[I18N] *: fetch 16.0 translations

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2025-02-20 18:11:19 +00:00
parent 86e8741509
commit 8114d07bff
110 changed files with 24894 additions and 18626 deletions

View File

@ -12,16 +12,16 @@
# Ziani Ahmed (Zity), 2023 # Ziani Ahmed (Zity), 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024 # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -660,6 +660,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -5841,7 +5842,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:45
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:85
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "التسعير" msgstr "الأسعار "
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -34874,6 +34875,108 @@ msgstr ""
"invoice corresponding to the element **1.1.4** " "invoice corresponding to the element **1.1.4** "
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "كينيا" msgstr "كينيا"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Niyas Raphy, 2023 # Niyas Raphy, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
# Salma Hussein, 2024 # Salma Hussein, 2024
# Alexander Gagaza, 2024 # Alexander Gagaza, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Gagaza, 2024\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:27 #: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:27
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "التسعير" msgstr "الأسعار "
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:29 #: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:29
msgid "Mail Plugins are **free** to install and use." msgid "Mail Plugins are **free** to install and use."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,16 +10,16 @@
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Salma Hussein, 2024 # Salma Hussein, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024 # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "التسعير" msgstr "الأسعار "
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:61
msgid "" msgid ""
@ -7818,23 +7818,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024 # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,20 +33,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Views <studio/views>`" msgstr ":doc:`Views <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "التهيئة " msgstr "التهيئة "
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -248,8 +248,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "إجراء" msgstr "إجراء مطلوب"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# Hassan Najm <hassannjm@gmail.com>, 2023 # Hassan Najm <hassannjm@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024 # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6680,7 +6680,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6716,7 +6717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
@ -7416,7 +7417,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
msgid "Pricing" msgid "Pricing"
msgstr "التسعير" msgstr "الأسعار "
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,17 +14,17 @@
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2024 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2024
# Larissa Manderfeld, 2025
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025
# Larissa Manderfeld, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -697,6 +697,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -17679,7 +17680,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:95
msgid "Fixed price discounts" msgid "Fixed price discounts"
msgstr "" msgstr "Feste Preisrabatte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:97
msgid "" msgid ""
@ -17710,18 +17711,25 @@ msgid ""
"To start logging *AvaTax* actions, first, navigate to the " "To start logging *AvaTax* actions, first, navigate to the "
":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`." ":menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`."
msgstr "" msgstr ""
"Um mit der Protokollierung von *AvaTax*-Aktionen zu beginnen, navigieren Sie"
" zunächst zur :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> "
"Einstellungen`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:113
msgid "" msgid ""
"Then, in the :guilabel:`Taxes` section, under the :guilabel:`AvaTax` " "Then, in the :guilabel:`Taxes` section, under the :guilabel:`AvaTax` "
"settings, click :guilabel:`Start logging for 30 minutes`." "settings, click :guilabel:`Start logging for 30 minutes`."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie dann im Abschnitt :guilabel:`Steuern` unter den Einstellungen "
":guilabel:`AvaTax` auf :guilabel:`Aufzeichnung beginnen für 30 Minuten`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:116
msgid "" msgid ""
"Upon starting the log process, Odoo will log all Avalara/*AvaTax* actions " "Upon starting the log process, Odoo will log all Avalara/*AvaTax* actions "
"performed in the database." "performed in the database."
msgstr "" msgstr ""
"Nach dem Starten des Aufzeichnungsprozesses protokolliert Odoo alle in der "
"Datenbank durchgeführten Avalara/*AvaTax*-Aktionen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:118
msgid "" msgid ""
@ -17729,29 +17737,37 @@ msgid ""
":guilabel:`Start logging for 30 minutes`. This reveals a detailed list of " ":guilabel:`Start logging for 30 minutes`. This reveals a detailed list of "
"Avalara/*AvaTax* actions. This list is sortable by the following columns:" "Avalara/*AvaTax* actions. This list is sortable by the following columns:"
msgstr "" msgstr ""
"Um die Protokolle einzusehen, klicken Sie auf :guilabel:`Protokolle "
"anzeigen` rechts neben dem :guilabel:`Aufzeichnung beginnen für 30 Minuten`."
" Daraufhin wird eine detaillierte Liste der Avalara/*AvaTax*-Aktionen "
"angezeigt. Diese Liste ist nach den folgenden Spalten sortierbar:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:122
msgid ":guilabel:`Created on`: timestamp of the *AvaTax* calculation." msgid ":guilabel:`Created on`: timestamp of the *AvaTax* calculation."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Erstellt am`: Zeitstempel der *AvaTax*-Berechnung."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:123
msgid ":guilabel:`Created by`: numeric value of the user in the database." msgid ":guilabel:`Created by`: numeric value of the user in the database."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Erstellt von`: numerischer Wert des Benutzers in der Datenbank."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:124
msgid ":guilabel:`Database name`: name of the database." msgid ":guilabel:`Database name`: name of the database."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Datenbankname`: Name der Datenbank."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:125
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Type`: two values can be chosen for this field, " ":guilabel:`Type`: two values can be chosen for this field, "
":guilabel:`Server` or :guilabel:`Client`." ":guilabel:`Server` or :guilabel:`Client`."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Typ`: Für dieses Feld können zwei Werte gewählt werden, "
":guilabel:`Server` oder :guilabel:`Client`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:127
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Name`: Avalara service name. In this case, it will be *AvaTax*." ":guilabel:`Name`: Avalara service name. In this case, it will be *AvaTax*."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Name`: Name des Avalara-Dienstes. In diesem Fall ist es *AvaTax*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:128
msgid ":guilabel:`Level`: by default, this will be `INFO`." msgid ":guilabel:`Level`: by default, this will be `INFO`."
@ -17813,6 +17829,11 @@ msgid ""
"if Odoo *Studio* is included in the database's current pricing plan. See " "if Odoo *Studio* is included in the database's current pricing plan. See "
"this documentation: :doc:`../../../../studio`." "this documentation: :doc:`../../../../studio`."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo *Studio* erfordert einen *benutzerdefinierten* Preisplan. Wenden Sie "
"sich an den Customer Success Manager der Datenbank, um weitere Informationen"
" zum Wechsel des Tarifs zu erhalten. Oder erkundigen Sie sich, ob Odoo "
"*Studio* im aktuellen Preisplan der Datenbank enthalten ist. Weitere "
"Informationen finden Sie in dieser Dokumentation: :doc:`../../../../studio`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:160
msgid ":doc:`avalara_portal`" msgid ":doc:`avalara_portal`"
@ -19079,6 +19100,10 @@ msgid ""
"vendor and is used to do the :ref:`matching <accounting/payments/matching>` " "vendor and is used to do the :ref:`matching <accounting/payments/matching>` "
"when you receive the products." "when you receive the products."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Rechnungsreferenz`: Fügen Sie die Referenz des Verkaufsauftrags "
"des Lieferanten hinzu, die beim :ref:`Abgleich "
"<accounting/payments/matching>` verwendet wird, wenn Sie die Produkte "
"erhalten."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -37237,6 +37262,108 @@ msgstr ""
" enthalten sein, die dem Element **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`) " " enthalten sein, die dem Element **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`) "
"entspricht." "entspricht."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"

View File

@ -6414,6 +6414,8 @@ msgid ""
"All the fields for a new applicant form entered when using the Quick Add " "All the fields for a new applicant form entered when using the Quick Add "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Felder für ein neues Bewerberformular, die bei Verwendung des schnellen"
" Hinzufügens eingegeben werden."
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:383 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:383
msgid "Enter the following information on the card:" msgid "Enter the following information on the card:"
@ -6436,7 +6438,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:390 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:390
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:435 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:435
msgid ":guilabel:`Email`: enter the applicant's email address." msgid ":guilabel:`Email`: enter the applicant's email address."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`E-Mail`: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Bewerbers an."
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:391 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:391
msgid "" msgid ""
@ -6510,7 +6512,7 @@ msgstr ":guilabel:`Telefon`: Geben Sie die Telefonnummer des Bewerbers ein."
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:437 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:437
msgid ":guilabel:`Mobile`: enter the applicant's mobile number." msgid ":guilabel:`Mobile`: enter the applicant's mobile number."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Mobil`: Geben Sie die Handynummer des Bewerbers ein."
