[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-12-10 02:40:16 +01:00
parent 1cca645f17
commit 8df3a41aca
5 changed files with 167 additions and 68 deletions

View File

@ -19,8 +19,8 @@
# Lucia Pacheco, 2023 # Lucia Pacheco, 2023
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Iran Villalobos López, 2023 # Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -10588,18 +10588,18 @@ msgid ""
"command-line/>`_ and use it as password. Granting the ``repo`` permission " "command-line/>`_ and use it as password. Granting the ``repo`` permission "
"suffices." "suffices."
msgstr "" msgstr ""
"El remoto SSH Github no se usa porque su clave privada SSH no está alojada " "El SSH remoto de GitHub no se usa ya que su clave SSH privada no está "
"en sus contenedores de compilación (por obvias razones de seguridad) ni se " "alojada en sus contenedores de compilación (por obvios motivos de seguridad)"
"reenvía a través de un Agente SSH (al acceder al editor a través del " " ni se reenvía a través de un agente SSH (al acceder al editor mediante el "
"navegador web) y por lo tanto, no puede autenticarse a Github usando SSH. " "navegador web) y, por lo tanto, no puede autenticarse en GitHub con SSH. "
"Tiene que usar el remoto HTTPS para su repositorio de Github para aplicar " "Debe usar el HTTPS remoto de su repositorio de GitHub para poder subir sus "
"sus cambios los cuales se agregan automáticamente con el nombre de *https* " "cambios, que se agregan en automático con el nombre de *https* en los Git "
"en sus remotos Git. Se le pedirá que introduzca su nombre de usuario de " "remotos. Se le pedirá que introduzca su nombre de usuario de GitHub y su "
"Github y su contraseña. Si activó la autenticación de dos pasos en Github, " "contraseña. Si activó la autenticación de dos factores en GitHub, puede "
"puede crear un `token de acceso personal " "crear un `token de acceso personal "
"<https://help.github.com/articles/creating-a-personal-access-token-for-the-" "<https://docs.github.com/es/authentication/keeping-your-account-and-data-"
"command-line/>`_ y usarlo como contraseña. Conceder el permiso ``repo`` es " "secure/managing-your-personal-access-tokens>`_ que podrá usar como "
"suficiente. " "contraseña. Conceder el permiso ``repo`` es suficiente."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:137
msgid "" msgid ""
@ -11313,13 +11313,13 @@ msgid ""
"Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding"
" a fake/non-working one." " a fake/non-working one."
msgstr "" msgstr ""
"Los servidores de correo saliente se desactivan al archivar los ya " "Los servidores de correo saliente se deshabilitan. Para esto, los que ya "
"existentes y agregando uno falso o que no funciona realemente. " "existen se archivan y además se agrega uno falso o uno que no funciona."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 #: ../../content/administration/upgrade.rst:96
msgid "Payment providers and delivery carriers are reset to test environment." msgid "Payment providers and delivery carriers are reset to test environment."
msgstr "" msgstr ""
"Los proveedores de pago y los transportistas se reestablecen al ambiente de " "Los proveedores de pago y los transportistas se restablecen a un entorno de "
"prueba. " "prueba. "
#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 #: ../../content/administration/upgrade.rst:97

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2023 # Jolien De Paepe, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:26 #: ../../content/administration/install.rst:26
msgid "Editions" msgid "Editions"
msgstr "" msgstr "Edities"
#: ../../content/administration/install.rst:28 #: ../../content/administration/install.rst:28
msgid "There are two different editions." msgid "There are two different editions."
@ -96,6 +96,10 @@ msgid ""
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon " "<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon "
"which Odoo Enterprise is built." "which Odoo Enterprise is built."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo Community** is de gratis en open-source versie van de software, "
"gelicentieerd onder de `GNU LGPLv3 "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. Het is de kern waarop "
"Odoo Enterprise is gebouwd."
#: ../../content/administration/install.rst:34 #: ../../content/administration/install.rst:34
msgid "" msgid ""
@ -104,12 +108,18 @@ msgid ""
"hosting. `Pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ starts from one app " "hosting. `Pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ starts from one app "
"free." "free."
