[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
1cca645f17
commit
8df3a41aca
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -10588,18 +10588,18 @@ msgid ""
|
||||
"command-line/>`_ and use it as password. Granting the ``repo`` permission "
|
||||
"suffices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El remoto SSH Github no se usa porque su clave privada SSH no está alojada "
|
||||
"en sus contenedores de compilación (por obvias razones de seguridad) ni se "
|
||||
"reenvía a través de un Agente SSH (al acceder al editor a través del "
|
||||
"navegador web) y por lo tanto, no puede autenticarse a Github usando SSH. "
|
||||
"Tiene que usar el remoto HTTPS para su repositorio de Github para aplicar "
|
||||
"sus cambios los cuales se agregan automáticamente con el nombre de *https* "
|
||||
"en sus remotos Git. Se le pedirá que introduzca su nombre de usuario de "
|
||||
"Github y su contraseña. Si activó la autenticación de dos pasos en Github, "
|
||||
"puede crear un `token de acceso personal "
|
||||
"<https://help.github.com/articles/creating-a-personal-access-token-for-the-"
|
||||
"command-line/>`_ y usarlo como contraseña. Conceder el permiso ``repo`` es "
|
||||
"suficiente. "
|
||||
"El SSH remoto de GitHub no se usa ya que su clave SSH privada no está "
|
||||
"alojada en sus contenedores de compilación (por obvios motivos de seguridad)"
|
||||
" ni se reenvía a través de un agente SSH (al acceder al editor mediante el "
|
||||
"navegador web) y, por lo tanto, no puede autenticarse en GitHub con SSH. "
|
||||
"Debe usar el HTTPS remoto de su repositorio de GitHub para poder subir sus "
|
||||
"cambios, que se agregan en automático con el nombre de *https* en los Git "
|
||||
"remotos. Se le pedirá que introduzca su nombre de usuario de GitHub y su "
|
||||
"contraseña. Si activó la autenticación de dos factores en GitHub, puede "
|
||||
"crear un `token de acceso personal "
|
||||
"<https://docs.github.com/es/authentication/keeping-your-account-and-data-"
|
||||
"secure/managing-your-personal-access-tokens>`_ que podrá usar como "
|
||||
"contraseña. Conceder el permiso ``repo`` es suficiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11313,13 +11313,13 @@ msgid ""
|
||||
"Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding"
|
||||
" a fake/non-working one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servidores de correo saliente se desactivan al archivar los ya "
|
||||
"existentes y agregando uno falso o que no funciona realemente. "
|
||||
"Los servidores de correo saliente se deshabilitan. Para esto, los que ya "
|
||||
"existen se archivan y además se agrega uno falso o uno que no funciona."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:96
|
||||
msgid "Payment providers and delivery carriers are reset to test environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los proveedores de pago y los transportistas se reestablecen al ambiente de "
|
||||
"Los proveedores de pago y los transportistas se restablecen a un entorno de "
|
||||
"prueba. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:97
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:26
|
||||
msgid "Editions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edities"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:28
|
||||
msgid "There are two different editions."