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:438 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:438
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15745,7 +15745,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:3
msgid "Dial plan basics" msgid "Dial plan basics"
msgstr "" msgstr "Grundlagen des Wählschemas"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -15756,16 +15756,28 @@ msgid ""
"company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage " "company can call them back. With dial plans in Axivox, a company can manage "
"how incoming calls like this are handled." "how incoming calls like this are handled."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn jemand ein Unternehmen anruft, möchte er möglicherweise mit dem "
"Kundendienst, einem Verkaufsteam oder sogar mit der Durchwahl einer "
"bestimmten Person verbunden werden. Der Anrufer möchte vielleicht auch "
"Informationen über das Unternehmen erhalten, z. B. die Öffnungszeiten. Oder "
"er möchte eine Sprachnachricht hinterlassen, damit ihn jemand aus dem "
"Unternehmen zurückrufen kann. Mit Wählplänen in Axivox kann ein Unternehmen "
"festlegen, wie eingehende Anrufe dieser Art behandelt werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:11
msgid "" msgid ""
"Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to " "Using proper call architecture through a dial plan, callers get directed to "
"the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner." "the right people, or to the right information, in a quick, efficient manner."
msgstr "" msgstr ""
"Durch die Verwendung einer geeigneten Anrufarchitektur über einen Wählplan "
"werden Anrufer schnell und effizient an die richtigen Personen oder zu den "
"richtigen Informationen weitergeleitet."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:14
msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox." msgid "This document covers the basic configuration of dial plans in Axivox."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Dokumentation beinhaltet die Basiskonfiguration von Wählplänen in "
"Avivox."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -15780,10 +15792,13 @@ msgid ""
"Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor " "Using a browser add-on for spelling may hinder the use of the visual editor "
"in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console." "in dial plans. Do not use a translator with the Axivox management console."
msgstr "" msgstr ""
"Die Verwendung eines Browser-Add-ons für die Rechtschreibung kann die "
"Verwendung des visuellen Editors in Wählplänen behindern. Verwenden Sie "
"keinen Übersetzer mit der Axivox-Verwaltungskonsole."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:26
msgid "Dial plans" msgid "Dial plans"
msgstr "" msgstr "Wählpläne"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -15791,12 +15806,18 @@ msgid ""
"<https://manage.axivox.com>`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from " "<https://manage.axivox.com>`_, and clicking on :guilabel:`Dial plans` from "
"the menu on the left." "the menu on the left."
msgstr "" msgstr ""
"Greifen Sie auf Wählpläne zu, indem Sie zur `Axivox-Verwaltungskonsole "
"<https://manage.axivox.com>`_ gehen und klicken Sie auf :guilabel:`Dial "
"plans` (Wählpläne) im Menü auf der linken Seite."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:31
msgid "" msgid ""
"To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green " "To add a new dial plan from the :guilabel:`Dial plan` page, click the green "
"button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`." "button labeled, :guilabel:`Add a new dial plan`."
msgstr "" msgstr ""
"Um einen neuen Wählplan von der Seite :guilabel:`Dial plan` (Wählplan) "
"hinzuzufügen, klicken Sie auf die grüne Schaltfläche mit der Bezeichnung "
":guilabel:`Add a new dial plan` (Neuen Wählplan hinzufügen)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -15804,32 +15825,46 @@ msgid ""
"can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to " "can be added, and improved upon, at any time. This allows for sandboxes to "
"be created with many different configurations." "be created with many different configurations."
msgstr "" msgstr ""
"Axivox hat keine Begrenzung für die Anzahl der Wählpläne, die erstellt "
"werden können. Diese können jederzeit hinzugefügt und verbessert werden. "
"Dadurch können Sandboxes mit vielen verschiedenen Konfigurationen erstellt "
"werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
msgid "" msgid ""
"Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button " "Dial plan dashboard with the edit features and Add a dial plan button "
"highlighted." "highlighted."
msgstr "" msgstr ""
"Wählplan-Dashboard mit den Bearbeitungsfunktionen und der Schaltfläche "
"„Einen Wählplan hinzufügen“, die hervorgehoben ist."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:43
msgid "" msgid ""
"To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the " "To edit an existing dial plan, choose one of the following options to the "
"right of the saved dial plan:" "right of the saved dial plan:"
msgstr "" msgstr ""
"Um einen vorhandenen Wählplan zu bearbeiten, wählen Sie eine der folgenden "
"Optionen rechts neben dem gespeicherten Wählplan:"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:46
msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan." msgid ":guilabel:`Delete`: this action deletes the attached dial plan."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Delete` (Löschen): Diese Aktion löscht den beigefügten Wählplan."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:47
msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan." msgid ":guilabel:`Edit`: this action allows the user to edit the dial plan."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Edit` (Bearbeiten): Diese Aktion ermöglicht es Benutzern, den "
"Wählplan zu bearbeiten"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:48
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where " ":guilabel:`Visual Editor`: this action opens a visual editor window, where "
"the dial plan architecture can be viewed and edited." "the dial plan architecture can be viewed and edited."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Visual Editor (Visueller Editor)`: Diese Aktion öffnet ein "
"visuelles Editorfenster, in dem die Wählplanarchitektur angezeigt und "
"bearbeitet werden kann."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -15837,10 +15872,13 @@ msgid ""
"the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the" "the bottom of the list, with an extension of one number (+1) larger than the"
" original extension." " original extension."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Duplicate` (Duplizieren): Diese Aktion dupliziert den Wählplan "
"und setzt ihn an das Ende der Liste, mit einer Erweiterung um eine Nummer "
"(+1) größer als die ursprüngliche Erweiterung."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:54
msgid "Dialplan editor (visual editor)" msgid "Dialplan editor (visual editor)"
msgstr "" msgstr "Editor des Wählplans (visueller Editor)"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:56
msgid "" msgid ""
@ -15848,6 +15886,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window " ":guilabel:`Dial plan` page, a pop-up :guilabel:`Dialplan Editor` window "
"appears." "appears."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie auf der Seite :guilabel:`Dial plan` (Wählplan) auf die Schaltfläche"
" :guilabel:`Visual Editor` (Visueller Editor) klicken, wird ein Pop-up-"
"Fenster :guilabel:`Dialplan Editor` (Editor des Wählplans) angezeigt."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -15856,18 +15897,27 @@ msgid ""
"(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be" "(graphical user interface)` appears, where various dial plan elements can be"
" configured and linked together." " configured and linked together."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Pop-up-Fenster ist der Hauptort, an dem die Architektur oder Struktur"
" des Wählplans konfiguriert wird. In diesem Fenster erscheint eine grafische"
" Benutzeroberfläche, in der verschiedene Wählplanelemente konfiguriert und "
"miteinander verknüpft werden können."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
msgid "" msgid ""
"Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n" "Visual editor for an example dial plan, with the new element, Add, and Save buttons\n"
"highlighted." "highlighted."
msgstr "" msgstr ""
"Visueller Editor für einen Beispiel-Wählplan, mit den neuen Schaltflächen "
"„Hinzufügen“ und „Speichern“ hervorgehoben."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:69
msgid "" msgid ""
"New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user " "New dial plans come blank with :guilabel:`New element` options for the user "
"to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`." "to :guilabel:`Add` and :guilabel:`Save`."
msgstr "" msgstr ""
"Neue Wählpläne sind leer und enthalten Optionen für ein :guilabel:`New "
"element` (Neues Element), das der Benutzer :guilabel:`Add` (Hinzufügen) und "
":guilabel:`Save` (Speichern) kann."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:72
msgid "" msgid ""
@ -15876,6 +15926,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the " ":guilabel:`Save` button **must** be pressed before closing the "
":menuselection:`Visual editor`." ":menuselection:`Visual editor`."
msgstr "" msgstr ""
"Die Methode zum Speichern im :guilabel:`Dialplan Editor` (Editor des "
"Wählplans) unterscheidet sich vom Speichern anderer Änderungen in der "
"Axivox-Verwaltungskonsole, da die Schaltfläche :guilabel:`Save` (Speichern) "
"gedrückt werden **muss**, bevor der :menuselection:`Visual editor` "
"(Visueller Editor) geschlossen wird."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:76
msgid "" msgid ""
@ -15883,6 +15938,9 @@ msgid ""
"**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the " "**must** click :guilabel:`Apply changes` in the upper-right corner of the "
":guilabel:`Dial plan` page." ":guilabel:`Dial plan` page."