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo Enterprise** is de gedeelde bronversie van de software, die toegang "
"geeft tot meer functionaliteiten, waaronder functionele ondersteuning, "
"upgrades en hosting. `Prijzen <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ beginnen"
" vanaf één gratis app."
#: ../../content/administration/install.rst:39 #: ../../content/administration/install.rst:39
msgid "" msgid ""
":doc:`Switch from Community to Enterprise <maintain/enterprise>` at any time" ":doc:`Switch from Community to Enterprise <maintain/enterprise>` at any time"
" (except for the source install)." " (except for the source install)."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Schakel op elk moment over van Community naar Enterprise "
"<maintain/enterprise>` (behalve bij de broninstallatie)."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Set up a content delivery network (CDN)" msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
@ -156,6 +166,15 @@ msgid ""
"address should be the full Odoo database :abbr:`URL (Uniform Resource " "address should be the full Odoo database :abbr:`URL (Uniform Resource "
"Locator)`." "Locator)`."
msgstr "" msgstr ""
"Op het KeyCDN-dashboard navigeert u eerst naar het linkse menu-item "
":menuselection:`Zones`. Geef op het formulier een waarde op voor de "
":guilabel:`Zone Naam`, die zal verschijnen als onderdeel van het :abbr:`CDN "
"(Content Delivery Network)`'s :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`. Stel "
"vervolgens :guilabel:`Zone Status` in op :guilabel:`actief` om de zone in te"
" schakelen. Voor het :guilabel:`Zone Type` stelt u de waarde in op "
":guilabel:`Pull`, en ten slotte, onder :guilabel:`Pull Settings`, voert u de"
" :guilabel:`Origin URL` in - dit adres moet de volledige Odoo-"
"database:afgekort:`URL (Uniform Resource Locator)` zijn."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:28 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -284,11 +303,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The CDN Base URL can be seen using the inspect function on the Odoo website." "The CDN Base URL can be seen using the inspect function on the Odoo website."
msgstr "" msgstr ""
"De CDN-basis-URL kan worden bekeken met behulp van de inspectiefunctie op de"
" Odoo-website."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:85 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:85
msgid "" msgid ""
"Prevent security issues by activating cross-origin resource sharing (CORS)" "Prevent security issues by activating cross-origin resource sharing (CORS)"
msgstr "" msgstr ""
"Voorkom beveiligingsproblemen door cross-origin resource sharing (CORS) te "
"activeren"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:87 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:87
msgid "" msgid ""
@ -296,6 +319,9 @@ msgid ""
"Chrome) prevents a remotely linked CSS file to fetch relative resources on " "Chrome) prevents a remotely linked CSS file to fetch relative resources on "
"this same external server." "this same external server."
msgstr "" msgstr ""
"Een beveiligingsbeperking in sommige browsers (zoals Mozilla Firefox en "
"Google Chrome) verhindert dat een op afstand gekoppeld CSS-bestand relatieve"
" bronnen op dezelfde externe server ophaalt."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:90 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:90
msgid "" msgid ""
@ -311,6 +337,9 @@ msgid ""
"similar to the output below will appear in the web browser's developer " "similar to the output below will appear in the web browser's developer "
"console:" "console:"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer deze cross-origin-bronproblemen optreden, verschijnt er in de "
"ontwikkelaarsconsole van de webbrowser een beveiligingsfoutbericht "
"vergelijkbaar met onderstaande:"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:98 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:98
msgid "" msgid ""
@ -319,10 +348,14 @@ msgid ""
"Allow-Origin' header is present on the requested resource. Origin " "Allow-Origin' header is present on the requested resource. Origin "
"'http://yourdatabase.odoo.com' is therefore not allowed access.``" "'http://yourdatabase.odoo.com' is therefore not allowed access.``"
msgstr "" msgstr ""
"``Lettertype van oorsprong 'http://pulltest-xxxxx.kxcdn.com' is geblokkeerd "
"voor het laden van /shop:1 door Cross-Origin Resource Sharing-beleid: Er is "
"geen 'Access-Control-Allow-Origin'-header aanwezig op de gevraagde bron. "
"Herkomst 'http://uwdatabase.odoo.com' heeft daarom geen toegang.``"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1 #: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
msgid "Error message populated in the browser console." msgid "Error message populated in the browser console."