|
||||
@ -96,6 +96,10 @@ msgid ""
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon "
|
||||
"which Odoo Enterprise is built."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Community** is de gratis en open-source versie van de software, "
|
||||
"gelicentieerd onder de `GNU LGPLv3 "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. Het is de kern waarop "
|
||||
"Odoo Enterprise is gebouwd."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -104,12 +108,18 @@ msgid ""
|
||||
"hosting. `Pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ starts from one app "
|
||||
"free."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Enterprise** is de gedeelde bronversie van de software, die toegang "
|
||||
"geeft tot meer functionaliteiten, waaronder functionele ondersteuning, "
|
||||
"upgrades en hosting. `Prijzen <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ beginnen"
|
||||
" vanaf één gratis app."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Switch from Community to Enterprise <maintain/enterprise>` at any time"
|
||||
" (except for the source install)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Schakel op elk moment over van Community naar Enterprise "
|
||||
"<maintain/enterprise>` (behalve bij de broninstallatie)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
|
||||
msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
|
||||
@ -156,6 +166,15 @@ msgid ""
|
||||
"address should be the full Odoo database :abbr:`URL (Uniform Resource "
|
||||
"Locator)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op het KeyCDN-dashboard navigeert u eerst naar het linkse menu-item "
|
||||
":menuselection:`Zones`. Geef op het formulier een waarde op voor de "
|
||||
":guilabel:`Zone Naam`, die zal verschijnen als onderdeel van het :abbr:`CDN "
|
||||
"(Content Delivery Network)`'s :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`. Stel "
|
||||
"vervolgens :guilabel:`Zone Status` in op :guilabel:`actief` om de zone in te"
|
||||
" schakelen. Voor het :guilabel:`Zone Type` stelt u de waarde in op "
|
||||
":guilabel:`Pull`, en ten slotte, onder :guilabel:`Pull Settings`, voert u de"
|
||||
" :guilabel:`Origin URL` in - dit adres moet de volledige Odoo-"
|
||||
"database:afgekort:`URL (Uniform Resource Locator)` zijn."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -284,11 +303,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CDN Base URL can be seen using the inspect function on the Odoo website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De CDN-basis-URL kan worden bekeken met behulp van de inspectiefunctie op de"
|
||||
" Odoo-website."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent security issues by activating cross-origin resource sharing (CORS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voorkom beveiligingsproblemen door cross-origin resource sharing (CORS) te "
|
||||
"activeren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -296,6 +319,9 @@ msgid ""
|
||||
"Chrome) prevents a remotely linked CSS file to fetch relative resources on "
|
||||
"this same external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een beveiligingsbeperking in sommige browsers (zoals Mozilla Firefox en "
|
||||
"Google Chrome) verhindert dat een op afstand gekoppeld CSS-bestand relatieve"
|
||||
" bronnen op dezelfde externe server ophaalt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -311,6 +337,9 @@ msgid ""
|
||||
"similar to the output below will appear in the web browser's developer "
|
||||
"console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer deze cross-origin-bronproblemen optreden, verschijnt er in de "
|
||||
"ontwikkelaarsconsole van de webbrowser een beveiligingsfoutbericht "
|
||||
"vergelijkbaar met onderstaande:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -319,10 +348,14 @@ msgid ""
|
||||
"Allow-Origin' header is present on the requested resource. Origin "
|
||||
"'http://yourdatabase.odoo.com' is therefore not allowed access.``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Lettertype van oorsprong 'http://pulltest-xxxxx.kxcdn.com' is geblokkeerd "
|
||||
"voor het laden van /shop:1 door Cross-Origin Resource Sharing-beleid: Er is "
|
||||
"geen 'Access-Control-Allow-Origin'-header aanwezig op de gevraagde bron. "
|
||||
"Herkomst 'http://uwdatabase.odoo.com' heeft daarom geen toegang.``"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Error message populated in the browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foutbericht beschikbaar in de browserconsole."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -332,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeem configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -341,16 +374,22 @@ msgid ""
|
||||
"not generally necessary for a development systems that is not exposed on the"
|
||||
" internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit document beschrijft de basisstappen voor het instellen van Odoo in "
|
||||
"productie of op een publiek ingestelde server. Het volgt :doc:`installation "
|
||||
"<../install>`, en is over het algemeen niet nodig voor ontwikkelsystemen die"
|
||||
" niet op internet beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are setting up a public server, be sure to check our :ref:`security` "
|
||||
"recommendations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u een publieke server opzet, controleer dan zeker de :ref:`security` "
|
||||
"aanbevelingen!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:15
|
||||
msgid "dbfilter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dbfilter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -359,6 +398,10 @@ msgid ""
|
||||
"customizations (starting from the modules being loaded) depending on the "
|
||||
"\"current database\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo is een multi-tenant systeem: één enkel Odoo-systeem kan een aantal "
|
||||
"database-instanties runnen en bedienen. Het is ook zeer aanpasbaar, met "
|
||||
"maatwerk (vanaf de modules die worden geladen) afhankelijk van de \"huidige "
|
||||
"database\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -366,6 +409,9 @@ msgid ""
|
||||