msgstr "" msgstr ""
"Bevor diese Änderungen auf der Axivox-Plattform wirksam werden, **muss** der"
" Benutzer in der oberen rechten Ecke der Seite :guilabel:`Dial plan` "
"(Wählplan) auf :guilabel:`Apply changes` (Änderungen übernehmen) klicken."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -15890,6 +15948,10 @@ msgid ""
"element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-" "element to the dial plan. To do that, open the :guilabel:`New element` drop-"
"down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`." "down menu, and select the desired element. Then, click :guilabel:`Add`."
msgstr "" msgstr ""
"Im Pop-up-Fenster :guilabel:`Dialplan Editor` (Editor des Wählplans) können "
"Benutzer dem Wählplan ein neues Element hinzufügen. Öffnen Sie dazu das "
"Drop-down-Menü :guilabel:`New element` (Neues Element) und wählen Sie das "
"gewünschte Element aus. Klicken Sie dann auf :guilabel:`Add` (Hinzufügen)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:83
msgid "" msgid ""
@ -15897,6 +15959,9 @@ msgid ""
"being modified. This element can be moved where desired amongst the other " "being modified. This element can be moved where desired amongst the other "
"elements present in the dial plan." "elements present in the dial plan."
msgstr "" msgstr ""
"Dadurch wird dieses Element zur visuellen Editoranzeige des zu ändernden "
"Wählplans hinzugefügt. Dieses Element kann beliebig zwischen den anderen im "
"Wählplan vorhandenen Elementen verschoben werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:86
msgid "" msgid ""
@ -15906,17 +15971,26 @@ msgid ""
":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is " ":guilabel:`(arrow)` icon to the desired element in the dial plan that it is "
"meant to connect with." "meant to connect with."
msgstr "" msgstr ""
"Verbinden Sie Elemente im Wählplan, indem Sie auf das Symbol "
":guilabel:`(offener Kreis)` auf der rechten Seite des Elements klicken und "
"es nach außen ziehen. Dadurch wird ein Symbol :guilabel:`(Pfeil)` angezeigt."
" Ziehen Sie dieses Symbol :guilabel:`(Pfeil)` auf das gewünschte Element im "
"Wählplan, mit dem es verbunden werden soll."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:91
msgid "" msgid ""
"Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the " "Connect the :guilabel:`(arrow)` icon to the circle on the left side of the "
"desired element." "desired element."
msgstr "" msgstr ""
"Verbinden Sie das Symbol :guilabel:`(Pfeil)` mit dem Kreis auf der linken "
"Seite des gewünschten Elements."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:93
msgid "" msgid ""
"Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element." "Calls displayed in the dial plan flow from left-to-right in the element."
msgstr "" msgstr ""
"Anrufe, die im Wählplan angezeigt werden, laufen von links nach rechts im "
"Element."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:95
msgid "" msgid ""
@ -15924,6 +15998,10 @@ msgid ""
" element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein" " element inside the dial plan, to reveal a subsequent pop-up window, wherein"
" additional customizations can be entered." " additional customizations can be entered."
msgstr "" msgstr ""
"Um ein :guilabel:`New element` (neues Element) weiter zu konfigurieren, "
"doppelklicken Sie auf das Element im Wählplan, um ein nachfolgendes Pop-up-"
"Fenster anzuzeigen, in dem zusätzliche Anpassungen vorgenommen werden "
"können."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:98
msgid "" msgid ""
@ -15940,12 +16018,20 @@ msgid ""
"up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or " "up` element, or looping the element back to a :guilabel:`Menu` element or "
":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan." ":guilabel:`Digital Receptionist` element elsewhere in the dial plan."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Elemente **müssen** einen endgültigen Bestimmungsort im Wählplan haben,"
" um eine Schleife zu schließen. Dies kann durch die Implementierung des "
"Elements :guilabel:`Hang up` (Auflegen) oder durch die Rückführung des "
"Elements zu einem Element vom Typ :guilabel:`Menu` (Mneü) oder einem Element"
" :guilabel:`Digital Receptionist` (Digitaler Rezeptionist) an anderer Stelle"
" im Wählplan erreicht werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:0
msgid "" msgid ""
"Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n" "Dial plan, shown with highlight looping open end back to the beginning of the menu\n"
"element." "element."
msgstr "" msgstr ""
"Wählplan, dargestellt mit hervorgehobenem, offenem Ende, das zum Anfang des "
"Menüelements zurückführt."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -15955,10 +16041,16 @@ msgid ""
":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox " ":guilabel:`Dial plans` page to ensure they are implemented into Axivox "
"production." "production."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn alle gewünschten Elemente und Konfigurationen des Wählplans "
"fertiggestellt sind, vergessen Sie nicht, auf :guilabel:`Save` (Speichern) "
"zu klicken, bevor Sie das Pop-up-Fenster :guilabel:`Dialplan Editor` (Editor"
" des Wählplans) schließen. Klicken Sie dann auf der Seite :guilabel:`Dial "
"plans` (Wählpläne) auf :guilabel:`Apply changes` (Änderungen übernehmen), um"
" sicherzustellen, dass sie in die Axivox-Produktion übernommen werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:117
msgid "Dial plan elements" msgid "Dial plan elements"
msgstr "" msgstr "Elemente des Wählplans"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:119
msgid "" msgid ""
@ -15966,96 +16058,128 @@ msgid ""
"down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` " "down menu, while designing a dial plan in the :guilabel:`Dialplan Editor` "
"pop-up window." "pop-up window."
msgstr "" msgstr ""
"Die folgenden Elemente stehen im Drop-down-Menü :guilabel:`New element` "
"(Neues Element) zur Verfügung, wenn Sie einen Wählplan im Pop-up-Fenster "
":guilabel:`Dialplan Editor` (Editor des Wählplans) entwerfen."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:123
msgid "Basic elements" msgid "Basic elements"
msgstr "" msgstr "Basiselemente"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:125
msgid "" msgid ""
"These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:" "These are the basic elements that are used in simple dial plans in Axivox:"
msgstr "" msgstr ""
"Folgende Basiselemente werden in einfachen Wählplänen in Avivox verwendet:"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:127
msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue." msgid ":guilabel:`Call`: call an extension or queue."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Call` (Anruf): eine Durchwahl oder Warteschleife anrufen."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:128
msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting." msgid ":guilabel:`Play a file`: play an audio file or voice greeting."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Play a file` (Eine Datei abspielen): eine Audiodatei oder "
"Sprachbegrüßung abspielen."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:129
msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)." msgid ":guilabel:`Voicemail`: forward to a voicemail (terminal)."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Voicemail` (Anrufbeantworter): an Anrufbeantworter weiterleiten "
"(Terminal)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:130
msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)." msgid ":guilabel:`Hang up`: hang up the call (terminal)."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`Hang up` (Auflegen): den Anruf auflegen (Terminal)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:131
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a " ":guilabel:`Queue`: attach a call queue with a group of users to answer a "
"call." "call."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Queue` (Warteschlange): eine Warteschlange mit einer Gruppe von "
"Benutzer anhängen, um einen Anruf zu beantworten."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:132
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to." ":guilabel:`Conference`: add a conference room for a caller to connect to."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Conference` (Konferenz): eine Konferenz hinzufügen, mit dem sich "
"ein Anrufer verbinden soll."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:137
msgid "" msgid ""
"Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic " "Routing elements change or route the path of a caller, these are some basic "
"routing elements used in Axivox:" "routing elements used in Axivox:"
msgstr "" msgstr ""
"Routing-Elemente ändern oder leiten den Weg eines Anrufers. Dies sind einige"
" grundlegende Routing-Elemente, die in Axivox verwendet werden:"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:140
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream " ":guilabel:`Menu`: add a dial-by-number directory and configure downstream "
"actions (not terminal)." "actions (not terminal)."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Menu` (Menü): ein Nummernverzeichnis hinzufügen und folgende "
"Aktionen (nicht Terminal) konfigurieren."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:141
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic " ":guilabel:`Switch`: attach a manual on/off control that can divert traffic "
"based on whether it is opened (On) or closed (Off)." "based on whether it is opened (On) or closed (Off)."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Switch` (Wechseln): eine manuelle Ein-/Aus-Steuerung anhängen, "
"die den Verkehr umleiten kann, je nachdem, ob sie geöffnet (Ein) oder "
"geschlossen (Aus) ist."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:143
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for " ":guilabel:`Digital Receptionist`: attach a virtual dispatcher to listen for "
"extensions to connect to." "extensions to connect to."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Digital Receptionist` (Digitaler Rezeptionist): einen virtuellen "
"Dispatcher hinzufügen, der auf Erweiterungen wartet, mit denen er sich "
"verbinden kann."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:149
msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:" msgid "These are the more advanced elements that route calls in Axivox:"
msgstr "" msgstr ""
"Dies sind die fortgeschritteneren Elemente, die Anrufe in Axivox "
"weiterleiten:"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:151
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the " ":guilabel:`Dispatcher`: create a call filter to route traffic based on the "
"geo-location of the caller ID." "geo-location of the caller ID."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Dispatcher`: einen Anruffilter erstellen, um den Datenverkehr "
"basierend auf dem geografischen Standort der Anrufer-ID zu leiten."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:153
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer " ":guilabel:`Access List`: create a tailored access list with VIP customer "
"preference." "preference."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Access List` (Zugriffsliste): eine maßgeschneiderte Zugriffsliste"
" mit VIP-Kundenpräferenzen erstellen."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:162
msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:" msgid "The following are more advanced elements (not routing) in Axivox:"
msgstr "" msgstr ""
"Im Folgenden finden Sie fortgeschrittenere Elemente (kein Routing) in "
"Axivox:"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:169
msgid "" msgid ""
"Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking " "Dial plan elements can be configured by double-clicking them, and linking "
"different aspects of the Axivox console to them." "different aspects of the Axivox console to them."
