[I18N] *: export 15.0 translations

closes odoo/documentation#7435

Signed-off-by: Martin Trigaux (mat) <mat@odoo.com>
This commit is contained in:
Martin Trigaux (mat) 2024-01-18 12:23:43 +01:00
parent d015d34fe8
commit 8392361ef0
8 changed files with 2695 additions and 976 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -821,6 +821,90 @@ msgstr ""
msgid "If you don't have access/manage your email server, use :ref:`inbound messages <email_communication/inbound_messages>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:3
msgid "Geo IP"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:6
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:9
msgid "Installation"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:12
msgid "Please note that the installation depends on your computer's operating system and distribution. We will assume that a Linux operating system is being used."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:18
msgid "Install `geoip2 <https://pypi.org/project/geoip2/>`__ Python library"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:20
msgid "Download the `GeoLite2 City database <https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/>`_. You should end up with a file called ``GeoLite2-City.mmdb``"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:25
msgid "Move the file to the folder ``/usr/share/GeoIP/``"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:27
msgid "Restart the server"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:30
msgid "If you can't/don't want to locate the geoip database in ``/usr/share/GeoIP/``, you can use the ``--geoip-db`` option of the Odoo command line interface. This option takes the absolute path to the GeoIP database file and uses it as the GeoIP database. For example:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:39
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:42
msgid "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now discontinued <https://support.maxmind.com/geolite-legacy-discontinuation-notice/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:47
msgid "How to test GeoIP geolocation in your Odoo website"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:49
msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:50
msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:51
msgid "Add the following piece of XML in the page :"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:57
msgid "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP address."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:63
msgid "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following reasons :"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:65
msgid "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area network one (``192.168.*.*``)"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:67
msgid "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See :option:`proxy mode <odoo-bin --proxy-mode>`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:69
msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:70
msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
msgid "Online"
msgstr ""
@ -3079,11 +3163,11 @@ msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:132
msgid ":doc:`../../applications/general/users/manage_users`"
msgid ":doc:`/applications/general/users/manage_users`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:133
msgid ":doc:`../../applications/general/users/delete_account`"
msgid ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2965,30 +2965,6 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:3
msgid "Deleting an Odoo.com Account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:5
msgid "To delete your Odoo.com account, access the delete option by clicking on the user icon. The delete option can be accessed by going to :menuselection:`My Account --> Edit Security Settings --> Delete Account`. It can also be accessed by going to https://www.odoo.com/my/home."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:10
msgid "Deleting an Odoo account is irreversible. Take caution when performing this action as the Odoo.com account will not be retrievable."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:13
msgid "Upon clicking the :guilabel:`Delete Account` button, a pop-up window will appear, asking you to confirm the account deletion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:-1
msgid "Clicking on the Delete Account button will populate a window verifying the change."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/delete_account.rst:20
msgid "Confirm the deletion by entering the :guilabel:`password` and the :guilabel:`login` for the account being deleted. Click the :guilabel:`Delete Account` button to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3
msgid "Change language"
msgstr ""
@ -3209,91 +3185,184 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`companies`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:3
msgid "Odoo.com account changes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:5
msgid "This documentation is dedicated to edits made to an Odoo.com account. The following processes describe how to delete an Odoo.com account, and how to change the password on an Odoo.com account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:9
msgid "Delete Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:11
msgid "To delete an Odoo.com account, start by clicking the profile icon in the upper-right corner (represented by the username and icon) to reveal a drop-down menu. From the drop-down menu, select :guilabel:`My Odoo.com account`, which reveals the user portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:15
msgid "From the user portal, the delete option can be accessed by going to :menuselection:`My Account --> Edit Security Settings --> Delete Account`. It can also be accessed by going to `https://www.odoo.com/my/home <https://www.odoo.com/my/home>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:20
msgid "Deleting an Odoo account is irreversible. Be careful performing this action, as the Odoo.com account is **not** retrievable once deleted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:23
msgid "Upon clicking the :guilabel:`Delete Account` button, a pop-up window appears, requesting confirmation for the account deletion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:-1
msgid "Clicking on the Delete Account button will populate a window verifying the change."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:30
msgid "To confirm the deletion, enter the :guilabel:`Password` and the :guilabel:`Login` for the account being deleted. Then, click the :guilabel:`Delete Account` button to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:34
msgid "Odoo.com account password change"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:36