"in company user: the database can be selected when logging in, and "
|
||||
"customizations loaded afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het werken met de backend (webclient) als aangemelde bedrijfsgebruiker "
|
||||
"is dit geen probleem: bij het aanmelden kan de database worden geselecteerd "
|
||||
"en achteraf kunnen maatoplossingen worden geladen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -399,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:44
|
||||
msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alleen databases waarvan de naam begint met 'mijnbedrijf'"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:46
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:58
|
||||
@ -429,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/install/source.rst:189
|
||||
msgid "PostgreSQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4659,6 +4705,8 @@ msgid ""
|
||||
"This database will expire in X days, you have more users than your "
|
||||
"subscription allows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze database vervalt over X dagen, u heeft meer gebruikers dan uw "
|
||||
"abonnement toestaat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4673,6 +4721,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
|
||||
"upsell quotation and pay for the extra users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Voeg meer gebruikers toe** aan uw abonnement: volg de link en valideer de "
|
||||
"upsell-offerte en betaal voor de extra gebruikers."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4680,6 +4730,8 @@ msgid ""
|
||||
"<documentation.html#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell "
|
||||
"quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Deactiveer gebruikers** zoals uitgelegd in deze `documentatie "
|
||||
"<documentatie.html#deactivating-users>`_ en **Weiger** de upsell-offerte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4689,6 +4741,11 @@ msgid ""
|
||||
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
|
||||
"message disappear right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zodra uw database het juiste aantal gebruikers heeft, verdwijnt het "
|
||||
"vervalbericht na enkele dagen automatisch bij de volgende verificatie. We "
|
||||
"begrijpen dat het een beetje beangstigend kan zijn om het aftellen te zien, "
|
||||
"dus je kunt :ref:`een updatemelding forceren ` om het bericht meteen te "
|
||||
"laten verdwijnen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114
|
||||
msgid "Database expired error message"
|
||||
@ -4699,6 +4756,8 @@ msgid ""
|
||||
"If your database reaches its expiration date before your renew your "
|
||||
"subscription, you will encounter this message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als uw database de vervaldatum bereikt voordat u uw abonnement verlengt, "
|
||||
"krijgt u dit bericht te zien:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
|
||||
msgid "This database has expired."
|
||||
@ -4710,6 +4769,9 @@ msgid ""
|
||||
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
|
||||
"database is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit **blokkerende** bericht verschijnt na een niet-blokkerend bericht dat 30"
|
||||
" dagen duurt. Als u geen actie onderneemt vóór het einde van het aftellen, "
|
||||
"is de database verlopen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4724,6 +4786,9 @@ msgid ""
|
||||
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u per bankoverschrijving wilt betalen, wordt uw abonnement pas effectief"
|
||||
" verlengd wanneer de betaling binnenkomt, wat een paar dagen kan duren. "
|
||||
"Creditcardbetalingen worden direct verwerkt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133
|
||||
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
|
||||
@ -4747,6 +4812,9 @@ msgid ""
|
||||
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
|
||||
"duplicate your database (among other things)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt uw database dupliceren door naar de databasemanager op uw server te "
|
||||
"gaan (<odoo-server>/web/database/manager). Op deze pagina kunt u onder "
|
||||
"andere eenvoudig uw database dupliceren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4756,6 +4824,11 @@ msgid ""
|
||||
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
|
||||
"registration problems down the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer u een lokale database dupliceert, wordt het **sterk** aangeraden om "
|
||||
"de uuid (Unniversally Unique Identifier) van de gedupliceerde database te "
|
||||
"wijzigen, aangezien deze uuid de manier is waarop uw database zichzelf "
|
||||
"identificeert met onze servers. Het hebben van twee databases met dezelfde "
|
||||
"uuid kan later tot factureringsproblemen of registratieproblemen leiden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4765,17 +4838,25 @@ msgid ""
|
||||
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
|
||||
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De database uuid is momenteel toegankelijk via het menu "
|
||||
":menuselection:`Instellingen --> Technisch --> Systeemparameters`, wij raden"
|
||||
" u aan een `uuid generator <https://www.uuidtools.com>`_ te gebruiken of het"
|
||||
" unix-commando ``uuidgen`` om een nieuwe uuid te genereren. U kunt het "
|
||||
"vervolgens, net als elk ander record, eenvoudig vervangen door erop te "
|
||||
"klikken en de knop Bewerken te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:208
|
||||
msgid "Supported versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondersteunde versies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo biedt ondersteuning en bugfixing **voor de 3 laatste hoofdversies** van"
|
||||
" Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4783,21 +4864,28 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Odoo Online <odoo_online>` hosting every two months. Odoo Online users"
|
||||
" can then benefit from the latest features of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo brengt elke twee maanden tussenversies uit, genaamd \"\"Online "
|
||||
"versies\"\" op de :doc:`Odoo Online <odoo_online>` hosting every two months."