msgstr "" msgstr ""
"Die Elemente des Wählplans können durch Doppelklick konfiguriert werden, "
"indem verschiedene Aspekte der Axivox-Konsole mit ihnen verknüpft werden."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:173
msgid "Attach to incoming number" msgid "Attach to incoming number"
msgstr "" msgstr "Eingehenden Nummern beifügen"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -16063,12 +16187,17 @@ msgid ""
"management console <https://manage.axivox.com>`_ , and click on " "management console <https://manage.axivox.com>`_ , and click on "
":guilabel:`Incoming numbers`." ":guilabel:`Incoming numbers`."
msgstr "" msgstr ""
"Um einen bestehenden Wählplan an eine eingehende Nummer anzuhängen, gehen "
"Sie zur `Axivox-Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_ und klicken"
" Sie auf :guilabel:`Incoming numbers` (Eingehende Nummern)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:178
msgid "" msgid ""
"Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan " "Next, click :guilabel:`Edit` next to the number to which the dial plan "
"should be attached." "should be attached."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie neben der Nummer, der Sie den Wählplan beifügen möchten, auf "
":guilabel:`Edit` (Bearbeiten), "
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:180
msgid "" msgid ""
@ -16078,6 +16207,11 @@ msgid ""
"choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that " "choose the desired dial plan from the :guilabel:`Dial plan` field that "
"appears." "appears."
msgstr "" msgstr ""
"Dadurch wird eine separate Seite angezeigt, auf der der Wählplan dieser "
"Nummer geändert werden kann. Wählen Sie dazu im Drop-down-Menü "
":guilabel:`Destination type for voice call` (Zieltyp für Sprachanruf) die "
"Option :guilabel:`Dial plan` (Wählplan) aus. Wählen Sie dann den gewünschten"
" Wählplan aus dem angezeigten Feld :guilabel:`Dial plan` (Wählplan) aus."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:184
msgid "" msgid ""
@ -16085,16 +16219,21 @@ msgid ""
"configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly " "configured dial plan is activated, and runs through the prompts to properly "
"route the caller." "route the caller."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Nummer anruft, wird der konfigurierte Wählplan aktiviert und die "
"Anweisungen werden ausgeführt, um den Anrufer ordnungsgemäß weiterzuleiten."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:187
msgid "" msgid ""
"Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` " "Finally, :guilabel:`Save` the changes, and click :guilabel:`Apply changes` "
"in the upper-right corner." "in the upper-right corner."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Save` (Speichern) Sie die Änderungen und klicken Sie dann auf "
":guilabel:`Apply changes` (Änderungen übernehmen) in der oberen rechten "
"Ecke."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:191
msgid "Basic dial plan scenario" msgid "Basic dial plan scenario"
msgstr "" msgstr "Szenario eines Basiswählplans"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:193
msgid "" msgid ""
@ -16104,10 +16243,18 @@ msgid ""
"Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> " "Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, Conferences) --> "
"(Voicemail, Hang-up)`." "(Voicemail, Hang-up)`."
msgstr "" msgstr ""
"Im Folgenden wird ein grundlegendes Wählplanszenario für die "
"Anrufweiterleitung vorgestellt, bei dem zusätzliche Elemente hinzugefügt "
"werden können, um die Einrichtung zu erweitern. Dieses grundlegende "
"Wählplanszenario umfasst die folgenden verknüpften Elemente: "
":menuselection:`Start --> Play a file --> Menu --> (Hang-up, Calls, Queues, "
"Conferences) --> (Voicemail, Hang-up)` (Start --> Datei abspielen --> Menü "
"--> (Auflegen, Anrufe, Warteschlangen, Konferenzen) --> (Voicemail, "
"Auflegen)."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst-1
msgid "Basic dial plan configuration." msgid "Basic dial plan configuration."
msgstr "" msgstr "Konfiguration eines Basiswählplans"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dial_plan_basics.rst:203
msgid "" msgid ""
@ -16115,6 +16262,9 @@ msgid ""
" information on call routing, reference this documentation: " " information on call routing, reference this documentation: "
":doc:`dial_plan_advanced`." ":doc:`dial_plan_advanced`."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Einrichtung umfasst **keine** grundlegende oder erweiterte "
"Anrufweiterleitung. Weitere Informationen zur Anrufweiterleitung finden Sie "
"in dieser Dokumentation: :doc:`dial_plan_advanced`."
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:3
msgid "Dynamic caller ID" msgid "Dynamic caller ID"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025\n" "Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -8570,19 +8570,11 @@ msgstr ""
"Hinterlegen Sie auf dem Zahlungsbildschirm einen Kunden und wählen Sie " "Hinterlegen Sie auf dem Zahlungsbildschirm einen Kunden und wählen Sie "
":guilabel:`Später versenden` aus." ":guilabel:`Später versenden` aus."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"Legen Sie in dem Pop-up-Fenster ein Versanddatum fest und klicken Sie auf "
":guilabel:`Bestätigen`, um mit der Zahlung fortzufahren."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "Auswahl von „Später versenden“ beim Kassiervorgang." msgstr "Auswahl von „Später versenden“ beim Kassiervorgang."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8590,7 +8582,7 @@ msgstr ""
"Das System erstellt sofort einen Lieferauftrag vom Lager an die " "Das System erstellt sofort einen Lieferauftrag vom Lager an die "
"Lieferadresse." "Lieferadresse."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2025 # Larissa Manderfeld, 2025
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,20 +37,20 @@ msgstr ""
"ändern:" "ändern:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Felder <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Ansichten <studio/views>`" msgstr ":doc:`Ansichten <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modelle <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Automatisierte Aktionen <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -96,22 +96,18 @@ msgstr "Genehmigungsregeln"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"Studio-Genehmigungsregeln werden verwendet, um Genehmigungsprozesse für "
"Aktionen zu automatisieren. Sie ermöglichen es Ihnen, die Kriterien zu "
"definieren, wann eine Genehmigung erforderlich ist, bevor eine Aktion über "
"eine Schaltfläche ausgeführt werden kann."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "Um Genehmigungsregeln hinzuzufügen, gehen Sie wie folgt vor:" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -277,11 +273,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Um eine automatisierte Aktion mit Studio zu erstellen, gehen Sie von einer "
"beliebigen Stelle in Studio zu :guilabel:`Automatisierungen`."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -502,8 +497,8 @@ msgstr ""
"ein Modell anwenden." "ein Modell anwenden."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Aktion" msgstr "Folgeaktion"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -8637,13 +8637,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
"Definieren Sie eine Umleitungsregel, um Ihre nackte Domain (z. B. "
"`ihredomain.com`) dauerhaft (301) sowohl auf `http://` als auch auf "
"`https://` umzuleiten, indem Sie zu :menuselection:`Rules --> Redirect Rules"
" --> Create rule` (Regeln --> Umleitungsregeln --> Regel erstellen) gehen "
"und:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`." msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`."
