[I18N] *: export latest terms

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#9879

Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic) 2024-06-21 10:42:47 +02:00
parent 3d5ff64bab
commit 89c308cad4
5 changed files with 576 additions and 374 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3759,9 +3759,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:176
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:204
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:235
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:320
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:389
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:452
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:324
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:393
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:456
msgid "Windows"
msgstr ""
@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:195
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:224
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:267
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:380
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:442
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:384
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:446
msgid "Linux"
msgstr ""
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "Make sure that the `sudo` command is available and well configured and, o
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:57
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:412
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:416
msgid "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed manually in `version 0.12.5 <https://github.com/wkhtmltopdf/wkhtmltopdf/releases/tag/0.12.5>`_ for it to support headers and footers. Check out the `wkhtmltopdf wiki <https://github.com/odoo/odoo/wiki/Wkhtmltopdf>`_ for more details on the various versions."
msgstr ""
@ -4314,9 +4314,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:182
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:209
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:249
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:343
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:401
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:463
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:347
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:405
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:467
msgid "Mac OS"
msgstr ""
@ -4426,152 +4426,156 @@ msgid "Using **distribution packages** is the preferred way of installing depend
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:276
msgid "For Debian-based systems, the packages are listed in the `debian/control <https://github.com/odoo/odoo/blob/15.0/debian/control>`_ file of the Odoo sources."
msgid "On Debian/Ubuntu, the following commands should install the required packages:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:279
msgid "On Debian/Ubuntu, the following commands should install the required packages:"
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:283
msgid "The `setup/debinstall.sh` script will parse the `debian/control <https://github.com/odoo/odoo/blob/15.0/debian/control>` file and install the found packages."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:286
msgid "Install with pip"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:288
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:289
msgid "Using pip may lead to security issues and broken dependencies; only do this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:292
msgid "As some of the Python packages need a compilation step, they require system libraries to be installed."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:291
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:295
msgid "On Debian/Ubuntu, the following command should install these required libraries:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:297
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:301
msgid "Odoo dependencies are listed in the :file:`requirements.txt` file located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:301
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:305
msgid "The Python packages in :file:`requirements.txt` are based on their stable/LTS Debian/Ubuntu corresponding version at the moment of the Odoo release. For example, for Odoo 15.0, the `python3-babel` package version is 2.8.0 in Debian Bullseye and 2.6.0 in Ubuntu Focal. The lowest version is then chosen in the :file:`requirements.txt`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:308
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:330
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:349
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:312
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:334
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:353
msgid "It can be preferable not to mix Python module packages between different instances of Odoo or with the system. However, it is possible to use `virtualenv <https://pypi.org/project/virtualenv/>`_ to create isolated Python environments."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:312
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:316
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (:file:`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file to install the requirements for the current user."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:322
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:326
msgid "Before installing the dependencies, download and install the `Build Tools for Visual Studio <https://visualstudio.microsoft.com/downloads/>`_. Select **C++ build tools** in the **Workloads** tab and install them when prompted."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:326
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:345
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:330
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:349
msgid "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:334
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:338
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator privileges**:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:353
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:357
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:363
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:367
msgid "Non-Python dependencies must be installed with a package manager (`Homebrew <https://brew.sh/>`_, `MacPorts <https://www.macports.org>`_)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:366
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:370
msgid "Download and install the **Command Line Tools**:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:372
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:376
msgid "Use the package manager to install non-Python dependencies."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:375
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:379
msgid "For languages using a **right-to-left interface** (such as Arabic or Hebrew), the `rtlcss` package is required."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:382
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:386
msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with a package manager."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:383
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:392
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:405
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:387
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:396
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:409
msgid "Install `rtlcss`:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:391
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:395
msgid "Download and install `nodejs <https://nodejs.org/en/download>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:398
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:402
msgid "Edit the system environment's variable `PATH` to add the folder where `rtlcss.cmd` is located (typically: :file:`C:\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:403
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:407
msgid "Download and install **nodejs** with a package manager (`Homebrew <https://brew.sh/>`_, `MacPorts <https://www.macports.org>`_)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:420
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:424
msgid "Running Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:422
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:426
msgid "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:425
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:429
msgid "To configure the server, either specify :ref:`command-line arguments <reference/cmdline/server>` or a :ref:`configuration file <reference/cmdline/config>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:429
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:433
msgid "For the Enterprise edition, add the path to the `enterprise` add-ons to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other paths in `addons-path` for add-ons to be loaded correctly."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:433
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:437
msgid "Common necessary configurations are:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:435
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:439
msgid "PostgreSQL user and password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:436
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:440
msgid "Custom addon paths beyond the defaults to load custom modules."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:438
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:442
msgid "A typical way to run the server would be:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:449
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:470
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:453
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:474
msgid "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:459
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:463
msgid "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, `dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password, and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:473
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:477
msgid "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in a web browser and log into the Odoo database with the base administrator account: use `admin` as the email and, again, `admin` as the password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:478
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:482
msgid "From there, create and manage new :doc:`users <../../applications/general/users>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:479
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:483
msgid "The user account used to log into Odoo's web interface differs from the :option:`--db_user <odoo-bin -r>` CLI argument."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:483
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:487
msgid ":doc:`The list of CLI arguments for odoo-bin </developer/reference/cli>`"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4689,42 +4689,46 @@ msgid "For example, different packages for cans of soda can be configured as a 6
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168
msgid "Set up packagings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:170
msgid "To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click :guilabel:`Save`."