msgid "To change an Odoo.com account password, first login into the Odoo.com user account from the Odoo.com login page. After logging-in, go to the upper-right corner of the screen, and click the :guilabel:`▼ (down arrow)` icon next to the profile icon. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal dashboard appears."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:41
msgid "To change the Odoo.com password, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link, below the :menuselection:`Account Security` section. Next, make the necessary changes by typing in the current :guilabel:`Password`, :guilabel:`New Password`, and verify the new password. Lastly, click on :guilabel:`Change Password` to complete the password change."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:47
msgid "If a customer would like to change the login, contact Odoo support `here <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:51
msgid "Passwords for Odoo.com users and portal users remain separate, even if the same email address is used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:55
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:143
msgid "Add two-factor authentication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:57
msgid "To add two-factor authentication, login into the Odoo.com user account from the Odoo.com login page. After logging-in, go to the upper-right corner of the screen, and click the :guilabel:`▼ (down arrow)` icon next to the :guilabel:`profile icon`. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal dashboard appears."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:62
msgid "If the user would like to turn on two-factor authentication (2FA) for Odoo.com access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link below the :menuselection:`Account Security` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:65
msgid "Click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to turn on :abbr:`2FA (two-factor authentication)`. Then, confirm the current password in the :guilabel:`Password` field. Next, click on :guilabel:`Confirm Password`. Following that, activate :abbr:`2FA (two-factor authentication)` in a :abbr:`2FA (two-factor authentication)` app (Google Authenticator, Authy, etc.), by scanning the :guilabel:`QR code` or entering a :guilabel:`Verification Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:71
msgid "Finally, click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete the setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:74
msgid "Under :guilabel:`My Account` Odoo.com users can also access the following:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:76
msgid ":guilabel:`My Partner dashboard`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:77
msgid ":guilabel:`My In-App Services`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:78
msgid ":guilabel:`My Apps Dashboard`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3
msgid "Portal access"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:5
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:7
msgid "Portal access is given to users who need the ability to view certain documents or information within an Odoo database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:8
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:10
msgid "Some common use cases for providing portal access include allowing customers to read/view any or all of the following in Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:11
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13
msgid "leads/opportunities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:12
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14
msgid "quotations/sales orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:13
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15
msgid "purchase orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:14
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16
msgid "invoices & bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:15
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17
msgid "projects"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:16
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18
msgid "tasks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:17
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19
msgid "timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20
msgid "tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:21
msgid "signatures"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:20
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:22
msgid "subscriptions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:23
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:25
msgid "Portal users only have read/view access, and will not be able to edit any documents in the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:27
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29
msgid "Provide portal access to customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:29
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:31
msgid "From the main Odoo dashboard, select the :guilabel:`Contacts` application. If the contact is not yet created in the database, click on the :guilabel:`Create` button, enter the details of the contact, and then click :guilabel:`Save`. Otherwise, choose an existing contact, and then click on the :guilabel:`Action` drop-down menu located at the top-center of the interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:-1
msgid "Use the Contacts application to give portal access to users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:38
msgid "Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, listing three fields:"
msgid "Use the Contacts application to give portal access to users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40
msgid ":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:41
msgid ":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log into the portal"
msgid "Then select :guilabel:`Grant portal access`. A pop-up window appears, listing three fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:42
msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access"
msgid ":guilabel:`Contact`: the recorded name of the contact in the Odoo database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:43
msgid ":guilabel:`Email`: the contact's email address that they will use to log into the portal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:44
msgid ":guilabel:`In Portal`: whether or not the user has portal access"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:46
msgid "To grant portal access, first enter the contact's :guilabel:`Email` they will use to log into the portal. Then, check the box under the :guilabel:`In Portal` column. Optionally, add text to the invitation message the contact will receive. Then click :guilabel:`Apply` to finish."