@ -8684,11 +8680,9 @@ msgstr ":guilabel:`Type` (Typ): dynamisch"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Expression` (Ausdruck: z. B. "
"`concat(\"https://www.ihredomain.com/\", http.request.uri.path)`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301" msgid ":guilabel:`Status code`: 301"

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -711,6 +711,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -37233,6 +37234,108 @@ msgstr ""
"electrónica correspondiente al elemento **1.1.4** (:guilabel:`Codice " "electrónica correspondiente al elemento **1.1.4** (:guilabel:`Codice "
"Destinario`)." "Destinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025\n" "Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -8724,19 +8724,11 @@ msgstr ""
"Seleccione un cliente en la pantalla de pago y seleccione :guilabel:`Enviar " "Seleccione un cliente en la pantalla de pago y seleccione :guilabel:`Enviar "
"después`." "después`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"En la ventana emergente, establezca una fecha de envío y haga clic en "
":guilabel:`Confirmar` para ir a la pantalla de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "Seleccionar enviar después al pagar." msgstr "Seleccionar enviar después al pagar."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8744,7 +8736,7 @@ msgstr ""
"De forma instantánea, el sistema crea una orden de entrega del almacén a la " "De forma instantánea, el sistema crea una orden de entrega del almacén a la "
"dirección de envío." "dirección de envío."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Iran Villalobos López, 2024 # Iran Villalobos López, 2024
# Lucia Pacheco, 2024 # Lucia Pacheco, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,20 +41,20 @@ msgstr ""
"aplicación puede agregar o modificar:" "aplicación puede agregar o modificar:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Campos <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Vistas <studio/views>`" msgstr ":doc:`Vistas <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modelos <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Acciones automatizadas <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -99,21 +99,18 @@ msgstr "Reglas de aprobación"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"Las reglas de aprobación de Studio se usan para automatizar el proceso de "
"aprobación para acciones. Le permiten definir criterios para cuando sea "
"necesario antes de que se pueda realizar una acción con un botón."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "Para agregar reglas de aprobación, siga lo siguiente:" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -313,12 +310,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Para crear una acción automatizada con Studio solo vaya a "
":guilabel:`Automatizaciones` desde cualquier parte dentro de esta "
"aplicación."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -536,8 +531,8 @@ msgstr ""
"Funciona de la misma forma que cuando se aplican filtros en un modelo." "Funciona de la misma forma que cuando se aplican filtros en un modelo."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Acción" msgstr "Acción pendiente"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025\n" "Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -8699,12 +8699,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
"Defina una regla de redireccionamiento para redirigir permanentemente (301) "
"su dominio desnudo (por ejemplo, 'yourdomain.com') tanto a 'http://' como a "
"'https://' yendo a :menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create "
"rule`, y:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`." msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`."
@ -8743,11 +8740,9 @@ msgstr ":guilabel:`Tipo`: Dinámico"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Expresión`: por ejemplo, 'concat(\"https://www.yourdomain.com/\","
" http.request.uri.path)'"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301" msgid ":guilabel:`Status code`: 301"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
@ -689,6 +689,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -37260,6 +37261,108 @@ msgstr ""
"electrónica correspondiente al elemento **1.1.4** (:guilabel:`Codice " "electrónica correspondiente al elemento **1.1.4** (:guilabel:`Codice "
"Destinario`)." "Destinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2498,11 +2498,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Create Customer Invoice` or :guilabel:`Create credit note`, and " ":guilabel:`Create Customer Invoice` or :guilabel:`Create credit note`, and "
"then click on :guilabel:`Send for Digitization`." "then click on :guilabel:`Send for Digitization`."
msgstr "" msgstr ""
"Puede digitalizar los documentos disponibles en el espacio de trabajo de " "Puede digitalizar los documentos que se encuentran en el espacio de trabajo "
"finanzas. Seleccione el documento que desea digitalizar, haga clic en " "de finanzas. Seleccione el documento que desea digitalizar, haga clic en "
":guilabel:`crear factura de proveedor`, :guilabel:`crear factura de cliente`" ":guilabel:`Crear factura de proveedor`, :guilabel:`Crear factura de cliente`"
" o :guilabel:`crear nota de crédito` y luego haga clic en :guilabel:`enviar " " o :guilabel:`Crear nota de crédito` y después haga clic en "
"para digitalización`." ":guilabel:`Enviar para digitalización`."
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:212 #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:212
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
@ -8712,19 +8712,11 @@ msgstr ""
"Seleccione un cliente en la pantalla de pago y seleccione :guilabel:`Enviar " "Seleccione un cliente en la pantalla de pago y seleccione :guilabel:`Enviar "
"después`." "después`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"En la ventana emergente, establezca una fecha de envío y haga clic en "
":guilabel:`Confirmar` para ir a la pantalla de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "Seleccionar enviar después al pagar." msgstr "Seleccionar enviar después al pagar."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8732,7 +8724,7 @@ msgstr ""
"De forma instantánea, el sistema crea una orden de entrega del almacén a la " "De forma instantánea, el sistema crea una orden de entrega del almacén a la "
"dirección de envío." "dirección de envío."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2025 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2025
# Fernanda Alvarez, 2025 # Fernanda Alvarez, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,20 +37,20 @@ msgstr ""
"aplicación puede agregar o modificar:" "aplicación puede agregar o modificar:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Campos <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Vistas <studio/views>`" msgstr ":doc:`Vistas <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modelos <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Acciones automatizadas <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -95,21 +95,18 @@ msgstr "Reglas de aprobación"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"Las reglas de aprobación de Studio se usan para automatizar el proceso de "
"aprobación para acciones. Le permiten definir criterios para cuando sea "
"necesario antes de que se pueda realizar una acción con un botón."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "Para agregar reglas de aprobación, siga lo siguiente:" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -311,12 +308,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Para crear una acción automatizada con Studio solo vaya a "
":guilabel:`Automatizaciones` desde cualquier parte dentro de esta "
"aplicación."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -534,8 +529,8 @@ msgstr ""
"Funciona de la misma manera que cuando se aplican filtros a un modelo." "Funciona de la misma manera que cuando se aplican filtros a un modelo."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Acción" msgstr "Acción a realizar"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
@ -668,12 +668,12 @@ msgid ""
":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order " ":guilabel:`Re-order From Portal`. Customers can find the :guilabel:`Order "
"Again` button on their **sales order** from the **customer portal**." "Again` button on their **sales order** from the **customer portal**."
msgstr "" msgstr ""
"Los clientes pueden **volver a ordenar** artículos de **órdenes de venta " "Los clientes pueden **volver a ordenar** los artículos de sus **órdenes de "
"anteriores** desde el portal del cliente. Para activarlo, vaya a " "venta anteriores** desde el portal del cliente. Para activarlo, vaya a "
":menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> Tienda - Proceso" ":menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> Tienda - Proceso"
" de pago` y active la opción :guilabel:`Volver a ordenar del portal`. Los " " de pago` y active la opción :guilabel:`Volver a ordenar desde el portal`. "
"clientes podrán encontrar el botón :guilabel:`Ordenar de nuevo` en su " "Los clientes verán el botón :guilabel:`Ordenar de nuevo` en su **orden de "
"**orden de venta** desde el **portal del cliente**." "venta** desde el **portal del cliente**."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
msgid "Re-order button" msgid "Re-order button"
@ -8684,12 +8684,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
"Defina una regla de redirección para redirigir de forma permanente (301) su "
"dominio simple (por ejemplo, `sudominio.com`) a `http://` y a `https://`. "
"Vaya a :menuselection:`Reglas --> Reglas de redireccionamiento --> Crear "
"regla` y:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`." msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`."