msgid "Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode <inventory/barcode/software>`. When receiving products from suppliers, scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the packaging to the internal count of the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175
msgid "In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory transfers."
msgid "Set up packagings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:177
msgid "Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products` and click on the desired product, then click :guilabel:`Edit` on the product page."
msgid "To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:180
msgid "Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the :guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a pop-up window appears, in which the following information for each packaging should be entered:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182
msgid "In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory transfers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184
msgid ":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase orders as a packaging option for the product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:186
msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging"
msgid "Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products` and click on the desired product, then click :guilabel:`Edit` on the product page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187
msgid ":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app <barcode/operations/intro>` to trace the packaging of a product during stock moves or pickings. Leave blank if not in use"
msgid "Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the :guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a pop-up window appears, in which the following information for each packaging should be entered:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:189
msgid ":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the selected company. Leave blank to make the packaging available across all companies."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191
msgid ":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase orders as a packaging option for the product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:193
msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:194
msgid ":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app <barcode/operations/intro>` to trace the packaging of a product during stock moves or pickings. Leave blank if not in use"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:196
msgid ":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the selected company. Leave blank to make the packaging available across all companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:200
msgid "Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on :guilabel:`Add a line`."
msgstr ""
@ -4732,11 +4736,11 @@ msgstr ""
msgid "Create 6-pack case for product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:201
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:208
msgid "When all the necessary information has been entered, either click :guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create another one in a fresh pop-up window."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:206
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:213
msgid "View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product form."
msgstr ""
@ -4745,15 +4749,63 @@ msgid "Show packaging and contained quantities, specified on the product page fo
"Inventory tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:221
msgid "Partial reservation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:223
msgid "After :ref:`completing the packaging setup <inventory/management/packaging-setup>`, packagings can be reserved in full or partial quantities for outgoing shipments. Partial packaging flexibility expedites order fulfillment by allowing the immediate shipment of available items, while awaiting the rest."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:228
msgid "To configure packaging reservation methods, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Categories`. Then, click :guilabel:`Create`, or select the desired product category."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231
msgid "On the product category's form, in the :guilabel:`Logistics` section, :guilabel:`Reserve Packagings` can be set to :guilabel:`Reserve Only Full Packagings` or :guilabel:`Reserve Partial Packagings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:235
msgid "To see the :guilabel:`Reserve Packaging` field, the :guilabel:`Product Packaging` feature **must** be enabled. To enable this feature, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Products` section, tick the :guilabel:`Product Packagings` checkbox, and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:-1
msgid "Show Reserve Packagings field on the product categories page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:245
msgid "To better evaluate the options based on business needs, consider the following example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:247
msgid "a product is sold in twelve units per packaging."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:248
msgid "an order demands two packagings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:249
msgid "there are only twenty-two units in stock."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:251
msgid "When :guilabel:`Reserve Only Full Packagings` is selected, only twelve units are reserved for the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:254
msgid "Conversely, when :guilabel:`Reserve Partial Packagings` is selected, twenty-two units are reserved for the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:258
msgid "View all packagings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:216
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:260
msgid "To view all packagings that have been created, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete list of all packagings that have been created for all products. Create new packagings by clicking :guilabel:`Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:222
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:266
msgid "Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 products, or a `Case` of 32 products."