msgstr "" msgstr "Foutbericht beschikbaar in de browserconsole."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:106 #: ../../content/administration/install/cdn.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -332,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr "Systeem configuratie"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:5 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -341,16 +374,22 @@ msgid ""
"not generally necessary for a development systems that is not exposed on the" "not generally necessary for a development systems that is not exposed on the"
" internet." " internet."
msgstr "" msgstr ""
"Dit document beschrijft de basisstappen voor het instellen van Odoo in "
"productie of op een publiek ingestelde server. Het volgt :doc:`installation "
"<../install>`, en is over het algemeen niet nodig voor ontwikkelsystemen die"
" niet op internet beschikbaar zijn."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:10 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:10
msgid "" msgid ""
"If you are setting up a public server, be sure to check our :ref:`security` " "If you are setting up a public server, be sure to check our :ref:`security` "
"recommendations!" "recommendations!"
msgstr "" msgstr ""
"Als u een publieke server opzet, controleer dan zeker de :ref:`security` "
"aanbevelingen!"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:15 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:15
msgid "dbfilter" msgid "dbfilter"
msgstr "" msgstr "dbfilter"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:17 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -359,6 +398,10 @@ msgid ""
"customizations (starting from the modules being loaded) depending on the " "customizations (starting from the modules being loaded) depending on the "
"\"current database\"." "\"current database\"."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo is een multi-tenant systeem: één enkel Odoo-systeem kan een aantal "
"database-instanties runnen en bedienen. Het is ook zeer aanpasbaar, met "
"maatwerk (vanaf de modules die worden geladen) afhankelijk van de \"huidige "
"database\"."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:21 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -366,6 +409,9 @@ msgid ""
"in company user: the database can be selected when logging in, and " "in company user: the database can be selected when logging in, and "
"customizations loaded afterwards." "customizations loaded afterwards."
msgstr "" msgstr ""
"Bij het werken met de backend (webclient) als aangemelde bedrijfsgebruiker "
"is dit geen probleem: bij het aanmelden kan de database worden geselecteerd "
"en achteraf kunnen maatoplossingen worden geladen."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:25 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -399,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:44 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:44
msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'" msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'"
msgstr "" msgstr "Toon alleen databases waarvan de naam begint met 'mijnbedrijf'"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:46 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:46
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:58 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:58
@ -429,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
#: ../../content/administration/install/source.rst:189 #: ../../content/administration/install/source.rst:189
msgid "PostgreSQL" msgid "PostgreSQL"
msgstr "" msgstr "PostgreSQL"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:78 #: ../../content/administration/install/deploy.rst:78
msgid "" msgid ""
@ -4659,6 +4705,8 @@ msgid ""
"This database will expire in X days, you have more users than your " "This database will expire in X days, you have more users than your "
"subscription allows" "subscription allows"
msgstr "" msgstr ""
"Deze database vervalt over X dagen, u heeft meer gebruikers dan uw "
"abonnement toestaat"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:96
msgid "" msgid ""
@ -4673,6 +4721,8 @@ msgid ""
"**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the " "**Add more users** on your subscription: follow the link and Validate the "
"upsell quotation and pay for the extra users." "upsell quotation and pay for the extra users."
msgstr "" msgstr ""
"**Voeg meer gebruikers toe** aan uw abonnement: volg de link en valideer de "
"upsell-offerte en betaal voor de extra gebruikers."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -4680,6 +4730,8 @@ msgid ""
"<documentation.html#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell " "<documentation.html#deactivating-users>`_ and **Reject** the upsell "
"quotation." "quotation."
msgstr "" msgstr ""
"**Deactiveer gebruikers** zoals uitgelegd in deze `documentatie "
"<documentatie.html#deactivating-users>`_ en **Weiger** de upsell-offerte."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -4689,6 +4741,11 @@ msgid ""
" so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the " " so you can :ref:`force an Update Notification <force_ping>` to make the "
"message disappear right away." "message disappear right away."
