[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-09-22 02:30:30 +02:00
parent bc09d74d32
commit 8af88b6fd5
6 changed files with 59 additions and 17 deletions

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2018
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2019
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
# Fernando La Chica Mera <fernandolachica@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Fernando La Chica Mera <fernandolachica@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit"
msgstr ""
msgstr "Cómo vender un conjunto de productos como un kit"
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5
msgid ""
@ -236,10 +237,15 @@ msgid ""
"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and "
"Manufacturing apps must be installed."
msgstr ""
"Un *kit* es un conjunto de componentes que se entregan sin ser ensamblados o"
" mezclados previamente. Los kits se describen en Odoo usando *lista de "
"materiales*. Hay dos formas básicas de configurar kits, dependiendo de cómo "
"se gestionará el stock del kit. En cualquier caso, las aplicaciones de "
"inventario y fabricación deben ser instaladas."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12
msgid "Manage Stock of Component Products"
msgstr ""
msgstr "Gestión del Stock de los Componentes"
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14
msgid ""
@ -247,6 +253,9 @@ msgid ""
"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing "
"step."
msgstr ""
"Si quiere ensamblar los kits a medida que se lo solicitan, gestionando el "
"stok de los *componentes* solamente, debe utilizar una lista de materiales "
"sin ningún paso de fabricación."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18
msgid ""
@ -256,6 +265,12 @@ msgid ""
"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at "
"right shows the corresponding delivery order."
msgstr ""
"Un producto que use una lista de materiales tipo Kit, aparecerá como una "
"sola línea en una oferta y pedido de venta, pero generará una orden de "
"entrega con una línea de pedido para cada uno de los componentes del kit. "
"Como puede observar en el ejemplo siguiente, la imagen de la izquierda "
"muestra un pedido de venta para el kit \"Custom Computer Kit\", mientras que"
" la imagen de la derecha muestra el pedido de entrega correspondiente."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24
msgid "|image0|\\ |image1|"
@ -275,12 +290,21 @@ msgid ""
" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot "
"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked."
msgstr ""
"Desde el menú **Productos** de la aplicación de Inventario o Fabricación, "
"cree cada producto componente como lo haría con cualquier otro producto, "
"luego cree el producto de nivel superior, o kit. El producto kit debe tener "
"al menos la ruta **Fabricación**. Dado que no puedes rastrear el stock de en"
" los productos de kit, el tipo de producto debe establecerse como "
"**Consumible**. Además, ya que un producto de kit no se puede comprar, el "
"check **se puede comprar** debe estar sin marcar."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37
msgid ""
"All other parameters on the kit product may be modified according to your "
"preference. The component products require no special configuration."
msgstr ""
"Todos los demás parámetros del producto del kit pueden modificarse como "
"desee. Los componentes no requieren ninguna configuración especial."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44
msgid ""
@ -289,10 +313,14 @@ msgid ""
"this product as a set of components**. All other options may be left with "
"their default values."
msgstr ""
"Una vez que los productos estén configurados, cree una lista de materiales "
"para el producto kit. Añada cada componente y su cantidad. Seleccione el "
"tipo de lista de materiales **Kit**. Todas las demás opciones pueden "
"quedarse con sus valores por defecto."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53
msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products"
msgstr ""
msgstr "Gestión del Stock de los productos Kit y sus componentes"
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55
msgid ""
@ -302,6 +330,12 @@ msgid ""
"manufacturing order must be registered as completed before the kit product "
"will appear in your stock."
msgstr ""
"Si desea gestionar el stock del producto de kit de nivel superior, deberá "
"usar una lista de materiales estándar con un paso de fabricación en lugar de"
" una lista de materiales del producto kit. Cuando utilice una lista de "
"materiales estándar para ensamblar kits, se creará una orden de fabricación."
" La orden de fabricación debe marcarse como completada antes de que el "
"producto kit aparezca en su stock."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64
msgid ""
@ -310,6 +344,10 @@ msgid ""
"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable "
"stock management."
msgstr ""
"En el producto kit, seleccione la ruta **Fabricación**. Puede marcar la ruta"
" **Bajo pedido**, si lo que desea es crear una órden de producción al "
"confirmar un pedido de venta. Seleccione el tipo de producto **Producto "
"almacenable** para habilitar la gestión de stock."
#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72
msgid ""
@ -317,6 +355,9 @@ msgid ""
"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing"
" order rather than a packing operation."
msgstr ""
"Cuando crees una lista de materiales, selecciona Tipo LdM **Fabricación**. "
"El ensamblado del kit será descrito en la orden de producción en lugar de "
"una operación de embalaje."
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3
msgid "How to process a manufacturing order"
@ -361,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29
msgid "Record Production"
msgstr "registro de producción"
msgstr "Registro de producción"
#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32
msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders"

View File

@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:74
msgid "4.1 Partner"
msgstr ""
msgstr "4.1 Partner"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:77
msgid "4.1.1 Identification"
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:108
msgid "4.2 Taxes"
msgstr ""
msgstr "4.2 Imposte"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:110
msgid ""
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:125
msgid "4.3 Journals"
msgstr ""
msgstr "4.3 Registri"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:127
msgid ""
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:143
msgid "4.4 Users"
msgstr ""
msgstr "4.4 Utenti"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:145
msgid ""
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:156
msgid "1. Invoice"
msgstr ""
msgstr "1. Fattura"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:158
msgid ""
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:162
msgid "1.1 Invoice creation"
msgstr ""
msgstr "1.1 Creazione fattura"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:164
msgid ""

View File

@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:22
msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
msgstr "Sono disponibili diverse azioni:"
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss.rst:5
msgid "Discuss"
msgstr "Comunicazioni"
msgstr "Messaggi"
#: ../../discuss/email_servers.rst:3
msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo"

View File

@ -23,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../expenses.rst:5
msgid "Expenses"
msgstr "Spese"
msgstr "Note spese"

View File

@ -23,7 +23,7 @@
# OCA-ALL <sasakuma@gz2001.com>, 2018
# snow wang <147156565@qq.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2018
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2018
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2018
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2018
# Richard yang <yanglinqiangdata@hotmail.com>, 2018
@ -33,6 +33,7 @@
# xu xiaohu <xu.xiaohu@gmail.com>, 2018
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019
# Manga Tsang <mts@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Manga Tsang <mts@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "资产负债表"
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:24
#: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:19
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
msgstr "利润损失"
#: ../../accounting/localizations/germany.rst:25
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"