msgstr ""
@ -4761,15 +4813,15 @@ msgstr ""
msgid "List of different packagings for products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:275
msgid "Apply packagings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:233
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:277
msgid "When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:238
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:282
msgid "18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack packagings."
msgstr ""
@ -4777,10 +4829,6 @@ msgstr ""
msgid "Assign packagings on the Sales Order Line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:245
msgid "Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode <inventory/barcode/software>`. When receiving products from suppliers, scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the packaging to the internal count of the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5
msgid "Valuation Methods"
msgstr ""
@ -8364,6 +8412,155 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Setup"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:3
msgid "Bpost integration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:5
msgid "Set up the *Bpost* shipping connector in Odoo to manage Bpost shipments to clients directly within Odoo. To configure it, complete these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:8
msgid "Create a Bpost account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:9
msgid "Get the :ref:`Account ID and passphrase <inventory/shipping/Bpost-account>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:10
msgid "Set up the shipping method in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:12
msgid "Upon completion, it is possible to calculate the cost of shipping, based on package size and weight, have the charges applied directly to a Bpost business account, and automatically print Bpost tracking labels through Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:17
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:99
msgid ":doc:`third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:18
msgid ":doc:`delivery_method`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:19
msgid ":doc:`dhl_credentials`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:20
msgid ":doc:`ups_credentials`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:23
msgid "Bpost account setup"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:25
msgid "To begin, go to the `Bpost website <https://parcel.bpost.be/en/home/business>`_ to create, or log into, the company's Bpost business account. When creating the Bpost account, have the company's VAT number and mobile phone number ready."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:29
msgid "Follow the website's steps to complete registration, and sign up for shipping services."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:31
msgid "After completing the setup, get the Bpost account ID and passphrase, by navigating to the :guilabel:`Shipping Manager` menu item."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:36
msgid "On the :guilabel:`Shipping Manager` page, go to the :guilabel:`Admin` tab, then the :guilabel:`General Settings` tab, to find the :guilabel:`Account ID` and :guilabel:`Passphrase` needed to configure Odoo's shipping method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:-1
msgid "In the *Admin* tab, show the Account ID and Passphrase."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:45
msgid "Configure Bpost shipping method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:47
msgid "With those necessary credentials, configure the Bpost shipping method in Odoo by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:50
msgid "On the :guilabel:`Shipping Methods` page, click :guilabel:`Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:52
msgid "In the :guilabel:`Provider` field, select :guilabel:`Bpost` from the drop-down menu. Doing so reveals the :guilabel:`Bpost Configuration` tab at the bottom of the form, where the Bpost credentials can be entered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:56
msgid "For details on configuring the other fields on the shipping method, such as :guilabel:`Delivery Product`, refer to the :doc:`Configure third-party carrier <third_party_shipper>` documentation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:60
msgid "To generate Bpost :doc:`shipping labels <../operation/labels>` through Odoo, ensure the :guilabel:`Integration Level` option is set to :guilabel:`Get Rate and Create Shipment`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:63
msgid "In the :guilabel:`Bpost Configuration` tab, complete the following fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:65
msgid ":guilabel:`Bpost Account Number` (required field): enter the company's unique :ref:`account ID <inventory/shipping/bpost-account>` from the Bpost website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:67
msgid ":guilabel:`Passphrase` (required field): enter the :ref:`passphrase <inventory/shipping/bpost-account>` from the Bpost website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:69
msgid ":guilabel:`Bpost Delivery Nature`: select either :guilabel:`Domestic` or :guilabel:`International` shipping services. Choosing :guilabel:`Domestic` shows the :guilabel:`Options` section, while :guilabel:`International` enables the :guilabel:`Bpost Shipment Type` and :guilabel:`Bpost Parcel Return Instructions` fields."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:73
msgid ":guilabel:`Bpost Package Type`: select the type of shipping service from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:75
msgid "For `domestic delivery <https://help.shipmondo.com/en/articles/6092265-bpost-belgium-parcel-types-and-requirements>`_, the options are: :guilabel:`bpack 24h Pro`, :guilabel:`bpack 24h business`, or :guilabel:`bpack Bus`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:80
msgid "For `international delivery <https://www.bpost.be/en/business-parcels-send/international>`_, the options are: :guilabel:`bpack World Express Pro`, :guilabel:`bpack World Business`, or :guilabel:`bpack Europe Business`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:83
msgid ":guilabel:`Bpost Shipment Type` (required field): for international deliveries, declare the type of goods in the package as :guilabel:`SAMPLE`, :guilabel:`GIFT`, :guilabel:`GOODS`, :guilabel:`DOCUMENTS`, or :guilabel:`OTHER`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:86