|
||||
" Odoo Online-gebruikers kunnen dan profiteren van de nieuwste functies van "
|
||||
"Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade <../upgrade>` "
|
||||
"them regularly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beheerders van Odoo Online-databases worden uitgenodigd om deze regelmatig "
|
||||
"te :doc:`upgraden <../upgrade>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Online versies zijn *niet* vrijgegeven voor Odoo.sh en lokale installaties."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:17
|
||||
msgid "Online versions are listed below as *SaaS*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online versies worden hieronder vermeld als *SaaS*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:20
|
||||
msgid "What's the support status of my Odoo?"
|
||||
@ -4805,28 +4893,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:22
|
||||
msgid "This matrix shows the support status of every version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze matrix toont de ondersteuningsstatus van elke versie."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:24
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Grote releases zijn vetgedrukt.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op-Locatie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicatiedatum"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einde van de ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
@ -4866,7 +4954,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|groen|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
@ -4885,11 +4973,11 @@ msgstr "N/B"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augustus 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
@ -4900,36 +4988,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|rood|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juni 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maart 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februari 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
@ -4937,35 +5025,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maart 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januari 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februari 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juli 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober 2021"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
@ -4973,11 +5061,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober 2020"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "November 2023 (planned)"
|
||||
@ -4985,23 +5073,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|groen| Ondersteunde versies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|rood| Einde van de ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N.v.t. Nooit uitgebracht voor dit platform"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
@ -5032,6 +5120,8 @@ msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ook al ondersteunen we geen oudere versies, je kunt altijd `upgraden vanaf "
|
||||
"elke versie <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:6
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
@ -5047,6 +5137,9 @@ msgid ""
|
||||
"corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo "
|
||||
"installation from time to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om te kunnen profiteren van de nieuwste verbeteringen, "
|
||||
"beveiligingsoplossingen, bugcorrecties en prestatieverbeteringen, moet u "
|
||||
"mogelijk uw Odoo-installatie van tijd tot tijd updaten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5054,16 +5147,21 @@ msgid ""
|
||||
"infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates "
|
||||
"are automatically performed for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze handleiding is alleen van toepassing als u Odoo op uw eigen "
|
||||
"hostinginfrastructuur gebruikt. Als u een van de Odoo Cloud-oplossingen "
|
||||
"gebruikt, worden updates automatisch voor u uitgevoerd."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are"
|
||||
" some preliminary definitions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De terminologie rond software-updates is vaak verwarrend, dus hier zijn "
|
||||
"enkele definities:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:25
|
||||
msgid "Updating (an Odoo installation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updaten (een Odoo-installatie)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@
|
||||
# Guido Leenders, 2023
|
||||
# Dylan Kiss, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -16520,7 +16520,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:37
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op-Locatie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38
|
||||
msgid "Odoo 16.0"
|
||||
|
@ -42,6 +42,7 @@
|
||||
# e2f <projects@e2f.com>, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2023
|
||||
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
|
||||
# Grit233 <grit233@163.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Grit233 <grit233@163.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all "
|
||||
"accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-"
|
||||
"sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo自动为所有会计交易创建所有基础日记账凭证(例如,客户发票、供应商账单、POS订单、费用、存货估价等)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:63
|
||||
msgid "Advanced price rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高级价格规则"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3868,11 +3868,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:94
|
||||
msgid ":guilabel:`All Products`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`所有产品`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:95
|
||||
msgid "a :guilabel:`Product Category`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a :guilabel:`产品类别`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:96
|
||||
msgid "a :guilabel:`Product`"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user