msgstr "" msgstr ""
"Zodra uw database het juiste aantal gebruikers heeft, verdwijnt het "
"vervalbericht na enkele dagen automatisch bij de volgende verificatie. We "
"begrijpen dat het een beetje beangstigend kan zijn om het aftellen te zien, "
"dus je kunt :ref:`een updatemelding forceren ` om het bericht meteen te "
"laten verdwijnen."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:114
msgid "Database expired error message" msgid "Database expired error message"
@ -4699,6 +4756,8 @@ msgid ""
"If your database reaches its expiration date before your renew your " "If your database reaches its expiration date before your renew your "
"subscription, you will encounter this message:" "subscription, you will encounter this message:"
msgstr "" msgstr ""
"Als uw database de vervaldatum bereikt voordat u uw abonnement verlengt, "
"krijgt u dit bericht te zien:"
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst-1
msgid "This database has expired." msgid "This database has expired."
@ -4710,6 +4769,9 @@ msgid ""
" days. If you fail to take action before the end of the countdown, the " " days. If you fail to take action before the end of the countdown, the "
"database is expired." "database is expired."
msgstr "" msgstr ""
"Dit **blokkerende** bericht verschijnt na een niet-blokkerend bericht dat 30"
" dagen duurt. Als u geen actie onderneemt vóór het einde van het aftellen, "
"is de database verlopen."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:131
msgid "" msgid ""
@ -4724,6 +4786,9 @@ msgid ""
"renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit " "renewed only when the payment arrives, which can take a few days. Credit "
"card payments are processed immediately." "card payments are processed immediately."
msgstr "" msgstr ""
"Als u per bankoverschrijving wilt betalen, wordt uw abonnement pas effectief"
" verlengd wanneer de betaling binnenkomt, wat een paar dagen kan duren. "
"Creditcardbetalingen worden direct verwerkt."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:133
msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__" msgid "Contact our `Support <https://www.odoo.com/help>`__"
@ -4747,6 +4812,9 @@ msgid ""
"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily " "server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily "
"duplicate your database (among other things)." "duplicate your database (among other things)."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt uw database dupliceren door naar de databasemanager op uw server te "
"gaan (<odoo-server>/web/database/manager). Op deze pagina kunt u onder "
"andere eenvoudig uw database dupliceren."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:152
msgid "" msgid ""
@ -4756,6 +4824,11 @@ msgid ""
"databases with the same uuid could result in invoicing problems or " "databases with the same uuid could result in invoicing problems or "
"registration problems down the line." "registration problems down the line."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer u een lokale database dupliceert, wordt het **sterk** aangeraden om "
"de uuid (Unniversally Unique Identifier) van de gedupliceerde database te "
"wijzigen, aangezien deze uuid de manier is waarop uw database zichzelf "
"identificeert met onze servers. Het hebben van twee databases met dezelfde "
"uuid kan later tot factureringsproblemen of registratieproblemen leiden."
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162 #: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:162
msgid "" msgid ""
@ -4765,17 +4838,25 @@ msgid ""
"command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it " "command ``uuidgen`` to generate a new uuid. You can then simply replace it "
"like any other record by clicking on it and using the edit button." "like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr "" msgstr ""
"De database uuid is momenteel toegankelijk via het menu "
":menuselection:`Instellingen --> Technisch --> Systeemparameters`, wij raden"
" u aan een `uuid generator <https://www.uuidtools.com>`_ te gebruiken of het"
" unix-commando ``uuidgen`` om een nieuwe uuid te genereren. U kunt het "
"vervolgens, net als elk ander record, eenvoudig vervangen door erop te "
"klikken en de knop Bewerken te gebruiken."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:6 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:6
#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 #: ../../content/administration/upgrade.rst:208
msgid "Supported versions" msgid "Supported versions"
msgstr "" msgstr "Ondersteunde versies"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:8 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:8
msgid "" msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " "Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo." "Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo biedt ondersteuning en bugfixing **voor de 3 laatste hoofdversies** van"
" Odoo."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:11 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -4783,21 +4864,28 @@ msgid ""
":doc:`Odoo Online <odoo_online>` hosting every two months. Odoo Online users" ":doc:`Odoo Online <odoo_online>` hosting every two months. Odoo Online users"
" can then benefit from the latest features of Odoo." " can then benefit from the latest features of Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo brengt elke twee maanden tussenversies uit, genaamd \"\"Online "
"versies\"\" op de :doc:`Odoo Online <odoo_online>` hosting every two months."