@ -8727,11 +8724,9 @@ msgstr ":guilabel:`Tipo`: Dinámico"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Expresión`: Por ejemplo, `concat(\"https://www.sudominio.com/\", "
"http.request.uri.path)`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301" msgid ":guilabel:`Status code`: 301"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -707,6 +707,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -35239,6 +35240,108 @@ msgstr ""
"électronique correspondant à l'élément **1.1.4** " "électronique correspondant à l'élément **1.1.4** "
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenya" msgstr "Kenya"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -8093,23 +8093,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jolien De Paepe, 2024 # Jolien De Paepe, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,20 +33,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "les :doc:`champs <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "les :doc:`vues <studio/views>`" msgstr "les :doc:`vues <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "les :doc:`modèles <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "les :doc:`actions automatisées <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "les règles d'approbation"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -253,11 +253,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour créer une action automatisée avec Studio, allez aux "
":guilabel:`Automatisations` depuis n'importe quel endroit de Studio."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -479,8 +478,8 @@ msgstr ""
"appliquez des filtres sur un modèle." "appliquez des filtres sur un modèle."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Action" msgstr "Action à effectuer"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -8447,7 +8447,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -8483,7 +8484,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: or balmas, 2025\n" "Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -574,6 +574,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -28400,6 +28401,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "קניה" msgstr "קניה"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: or balmas, 2025\n" "Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -6528,23 +6528,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -14,16 +14,16 @@
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024 # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024 # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024\n" "Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -50,11 +50,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -94,9 +94,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "תצורה" msgstr "תצורה"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -257,8 +257,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -428,8 +429,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "פעולה" msgstr "פעולה לביצוע"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: or balmas, 2025\n" "Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -6482,7 +6482,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6518,7 +6519,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
@ -670,6 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -30693,6 +30694,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenya" msgstr "Kenya"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
@ -6573,23 +6573,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Abe Manyo, 2024 # Abe Manyo, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -41,11 +41,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi" msgstr "Konfigurasi"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -248,8 +248,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Tindakan" msgstr "Tindakan yang Akan DIlakukan"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -688,6 +688,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -29112,6 +29113,108 @@ msgstr ""
"elettronica corrispondente all'elemento **1.1.4** " "elettronica corrispondente all'elemento **1.1.4** "
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenya" msgstr "Kenya"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Marianna Ciofani, 2024
# pezzin <christian.pezzin@gmail.com>, 2024 # pezzin <christian.pezzin@gmail.com>, 2024
# Marianna Ciofani, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: pezzin <christian.pezzin@gmail.com>, 2024\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44 #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44
msgid "Barcode scanners" msgid "Barcode scanners"
msgstr "" msgstr "Lettori di codici a barre."
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46 #: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -6594,23 +6594,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024 # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Marianna Ciofani, 2025 # Marianna Ciofani, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,20 +37,20 @@ msgstr ""
"modificare:" "modificare:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Campi <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Viste <studio/views>`" msgstr ":doc:`Viste <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modelli <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Azioni automatizzate <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Regole di approvazione"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -262,8 +262,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -433,8 +434,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Azione" msgstr "Azione da eseguire"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104 #: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104
msgid "Access rights" msgid "Access rights"
msgstr "" msgstr "Diritti di accesso"
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106 #: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -6608,7 +6608,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6644,7 +6645,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
@ -599,6 +599,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -2940,19 +2941,19 @@ msgstr "顧客レコードに移動し、\"滞納支払\"に入ると、フォ
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:192
msgid "Customer aging report:" msgid "Customer aging report:"
msgstr "顧客エイジングレポート:" msgstr "顧客未払金レポート:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:194 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:194
msgid "" msgid ""
"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " "The customer aging report will be an additional key tool for the collector "
"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." "to understand the customer credit issues, and to prioritize their work."
msgstr "顧客エイジングレポートは、集金側が顧客の貸勘定に関わる問題を理解し、業務の優先順位をつけるための、さらなる重要なツールとなります。" msgstr "顧客未払金レポートは、集金担当者が顧客の未払い状況を把握し、回収業務の優先順位を適切に決定するための重要なツールです。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:198 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:198
msgid "" msgid ""
"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" "Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your"
" collection efforts." " collection efforts."
msgstr "エイジングレポートを使用して、どの顧客が延滞しているかを見極め、回収活動を開始しましょう。" msgstr "顧客未払金レポートを使用して、どの顧客が延滞しているかを見極め、回収活動を開始しましょう。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:206
msgid "" msgid ""
@ -6658,7 +6659,7 @@ msgstr "在庫がなくなるので、**在庫評価** `$12`を貸方記入し
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst-1
msgid "2 dollar difference expensed in Price Difference account." msgid "2 dollar difference expensed in Price Difference account."
msgstr "2ドルの差額は価格差勘定で費用処理されます。" msgstr "2ドルの差額は価格差勘定で経費計上されます。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:434 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:434
msgid "Once the vendor's refund is received," msgid "Once the vendor's refund is received,"
@ -31171,6 +31172,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "ケニア" msgstr "ケニア"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
@ -7044,23 +7044,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "支払画面で、顧客を設定し、:guilabel:`後日配送`を選択する。" msgstr "支払画面で、顧客を設定し、:guilabel:`後日配送`を選択する。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr "ポップアップウィンドウで発送日を設定し、 :guilabel:`確認` をクリックして支払に進みます。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "支払時に後日発送を選択して下さい。" msgstr "支払時に後日発送を選択して下さい。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "システムは即座に倉庫から配送先住所への配送オーダを作成します。" msgstr "システムは即座に倉庫から配送先住所への配送オーダを作成します。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."
@ -10576,7 +10570,7 @@ msgstr "以下の例では、ワークフロー中に言及された全てのフ
msgid "" msgid ""
"Beneath the :guilabel:`Category` field, enter in the amount to be expensed " "Beneath the :guilabel:`Category` field, enter in the amount to be expensed "
"in the :guilabel:`Total` field." "in the :guilabel:`Total` field."
msgstr "guilabel:`カテゴリ`フィールドの下にある :guilabel:`合計`フィールドに費計上する金額を入力します。" msgstr "guilabel:`カテゴリ`フィールドの下にある :guilabel:`合計`フィールドに費計上する金額を入力します。"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:79 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -12275,7 +12269,7 @@ msgid ""
"quantities`, and have the :guilabel:`At cost` option selected in the " "quantities`, and have the :guilabel:`At cost` option selected in the "
":guilabel:`Re-Invoice Expenses` field on its product form." ":guilabel:`Re-Invoice Expenses` field on its product form."
msgstr "" msgstr ""
"購買が販売オーダで適切に請求されるためには、購買オーダのプロダクトが :guilabel:`経費入力可` としてマークされ、 " "購買が販売オーダで適切に請求されるためには、購買オーダのプロダクトが :guilabel:`経費計上可能` としてマークされ、 "
":guilabel:`請求方針` が :guilabel:`配送済数量` に設定され、プロダクトフォームの :guilabel:`経費を再請求` " ":guilabel:`請求方針` が :guilabel:`配送済数量` に設定され、プロダクトフォームの :guilabel:`経費を再請求` "
"フィールドで :guilabel:`At cost` オプションが選択されている必要があります。" "フィールドで :guilabel:`At cost` オプションが選択されている必要があります。"

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Junko Augias, 2025 # Junko Augias, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -41,11 +41,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -248,8 +248,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "アクション" msgstr "ToDo"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
@ -6934,7 +6934,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6970,7 +6971,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@ -613,6 +613,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -31997,6 +31998,108 @@ msgstr ""
":abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio: 사무실 고유 코드)`는 **1.1.4** " ":abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio: 사무실 고유 코드)`는 **1.1.4** "
"(:guilabel:`CodiceDestinario`) 요소에 해당하는 경우 반드시 전자 청구서에 포함되어 있어야 합니다." "(:guilabel:`CodiceDestinario`) 요소에 해당하는 경우 반드시 전자 청구서에 포함되어 있어야 합니다."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "케냐" msgstr "케냐"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1199,6 +1199,8 @@ msgid ""
"<../../general/email_communication/email_domain>` can also result in a high " "<../../general/email_communication/email_domain>` can also result in a high "
"bounce rate." "bounce rate."
msgstr "" msgstr ""
"또한 :doc:`알맞은 DNS 레코드 설정 <../../general/email_communication/email_domain>` 에 "
"실패할 경우 반송률이 높아질 수 있습니다."