msgid ":guilabel:`Bpost Parcel Return Address`: return address when an international shipment fails to deliver. Select from the drop-down menu: :guilabel:`Destroy`, :guilabel:`Return to sender by air`, or :guilabel:`Return to sender by road`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:89
msgid ":guilabel:`Label Type`: choose :guilabel:`A6` or :guilabel:`A4` label sizes from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:91
msgid ":guilabel:`Label Format`: choose :guilabel:`PDF` or :guilabel:`PNG` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:93
msgid "For domestic deliveries, these features are available in the :guilabel:`Options` section:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:95
msgid "Enable the :guilabel:`Delivery on Saturday` feature to include Saturdays as possible delivery dates. Depending on the :guilabel:`Bpost Package Type` selected, this option might incur additional costs to the company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:98
msgid "Enable the :guilabel:`Generate Return Label` feature to automatically print a return label upon validating the delivery order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/bpost.rst:-1
msgid "Show Bpost shipping method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:3
msgid "How to setup a delivery method?"
msgstr ""
@ -8439,10 +8636,6 @@ msgstr ""
msgid "On the delivery, check the **Carrier Information**. The carrier is the chosen delivery method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:99
msgid ":doc:`third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:100
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:158
msgid ":doc:`../operation/invoicing`"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 08:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together w
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:12
msgid "To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's area, along with the areas the company's users wish to call."
msgid "To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/en/contact/>`_ to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's area, along with the areas the company's users wish to call."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 08:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1905,62 +1905,58 @@ msgid "Epson TM-L90-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35
msgid "Epson TM-T20II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36
msgid "Epson TM-T70-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36
msgid "Epson TM-T82II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37
msgid "Epson TM-T83II-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38
msgid "Epson TM-U220-i"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39
msgid "Epson TM-m10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40
msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41
msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42
msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43
msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:46
msgid "ePOS printers with IoT Box integration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:48
msgid "The following printers require an :doc:`IoT Box </applications/general/iot/devices/printer>` to be compatible with Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:51
msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52
msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53
msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)"
msgstr ""
@ -2455,6 +2451,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:36
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:76
msgid "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. To do so, go to the :ref:`POS' settings <configuration/settings>`, click :guilabel:`Edit`, and add the payment method under the :guilabel:`Payments` section."
msgstr ""
@ -2597,6 +2594,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:20
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
@ -2611,6 +2609,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
@ -2734,7 +2733,6 @@ msgid "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:20
msgid "Configure the Payment Method"
msgstr ""
@ -2755,7 +2753,6 @@ msgid "Create a new payment method for the SIX payment terminal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:37
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:44
msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr ""
@ -2796,19 +2793,23 @@ msgid "Vantiv card readers should be purchased exclusively from Vantiv, as certa
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:22
msgid "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Vantiv setting."
msgid "Enable the payment terminal in the :guilabel:`Payment Terminals` section :ref:`of the application settings <configuration/settings>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:28
msgid "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, go in the payments section and access your payment methods. Create a new payment method for Vantiv, select the payment terminal option Vantiv, and create new Vantiv credentials."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:25
msgid "Then, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, and :doc:`create the related payment method <../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and select :guilabel:`Vantiv` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:36
msgid "To create new Vantiv credentials, fill in your merchant ID and password, then save. Make sure the credentials you just created are selected, then save the payment method."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:29
msgid "Type the name you want to give to your :guilabel:`Vantiv Credentials` and click :guilabel:`Create and edit`. Enter your :guilabel:`Merchant ID` and :guilabel:`Merchant Password`, then click :guilabel:`Save & Close`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:46
msgid "In your PoS interface, at the moment of the payment, select your Vantiv payment method and… thats all."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:-1
msgid "Vantiv payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:43
msgid "When processing a payment, select the related payment method. Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:3