[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
bc09d74d32
commit
8af88b6fd5
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
|
||||
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
|
||||
# Fernando La Chica Mera <fernandolachica@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando La Chica Mera <fernandolachica@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
|
||||
msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo vender un conjunto de productos como un kit"
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -236,10 +237,15 @@ msgid ""
|
||||
"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and "
|
||||
"Manufacturing apps must be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un *kit* es un conjunto de componentes que se entregan sin ser ensamblados o"
|
||||
" mezclados previamente. Los kits se describen en Odoo usando *lista de "
|
||||
"materiales*. Hay dos formas básicas de configurar kits, dependiendo de cómo "
|
||||
"se gestionará el stock del kit. En cualquier caso, las aplicaciones de "
|
||||
"inventario y fabricación deben ser instaladas."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
|
||||
msgid "Manage Stock of Component Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión del Stock de los Componentes"
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -247,6 +253,9 @@ msgid ""
|
||||
"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing "
|
||||
"step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quiere ensamblar los kits a medida que se lo solicitan, gestionando el "
|
||||
"stok de los *componentes* solamente, debe utilizar una lista de materiales "
|
||||
"sin ningún paso de fabricación."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -256,6 +265,12 @@ msgid ""
|
||||
"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at "
|
||||
"right shows the corresponding delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un producto que use una lista de materiales tipo Kit, aparecerá como una "
|
||||
"sola línea en una oferta y pedido de venta, pero generará una orden de "
|
||||
"entrega con una línea de pedido para cada uno de los componentes del kit. "
|
||||
"Como puede observar en el ejemplo siguiente, la imagen de la izquierda "
|
||||
"muestra un pedido de venta para el kit \"Custom Computer Kit\", mientras que"
|
||||
" la imagen de la derecha muestra el pedido de entrega correspondiente."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24
|
||||
msgid "|image0|\\ |image1|"
|
||||
@ -275,12 +290,21 @@ msgid ""
|
||||
" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot "
|
||||
"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el menú **Productos** de la aplicación de Inventario o Fabricación, "
|
||||
"cree cada producto componente como lo haría con cualquier otro producto, "
|
||||
"luego cree el producto de nivel superior, o kit. El producto kit debe tener "
|
||||
"al menos la ruta **Fabricación**. Dado que no puedes rastrear el stock de en"
|
||||
" los productos de kit, el tipo de producto debe establecerse como "
|
||||
"**Consumible**. Además, ya que un producto de kit no se puede comprar, el "
|
||||
"check **se puede comprar** debe estar sin marcar."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"All other parameters on the kit product may be modified according to your "
|
||||
"preference. The component products require no special configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los demás parámetros del producto del kit pueden modificarse como "
|
||||
"desee. Los componentes no requieren ninguna configuración especial."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -289,10 +313,14 @@ msgid ""
|
||||
"this product as a set of components**. All other options may be left with "
|
||||
"their default values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que los productos estén configurados, cree una lista de materiales "
|
||||
"para el producto kit. Añada cada componente y su cantidad. Seleccione el "
|
||||
"tipo de lista de materiales **Kit**. Todas las demás opciones pueden "
|
||||
"quedarse con sus valores por defecto."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53
|
||||
msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión del Stock de los productos Kit y sus componentes"
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -302,6 +330,12 @@ msgid ""
|
||||
"manufacturing order must be registered as completed before the kit product "
|
||||
"will appear in your stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea gestionar el stock del producto de kit de nivel superior, deberá "
|
||||
"usar una lista de materiales estándar con un paso de fabricación en lugar de"
|
||||
" una lista de materiales del producto kit. Cuando utilice una lista de "
|
||||
"materiales estándar para ensamblar kits, se creará una orden de fabricación."
|
||||
" La orden de fabricación debe marcarse como completada antes de que el "
|
||||
"producto kit aparezca en su stock."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -310,6 +344,10 @@ msgid ""
|
||||
"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable "
|
||||
"stock management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el producto kit, seleccione la ruta **Fabricación**. Puede marcar la ruta"
|
||||
" **Bajo pedido**, si lo que desea es crear una órden de producción al "
|
||||
"confirmar un pedido de venta. Seleccione el tipo de producto **Producto "
|
||||
"almacenable** para habilitar la gestión de stock."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -317,6 +355,9 @@ msgid ""
|
||||
"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing"
|
||||
" order rather than a packing operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando crees una lista de materiales, selecciona Tipo LdM **Fabricación**. "
|
||||
"El ensamblado del kit será descrito en la orden de producción en lugar de "
|
||||
"una operación de embalaje."
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3
|
||||
msgid "How to process a manufacturing order"
|
||||
@ -361,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29
|
||||
msgid "Record Production"
|
||||
msgstr "registro de producción"
|
||||
msgstr "Registro de producción"
|
||||
|
||||
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32
|
||||
msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders"
|
||||
|
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:74
|
||||
msgid "4.1 Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.1 Partner"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:77
|
||||
msgid "4.1.1 Identification"
|
||||
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:108
|
||||
msgid "4.2 Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.2 Imposte"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:125
|
||||
msgid "4.3 Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.3 Registri"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:143
|
||||
msgid "4.4 Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.4 Utenti"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:156
|
||||
msgid "1. Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. Fattura"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:162
|
||||
msgid "1.1 Invoice creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.1 Creazione fattura"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:22
|
||||
msgid "Several actions are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono disponibili diverse azioni:"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:28
|
||||
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../discuss.rst:5
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Comunicazioni"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#: ../../discuss/email_servers.rst:3
|
||||
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"
|
||||
|
@ -23,4 +23,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../expenses.rst:5
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Spese"
|
||||
msgstr "Note spese"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
# OCA-ALL <sasakuma@gz2001.com>, 2018
|
||||
# snow wang <147156565@qq.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2018
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018
|
||||
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2018
|
||||
# Richard yang <yanglinqiangdata@hotmail.com>, 2018
|
||||
@ -33,6 +33,7 @@
|
||||
# xu xiaohu <xu.xiaohu@gmail.com>, 2018
|
||||
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019
|
||||
# Manga Tsang <mts@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Manga Tsang <mts@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "资产负债表"
|
||||
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:24
|
||||
#: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:19
|
||||
msgid "Profit & Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "利润损失"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:25
|
||||
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user