, "
"in which case the seller will have to issue a sales order, or refuse it."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:13
msgid ""
"For example, my company sells electronic products and my client Agrolait "
"showed interest in buying ``3 iPads`` to facilitate their operations. I "
"would like to send them a quotation for those iPads with a sales price of "
"``320 USD`` by iPad with a ``5%`` discount."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:18
msgid "This section will show you how to proceed."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:24
msgid "Install the Sales Management module"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:26
msgid ""
"In order to be able to issue your first quotation, you'll need to install "
"the **Sales Management** module from the app module in the Odoo backend."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:34
msgid "Allow discounts on sales order line"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:36
msgid ""
"Allowing discounts on quotations is a common sales practice to improve the "
"chances to convert the prospect into a client."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:39
msgid ""
"In our example, we wanted to grant ``Agrolait`` with a ``5%`` discount on "
"the sale price. To enable the feature, go into the **Sales** application, "
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and, under **Quotations "
"and Sales**, tick **Allow discounts on sales order line** (see picture "
"below) and apply your changes."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:49
msgid "Create your quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:51
msgid ""
"To create your first quotation, click on :menuselection:`Sales --> "
"Quotations` and click on **Create**. Then, complete your quotation as "
"follows:"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:55
msgid "Customer and Products"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:57
msgid ""
"The basic elements to add to any quotation are the customer (the person you "
"will send your quotation to) and the products you want to sell. From the "
"quotation view, choose the prospect from the **Customer** drop-down list and"
" under **Order Lines**, click on **Add an item** and select your product. Do"
" not forget to manually add the number of items under **Ordered Quantity** "
"and the discount if applicable."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:67
msgid ""
"If you don't have any customer or product recorded on your Odoo environment "
"yet, you can create them on the fly directly from your quotations :"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:71
msgid ""
"To add a new customer, click on the **Customer** drop-down menu and click on"
" **Create and edit**. In this new window, you will be able to record all the"
" customer details, such as the address, website, phone number and person of "
"contact."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:76
msgid ""
"To add a new product, under **Order line**, click on add an item and on "
"**Create and Edit** from the drop-down list. You will be able to record your"
" product information (product type, cost, sale price, invoicing policy, "
"etc.) along with a picture."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:82
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:84
msgid ""
"To parameter taxes, simply go on the taxes section of the product line and "
"click on **Create and Edit**. Fill in the details (for example if you are "
"subject to a ``21%`` taxe on your sales, simply fill in the right amount in "
"percentage) and save."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:93
msgid "Terms and conditions"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:95
msgid ""
"You can select the expiration date of your quotation and add your company's "
"terms and conditions directly in your quotation (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:103
msgid "Preview and send quotation"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:105
msgid ""
"If you want to see what your quotation looks like before sending it, click "
"on the **Print** button (upper left corner). It will give you a printable "
"PDF version with all your quotation details."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:113
msgid ""
"Update your company's details (address, website, logo, etc) appearing on "
"your quotation from the the **Settings** menu on the app switcher, and on "
"click on the link :menuselection:`Settings --> General settings --> "
"Configure company data`."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:118
msgid ""
"Click on **Send by email** to automatically send an email to your customer "
"with the quotation as an attachment. You can adjust the email body before "
"sending it and even save it as a template if you wish to reuse it."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:128
msgid ":doc:`../online/creation`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:129
msgid ":doc:`optional`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:130
msgid ":doc:`terms_conditions`"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3
msgid "How to display optional products on a quotation?"
msgstr "Hoe toon ik optionele producten op een offerte?"