msgstr ""
@ -3302,18 +3371,112 @@ msgid "An email address and corresponding checkbox for the contact need to be fi
"sending a portal invitation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:53
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:55
msgid "An email will be sent to the specified email address, indicating that the contact is now a portal user for that Odoo database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:57
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:59
msgid "To grant portal access to multiple users at once, navigate to a company contact, then click :menuselection:`Action --> Grant portal access` to view a list of all of the company's related contacts. Check the box under the :guilabel:`In Portal` column for all the contacts that need portal access, then click :guilabel:`Apply`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:63
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:65
msgid "At any time, portal access can be revoked by navigating to the contact, clicking :menuselection:`Action --> Grant portal access`, and then unselecting the checkbox under the :guilabel:`In Portal` column and clicking :guilabel:`Apply`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:72
msgid "Change portal username"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:74
msgid "There may be times when a portal user wants to change their user login. This can be done by any user in the database with administrator access rights. The following process outlines the necessary steps to change the portal user login."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:79
msgid ":doc:`See the documentation on setting access rights </applications/general/users/access_rights>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:82
msgid "First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users`. Then, under :guilabel:`Filters`, select :guilabel:`Portal Users`, or select :guilabel:`Add Custom Filter` and set the following configuration :guilabel:`Groups` > :guilabel:`contains` > `portal`. After making this selection, search for (and open) the portal user that needs to be edited."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:87
msgid "Next, click :guilabel:`Edit` (if necessary), click into the :guilabel:`Email Address` field, and proceed to make any necessary changes to this field. The :guilabel:`Email Address` field is used to log into the Odoo portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:92
msgid "Changing the :guilabel:`Email Address` (or login) only changes the *username* on the customer's portal login."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:95
msgid "In order to change the contact email, this change needs to take place on the contact template in the *Contacts* app. Alternatively, the customer can change their email directly from the portal, but the login **cannot** be changed. :ref:`See change customer info <portal/custinfo>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:100
msgid "Customer portal changes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:102
msgid "There may be times when the customer would like to make changes to their contact information, password/security, or payment information attached to the portal account. This can be performed by the customer from their portal. The following process is how a customer can change their contact information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:110
msgid "Change customer info"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:112
msgid "First enter the username and password (login) into the database login page to access the portal user account. A portal dashboard will appear upon successfully logging in. Portal documents from the various installed Odoo applications will appear with the number count of each."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:117
msgid ":ref:`Portal access documentation <portal/main>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:119
msgid "Next, navigate to the upper-right corner of the portal, and click the :guilabel:`Edit` button, next to the :guilabel:`Details` section. Then, change the pertinent information, and click :guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:124
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:126
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:145
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:162
msgid "First enter the username and password (login) into the database login page to access the portal user account. A portal dashboard will appear upon successfully logging in."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:129
msgid "If the customer would like to change their password for portal access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link, below the :guilabel:`Account Security` section. Then, make the necessary changes, by typing in the current :guilabel:`Password`, :guilabel:`New Password`, and verify the new password. Lastly, click on :guilabel:`Change Password` to complete the password change."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:135
msgid "If a customer would like to change the login, as documented above, contact the Odoo database point-of-contact. :ref:`See above documentation on changing the portal username <portal/login>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:139
msgid "Passwords for portal users and Odoo.com users remain separate, even if the same email address is used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:148
msgid "If the customer would like to turn on two-factor authentication (2FA) for portal access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link, below the :guilabel:`Account Security` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:151
msgid "Click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to turn on :abbr:`2FA (two-factor authentication)`. Confirm the current portal password in the :guilabel:`Password` field. Then, click on :guilabel:`Confirm Password`. Next, activate :abbr:`2FA (two-factor authentication)` in a :abbr:`2FA (two-factor authentication)` app (Google Authenticator, Authy, etc.), by scanning the :guilabel:`QR code` or entering a :guilabel:`Verification Code`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:157
msgid "Finally, click :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete the setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:160
msgid "Change payment info"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:165
msgid "If the customer would like to manage payment options, navigate to the :guilabel:`Manage payment methods` in the menu on the right. Then, add the new payment information, and select :guilabel:`Add new card`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip.rst:5
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -502,129 +502,125 @@ msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Discuss"
msgid "Get started with Discuss"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5
msgid "Discuss allows you to bring all of your companys communication together through messages, notes, and chat. Share information, projects, files, prioritize tasks, and stay connected with colleagues and partners throughout applications. Forge better relationships, increase productivity and transparency by promoting a convenient way of communicating."
msgid "Odoo *Discuss* is an internal communication app that allows users to connect through messages, notes, and file sharing, either through a persistent chat window that works across applications, or through the dedicated *Discuss* dashboard."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13
msgid "Choose your notifications preference"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:12
msgid "Choose notifications preference"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15
msgid "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications to be handled."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:14
msgid "Access user-specific preferences for the *Discuss* app by navigating to :menuselection:`Settings app --> Users --> User --> Preferences tab`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss"
msgid "View of the Preferences tab for Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23
msgid "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21
msgid "By default, the :guilabel:`Notification` field is set as :guilabel:`Handle by Emails`. With this setting enabled, a notification email will be sent by Odoo every time a message is sent from the chatter, a note is sent with an `@` mention (from chatter), or a notification is sent for a record that the user follows. Something that triggers a notification is changing of the stage (if an email\\ is configured to be sent, for example if the task is set to :guilabel:`Done`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24
msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:27
msgid "By choosing :guilabel:`Handle in Odoo`, the above notifications are shown in the *Discuss* app's *inbox*. Messages can have the following actions taken on them: respond with an emoji by clicking :guilabel:`Add a Reaction`, or reply to the message by clicking on :guilabel:`Reply`. Additional actions may include starring the message by clicking :guilabel:`Marked as Todo`, or pinning the message by selecting :guilabel:`Pin` or even mark the message as unread by selecting :guilabel:`Marked as unread`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30
msgid "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the ones *Marked as Read* are moved to *History*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss"
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
msgid "Start Chatting"
msgid "Clicking :guilabel:`Mark as Todo` on a message causes it to appear on the :guilabel:`Starred` page, while clicking :guilabel:`Mark as Read` moves the message to :guilabel:`History`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40
msgid "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message asking for permission to receive desktop notifications to chats. If accepted, you receive push notifications to the messages sent to you despite of where you are in Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:46
msgid "Start chatting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48
msgid "The first time a user logs in to their account, OdooBot sends a message asking for permission to send desktop notifications for chats. If accepted, the user will receive push notifications on their desktop for the messages they receive, regardless of where the user is in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
"notifications for Odoo Discuss"
"notifications for Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50
msgid "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of your browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52
msgid "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to *Discuss* and send a *Direct Message*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of discusss panel emphasizing the titles channels and direct messages in Odoo Discuss"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58
msgid "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of the browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
msgid "You can also create :doc:`public and private channels <team_communication>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63
msgid "Mentions in the chat and on the Chatter"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66
msgid "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer to a channel, type *#channel-name*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68
msgid "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or through email, depending on his settings."