" Odoo Online-gebruikers kunnen dan profiteren van de nieuwste functies van "
"Odoo."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:15 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:15
msgid "" msgid ""
"Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade <../upgrade>` " "Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade <../upgrade>` "
"them regularly." "them regularly."
msgstr "" msgstr ""
"Beheerders van Odoo Online-databases worden uitgenodigd om deze regelmatig "
"te :doc:`upgraden <../upgrade>`."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:16 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:16
msgid "" msgid ""
"Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations." "Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations."
msgstr "" msgstr ""
"Online versies zijn *niet* vrijgegeven voor Odoo.sh en lokale installaties."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:17 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:17
msgid "Online versions are listed below as *SaaS*." msgid "Online versions are listed below as *SaaS*."
msgstr "" msgstr "Online versies worden hieronder vermeld als *SaaS*."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:20 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:20
msgid "What's the support status of my Odoo?" msgid "What's the support status of my Odoo?"
@ -4805,28 +4893,28 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:22 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:22
msgid "This matrix shows the support status of every version." msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr "" msgstr "Deze matrix toont de ondersteuningsstatus van elke versie."
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:24 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:24
msgid "**Major releases are in bold type.**" msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr "" msgstr "**Grote releases zijn vetgedrukt.**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3 #: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
msgid "On-Premise" msgid "On-Premise"
msgstr "" msgstr "Op-Locatie"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
msgid "Release date" msgid "Release date"
msgstr "" msgstr "Publicatiedatum"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
msgid "End of support" msgid "End of support"
msgstr "" msgstr "Einde van de ondersteuning"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
msgid "Odoo saas~16.4" msgid "Odoo saas~16.4"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~16.4"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
@ -4866,7 +4954,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
msgid "|green|" msgid "|green|"
msgstr "" msgstr "|groen|"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
@ -4885,11 +4973,11 @@ msgstr "N/B"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
msgid "August 2023" msgid "August 2023"
msgstr "" msgstr "Augustus 2023"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
msgid "Odoo saas~16.3" msgid "Odoo saas~16.3"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~16.3"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
@ -4900,36 +4988,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
msgid "|red|" msgid "|red|"
msgstr "" msgstr "|rood|"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
msgid "June 2023" msgid "June 2023"
msgstr "" msgstr "Juni 2023"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
msgid "Odoo saas~16.2" msgid "Odoo saas~16.2"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~16.2"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
msgid "March 2023" msgid "March 2023"
msgstr "" msgstr "Maart 2023"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
msgid "Odoo saas~16.1" msgid "Odoo saas~16.1"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~16.1"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
msgid "February 2023" msgid "February 2023"
msgstr "" msgstr "Februari 2023"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
msgid "**Odoo 16.0**" msgid "**Odoo 16.0**"
msgstr "" msgstr "**Odoo 16.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95
msgid "October 2022" msgid "October 2022"
msgstr "" msgstr "Oktober 2022"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
msgid "October 2025 (planned)" msgid "October 2025 (planned)"
@ -4937,35 +5025,35 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
msgid "Odoo saas~15.2" msgid "Odoo saas~15.2"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~15.2"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
msgid "March 2022" msgid "March 2022"
msgstr "" msgstr "Maart 2022"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
msgid "January 2023" msgid "January 2023"
msgstr "" msgstr "Januari 2023"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
msgid "Odoo saas~15.1" msgid "Odoo saas~15.1"
msgstr "" msgstr "Odoo saas~15.1"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
msgid "February 2022" msgid "February 2022"
msgstr "" msgstr "Februari 2022"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
msgid "July 2022" msgid "July 2022"
msgstr "" msgstr "Juli 2022"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
msgid "**Odoo 15.0**" msgid "**Odoo 15.0**"
msgstr "" msgstr "**Odoo 15.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
msgid "October 2021" msgid "October 2021"
msgstr "" msgstr "Oktober 2021"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
msgid "October 2024 (planned)" msgid "October 2024 (planned)"
@ -4973,11 +5061,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
msgid "**Odoo 14.0**" msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr "" msgstr "**Odoo 14.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
msgid "October 2020" msgid "October 2020"
msgstr "" msgstr "Oktober 2020"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
msgid "November 2023 (planned)" msgid "November 2023 (planned)"
@ -4985,23 +5073,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
msgid "**Odoo 13.0**" msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "" msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
msgid "October 2019" msgid "October 2019"
msgstr "" msgstr "Oktober 2019"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
msgid "|green| Supported version" msgid "|green| Supported version"
msgstr "" msgstr "|groen| Ondersteunde versies"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
msgid "|red| End-of-support" msgid "|red| End-of-support"
msgstr "" msgstr "|rood| Einde van de ondersteuning"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
msgid "N/A Never released for this platform" msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "" msgstr "N.v.t. Nooit uitgebracht voor dit platform"
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
msgid "🏁 Future version, not released yet" msgid "🏁 Future version, not released yet"
@ -5032,6 +5120,8 @@ msgid ""
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_." "any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Ook al ondersteunen we geen oudere versies, je kunt altijd `upgraden vanaf "
"elke versie <https://upgrade.odoo.com/>`_."