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:117 #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:117
msgid ":doc:`Mailing campaigns <../email_marketing>`" msgid ":doc:`Mailing campaigns <../email_marketing>`"
@ -1881,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If one is selected, that :guilabel:`Ribbon Style` appears with the sponsor's" "If one is selected, that :guilabel:`Ribbon Style` appears with the sponsor's"
" name on the event website." " name on the event website."
msgstr "" msgstr "리본 스타일을 선택하면, 해당 :guilabel:`리본 스타일` 이 행사 웹사이트에 스폰서 이름과 함께 표시됩니다."
#: ../../content/applications/marketing/events/event_booths.rst:128 #: ../../content/applications/marketing/events/event_booths.rst:128
msgid "" msgid ""
@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If the selected booth has the *Create Sponsor* checkbox ticked, this page " "If the selected booth has the *Create Sponsor* checkbox ticked, this page "
"reads as *Sponsor Details*." "reads as *Sponsor Details*."
msgstr "" msgstr "선택한 부스의 *스폰서 만들기* 확인란에 표시가 되어 있으면 이 페이지는 *스폰서 세부 정보* 로 표시됩니다."
#: ../../content/applications/marketing/events/event_booths.rst:263 #: ../../content/applications/marketing/events/event_booths.rst:263
msgid "" msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@ -7275,23 +7275,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "결제 화면에서 고객을 설정하고 :guilabel:`나중에 배송`을 선택합니다." msgstr "결제 화면에서 고객을 설정하고 :guilabel:`나중에 배송`을 선택합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr "팝업 창에서 배송 날짜를 설정하고 :guilabel:`확인`을 클릭하여 결제를 진행합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "결제 시 나중에 배송을 선택합니다." msgstr "결제 시 나중에 배송을 선택합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "시스템이 창고에서 배송 주소로 배송 주문을 즉시 생성합니다." msgstr "시스템이 창고에서 배송 주소로 배송 주문을 즉시 생성합니다."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Daye Jeong, 2024 # Daye Jeong, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Sarah Park, 2025 # Sarah Park, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,20 +34,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`필드 <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`화면 <studio/views>`" msgstr ":doc:`화면 <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`모델s <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`자동화 작업 <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -86,19 +86,17 @@ msgstr "승인 규칙"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"스튜디오 승인 규칙은 작업에 대한 승인 프로세스를 자동화하는 데 사용합니다. 버튼을 눌러서 작업을 수행하도록 승인하는 시점에 대한 기준을"
" 지정할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -254,8 +252,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -428,8 +427,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "추가 작업" msgstr "수행할 작업"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
@ -7481,7 +7481,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -7517,11 +7518,9 @@ msgstr ":guilabel:`유형`: Dynamic"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`표현식`: 예: `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", "
"http.request.uri.path)`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301" msgid ":guilabel:`Status code`: 301"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dylan Kiss, 2025\n" "Last-Translator: Dylan Kiss, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -573,6 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -28605,6 +28606,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -7690,19 +7690,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Stel in het betaalscherm een klant in en selecteer :guilabel:`Ship Later`." "Stel in het betaalscherm een klant in en selecteer :guilabel:`Ship Later`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"Stel in het pop-upvenster een verzenddatum in en klik op "
":guilabel:`Bevestigen` om verder te gaan met betalen."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "later verzenden selecteren bij het afrekenen." msgstr "later verzenden selecteren bij het afrekenen."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -7710,7 +7702,7 @@ msgstr ""
"Het systeem creëert direct een afleveropdracht van het magazijn naar het " "Het systeem creëert direct een afleveropdracht van het magazijn naar het "
"afleveradres." "afleveradres."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators: # Translators:
# Jolien De Paepe, 2024 # Jolien De Paepe, 2024
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -42,11 +42,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -86,9 +86,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie" msgstr "Configuratie"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -249,8 +249,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -420,8 +421,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Actie" msgstr "Uit te voeren actie"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@ -698,6 +698,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -15289,7 +15290,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically" msgid "Automatically"
msgstr "" msgstr "Automatycznie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -29272,6 +29273,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"
@ -36125,7 +36228,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3
msgid "AsiaPay" msgid "AsiaPay"
msgstr "" msgstr "AsiaPay"
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@ -6524,23 +6524,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Damian Ratus, 2024 # Damian Ratus, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Marta Wacławek, 2024 # Marta Wacławek, 2024
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -42,11 +42,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -86,9 +86,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -249,8 +249,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -420,8 +421,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Akcja" msgstr "Akcja do wykonania"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@ -6475,7 +6475,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6511,7 +6512,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -8388,19 +8388,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Na tela de pagamento, defina um cliente e selecione :guilabel:`Ship Later`." "Na tela de pagamento, defina um cliente e selecione :guilabel:`Ship Later`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"Na janela pop-up, defina uma data de envio e clique em :guilabel:`Confirm` "
"para prosseguir com o pagamento."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "selecionando envio posterior no checkout." msgstr "selecionando envio posterior no checkout."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8408,7 +8400,7 @@ msgstr ""
"O sistema cria instantaneamente uma ordem de entrega do depósito para o " "O sistema cria instantaneamente uma ordem de entrega do depósito para o "
"endereço de entrega." "endereço de entrega."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Maitê Dietze, 2024 # Maitê Dietze, 2024
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,20 +37,20 @@ msgstr ""
"aplicativo, adicionar ou modificar:" "aplicativo, adicionar ou modificar:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Campos <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Visualizações <studio/views>`" msgstr ":doc:`Visualizações <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Ações automatizadas <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -96,22 +96,18 @@ msgstr "Regras de aprovação"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"As regras de aprovação do Estúdio são utilizadas para automatizar os "
"processos de aprovação de ações. Isso permite definir os critérios para "
"quando uma aprovação é necessária antes de uma ação poder ser executada "
"usando um botão."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "Para adicionar regras de aprovação, proceda da seguinte forma:" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -292,11 +288,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Para criar uma ação automatizada com o Estúdio, vá para "
":guilabel:`Automações` de qualquer lugar dentro do Estúdio."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -510,8 +505,8 @@ msgstr ""
"Funciona da mesma forma que quando você aplica filtros em a modelo." "Funciona da mesma forma que quando você aplica filtros em a modelo."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Ação" msgstr "Ação a ser feita"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -8465,12 +8465,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
"Defina uma regra de redirecionamento para redirecionar permanentemente (301)"
" seu domínio (por exemplo, `yourdomain.com`) para `http://` e `https://` "
"acessando :menuselection:`Regras --> Regras de redirecionamento --> Criar "
"regra` e:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`." msgid "Enter any :guilabel:`Rule name`."