msgid "To start a chat, go to the :menuselection:`Discuss` app and click on the :guilabel:`+ (plus)` icon next to :guilabel:`Direct Messages` or :guilabel:`Channels` in the left menu of the dashboard."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss"
msgid "View of Discuss's panel emphasizing the titles channels and direct messages in Odoo\n"
"Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:69
msgid "A company can also easily create :doc:`public and private channels </applications/productivity/discuss/overview/team_communication>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73
msgid "Mentions in the chat and on the chatter"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
msgid "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values first based on the tasks followers, and secondly on *Employees*. If the record being searched does not match with either a follower or employee, the scope of the search becomes all partners."
msgid "To mention a user within a chat or the chatter, type `@user-name`; to refer to a channel, type `#channel-name`. The user mentioned will be notified in their *inbox* or through an email, depending on their communication settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80
msgid "Chat status"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82
msgid "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the left side of a contacts names on Discuss sidebar and on the *Messaging menu*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86
msgid "Green = online"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87
msgid "Orange = away"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88
msgid "White = offline"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84
msgid "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values first based on the task's followers, and secondly on employees. If the record being searched does not match with either a follower or employee, the scope of the search becomes all partners."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89
msgid "User status"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:91
msgid "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can respond to messages by checking their *status*. The status is shown on the left side of a contact's name on the :guilabel:`Discuss` sidebar, on the *messaging menu* and when listed in the *chatter*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95
msgid "Green = online"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96
msgid "Orange = away"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97
msgid "White = offline"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98
msgid "Airplane = out of the office"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:-1
msgid "View of the contacts status for Odoo Discuss"
msgid "View of the contacts' status for Odoo Discuss."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:250
msgid ":doc:`team_communication`"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:106
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/team_communication`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98
msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:107
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
@ -928,6 +924,10 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`get_started`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:250
msgid ":doc:`team_communication`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:3
msgid "Use channels for team communication"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "As said earlier, your websites can either share the same domain name or u
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
msgid "Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, dont forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-installation`"
msgid "Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, dont forget to install *GeoIP* library. See :doc:`/administration/install/geo_ip`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
@ -1243,86 +1243,6 @@ msgstr ""
msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
msgid "Geo IP Installation (On-Premises Database)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:6
msgid "Installation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:9
msgid "Please note that the installation depends on your computer's operating system and distribution. We will assume that a Linux operating system is being used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:15
msgid "Install `geoip2 <https://pypi.org/project/geoip2/>`__ Python library"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:17
msgid "Download the `GeoLite2 City database <https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/>`_. You should end up with a file called ``GeoLite2-City.mmdb``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:22
msgid "Move the file to the folder ``/usr/share/GeoIP/``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:24
msgid "Restart the server"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:27
msgid "If you can't/don't want to locate the geoip database in ``/usr/share/GeoIP/``, you can use the ``--geoip-db`` option of the Odoo command line interface. This option takes the absolute path to the GeoIP database file and uses it as the GeoIP database. For example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
msgid "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now discontinued <https://support.maxmind.com/geolite-legacy-discontinuation-notice/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:44
msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:46
msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:47
msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:48
msgid "Add the following piece of XML in the page :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:54
msgid "You should end up with a dictionary indicating the location of the IP address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:60
msgid "If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following reasons :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:62
msgid "The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area network one (``192.168.*.*``)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:64
msgid "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See :option:`proxy mode <odoo-bin --proxy-mode>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:66
msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:67
msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:3
msgid "reCAPTCHA v3 on forms"
msgstr ""