@ -8508,11 +8505,9 @@ msgstr ":guilabel:`Tipo`: Dinâmico"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Expressão`: ex.: `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", "
"http.request.uri.path)`"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:243
msgid ":guilabel:`Status code`: 301" msgid ":guilabel:`Status code`: 301"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n" "Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
@ -687,6 +687,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -35955,6 +35956,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenia" msgstr "Kenia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n" "Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
@ -8211,19 +8211,11 @@ msgstr ""
"Pe ecranul de plată, setați un client și selectați :guilabel:`Expediere mai " "Pe ecranul de plată, setați un client și selectați :guilabel:`Expediere mai "
"târziu`." "târziu`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"În fereastra pop-up, setați o dată de expediere și faceți clic pe "
":guilabel:`Confirmați` pentru a continua cu plata."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "selectând expedierea mai târziu la finalizarea plății." msgstr "selectând expedierea mai târziu la finalizarea plății."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8231,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"Sistemul creează instantaneu o comandă de livrare de la depozit la adresa de" "Sistemul creează instantaneu o comandă de livrare de la depozit la adresa de"
" livrare." " livrare."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024 # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
# Emanuel Bruda, 2024 # Emanuel Bruda, 2024
# Larisa_nexterp, 2024 # Larisa_nexterp, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,20 +37,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Câmpuri <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Vizualizări <studio/views>`" msgstr ":doc:`Vizualizări <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modele <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Acțiuni automate <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "Reguli de aprobare"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configurare" msgstr "Configurare"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -257,11 +257,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru a crea o acțiune automată cu Studio, mergeți la "
":guilabel:`Automatizări` de oriunde în Studio."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -483,8 +482,8 @@ msgstr ""
"model." "model."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Acțiune" msgstr "Acțiune de efectuat"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n" "Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
@ -8246,7 +8246,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -8282,7 +8283,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Gregor Flajs, 2024\n" "Last-Translator: Gregor Flajs, 2024\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
@ -564,6 +564,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -28390,6 +28391,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenija" msgstr "Kenija"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,16 +11,16 @@
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2024 # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2024
# Katja Deržič, 2024 # Katja Deržič, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -47,11 +47,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -91,9 +91,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve" msgstr "Nastavitve"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -254,8 +254,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -425,8 +426,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Dejanje" msgstr "Načrtovana dejanja"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2025\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
@ -667,6 +667,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -36139,6 +36140,108 @@ msgstr ""
":abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` måste ingå i den elektroniska fakturan " ":abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)` måste ingå i den elektroniska fakturan "
"som motsvarar elementet **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`)." "som motsvarar elementet **1.1.4** (:guilabel:`CodiceDestinario`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenya" msgstr "Kenya"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
@ -8242,19 +8242,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"På betalningsskärmen anger du en kund och väljer :guilabel:`Ship Later`." "På betalningsskärmen anger du en kund och väljer :guilabel:`Ship Later`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
"Ange ett leveransdatum i popup-fönstret och klicka på :guilabel:`Confirm` "
"för att gå vidare till betalning."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "välj leverans senare i kassan." msgstr "välj leverans senare i kassan."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
@ -8262,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"Systemet skapar omedelbart en leveransorder från lagret till " "Systemet skapar omedelbart en leveransorder från lagret till "
"leveransadressen." "leveransadressen."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators: # Translators:
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024 # Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Martin Trigaux, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,20 +37,20 @@ msgstr ""
"eller ändra:" "eller ändra:"
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Fält <studio/fält>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Vyer <studio/views>`" msgstr ":doc:`Vyer <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Modeller <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr ":doc:`Automatiserade åtgärder <studio/automated_actions>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`" msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
@ -92,22 +93,18 @@ msgstr "Regler för godkännande"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
"Regler för godkännande i Studio används för att automatisera "
"godkännandeprocesser för åtgärder. De gör det möjligt att definiera "
"kriterier för när ett godkännande krävs innan en åtgärd kan utföras med "
"hjälp av en knapp."
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "Gör på följande sätt för att lägga till godkännanderegler:" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -287,11 +284,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
"För att skapa en automatiserad åtgärd med Studio, gå till "
":guilabel:`Automations` från var som helst i Studio."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -502,8 +498,8 @@ msgstr ""
"modell." "modell."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärd att utföra"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
@ -8327,7 +8327,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -8363,7 +8364,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2025\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2025\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@ -667,6 +667,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -34729,6 +34730,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "เคนยา" msgstr "เคนยา"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2025\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2025\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@ -6730,23 +6730,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024 # Rasareeyar Lappiam, 2024
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -41,11 +41,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า" msgstr "การกำหนดค่า"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -252,8 +252,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -423,8 +424,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "การดำเนินการ" msgstr "การดำเนินการที่จะทำ"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@ -6951,7 +6951,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6987,7 +6988,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21 #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay" msgid "To pay"
msgstr "" msgstr "На оплату"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23 #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
@ -41,11 +41,11 @@ msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -248,8 +248,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Дія" msgstr "Необхідна дія"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Yana Bystrytska, 2024\n" "Last-Translator: Yana Bystrytska, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -6470,7 +6470,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6506,7 +6507,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@ -561,6 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -28495,6 +28496,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "Kenya" msgstr "Kenya"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@ -6592,23 +6592,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Thi Huong Nguyen, 2025 # Thi Huong Nguyen, 2025
# Wil Odoo, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,19 +33,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:21 #: ../../content/applications/studio.rst:21
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`" msgid ":doc:`Fields and widgets <studio/fields>`"
msgstr ":doc:`Trường <studio/fields>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:22 #: ../../content/applications/studio.rst:22
msgid ":doc:`Views <studio/views>`" msgid ":doc:`Views <studio/views>`"
msgstr ":doc:`Chế độ xem <studio/views>`" msgstr ":doc:`Chế độ xem <studio/views>`"
#: ../../content/applications/studio.rst:23 #: ../../content/applications/studio.rst:23
msgid ":doc:`Models <studio/models_modules_apps>`" msgid ":doc:`Models, modules and apps <studio/models_modules_apps>`"
msgstr ":doc:`Mô hình <studio/models_modules_apps>`" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:24 #: ../../content/applications/studio.rst:24
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`" msgid ":doc:`Automated actions (automations) <studio/automated_actions>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio.rst:25 #: ../../content/applications/studio.rst:25
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Quy tắc phê duyệt"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5
msgid "" msgid ""
"Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. " "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They "
"They allow you to define the criteria for when an approval is required " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an "
"before an action can be performed using a button." "action can be performed using a button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình" msgstr "Cấu hình"
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11
msgid "To add approval rules, proceed as follows:" msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13
@ -248,8 +248,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
msgid "" msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, :ref:`open Studio "
"from anywhere within Studio." "<studio/access>`, then go to :guilabel:`Automations` and click "
":guilabel:`New`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:134
msgid "Action" msgid "Action To Do"
msgstr "Hành động" msgstr "Cần thực hiện"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
msgid "" msgid ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@ -6525,7 +6525,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain " "Define a redirect rule to permanently redirect (301) your naked domain "
"(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to " "(e.g., `yourdomain.com`) to both `http://` and `https://` by going to "
":menuselection:`Rules --> Redirect Rules --> Create rule`, and:" ":menuselection:`Rules --> Create rule --> Products`, and clicking "
":guilabel:`Create a Rule` under :guilabel:`Redirect Rules`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:231
@ -6561,7 +6562,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:242
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com/\", " ":guilabel:`Expression`: e.g., `concat(\"https://www.yourdomain.com\", "
"http.request.uri.path)`" "http.request.uri.path)`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -609,6 +609,7 @@ msgstr "要编辑现有银行日记账,转到:menuselection:`会计-->配置--
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:40
@ -30575,6 +30576,108 @@ msgid ""
"(:guilabel:`CodiceDestinario`)." "(:guilabel:`CodiceDestinario`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:462
msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464
msgid ""
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy "
"where vendors request payments through their bank, which forwards the "
"request to the customer's own bank and takes responsibility for the "
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
"vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:468
msgid ""
"The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of "
"payments to the bank's web portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:472
msgid ""
"Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring "
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:478
msgid ""
"Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed <general/install>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:479
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
"select the company that will use Ri.Ba."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
msgid "The company's SIA code"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487
msgid ""
"The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking "
"network and is used to receive money through specific payment methods. It "
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:491
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:494
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:499
msgid ""
"Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from "
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
"Invoices`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503
msgid ""
"Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with "
"an Italian IBAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:505
msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:508
msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:509
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:511
msgid ""
"Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the "
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the "
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
"portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
msgid "The Ri.Ba. file attached"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3
msgid "Kenya" msgid "Kenya"
msgstr "肯亚" msgstr "肯亚"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 14:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -6890,23 +6890,17 @@ msgid ""
"On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`." "On the payment screen, set a customer and select :guilabel:`Ship Later`."
msgstr "在付款页面,设置客户并选择 :guilabel:`稍后发货`。" msgstr "在付款页面,设置客户并选择 :guilabel:`稍后发货`。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:36
msgid ""
"On the popup window, set a shipping date and click :guilabel:`Confirm` to "
"proceed to payment."
msgstr "在弹出窗口中,设置发货日期,然后点击 :guilabel:`确认` 以继续付款。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst-1
msgid "selecting ship later at checkout." msgid "selecting ship later at checkout."
msgstr "结账时选择稍后发货。" msgstr "结账时选择稍后发货。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:40
msgid "" msgid ""
"The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the " "The system instantly creates a delivery order from the warehouse to the "
"shipping address." "shipping address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:45 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:43
msgid "" msgid ""
"The selected customer must have referenced an address in the system for " "The selected customer must have referenced an address in the system for "
"products to be shipped." "products to be shipped."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More