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:6 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:6
msgid "Bugfix updates" msgid "Bugfix updates"
@ -5047,6 +5137,9 @@ msgid ""
"corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo " "corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo "
"installation from time to time." "installation from time to time."
msgstr "" msgstr ""
"Om te kunnen profiteren van de nieuwste verbeteringen, "
"beveiligingsoplossingen, bugcorrecties en prestatieverbeteringen, moet u "
"mogelijk uw Odoo-installatie van tijd tot tijd updaten."
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:14 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -5054,16 +5147,21 @@ msgid ""
"infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates " "infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates "
"are automatically performed for you." "are automatically performed for you."
msgstr "" msgstr ""
"Deze handleiding is alleen van toepassing als u Odoo op uw eigen "
"hostinginfrastructuur gebruikt. Als u een van de Odoo Cloud-oplossingen "
"gebruikt, worden updates automatisch voor u uitgevoerd."
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:17 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:17
msgid "" msgid ""
"The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are" "The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are"
" some preliminary definitions:" " some preliminary definitions:"
msgstr "" msgstr ""
"De terminologie rond software-updates is vaak verwarrend, dus hier zijn "
"enkele definities:"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:25 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:25
msgid "Updating (an Odoo installation)" msgid "Updating (an Odoo installation)"
msgstr "" msgstr "Updaten (een Odoo-installatie)"
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:21 #: ../../content/administration/maintain/update.rst:21
msgid "" msgid ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@
# Guido Leenders, 2023 # Guido Leenders, 2023
# Dylan Kiss, 2023 # Dylan Kiss, 2023
# Martin Trigaux, 2023 # Martin Trigaux, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023 # Jolien De Paepe, 2023
# Wil Odoo, 2023 # Wil Odoo, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16520,7 +16520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:37
msgid "On-Premise" msgid "On-Premise"
msgstr "" msgstr "Op-Locatie"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38
msgid "Odoo 16.0" msgid "Odoo 16.0"

View File

@ -42,6 +42,7 @@
# e2f <projects@e2f.com>, 2023 # e2f <projects@e2f.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023 # Chloe Wang, 2023
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023 # 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
# Grit233 <grit233@163.com>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023\n" "Last-Translator: Grit233 <grit233@163.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
"Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all " "Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all "
"accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-" "accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-"
"sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)." "sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)."
msgstr "" msgstr "Odoo自动为所有会计交易创建所有基础日记账凭证例如客户发票、供应商账单、POS订单、费用、存货估价等"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61
msgid "" msgid ""

View File

@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:63 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:63
msgid "Advanced price rules" msgid "Advanced price rules"
msgstr "" msgstr "高级价格规则"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:65 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -3868,11 +3868,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:94 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:94
msgid ":guilabel:`All Products`" msgid ":guilabel:`All Products`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`所有产品`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:95 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:95
msgid "a :guilabel:`Product Category`" msgid "a :guilabel:`Product Category`"
msgstr "" msgstr "a :guilabel:`产品类别`"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:96 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:96
msgid "a :guilabel:`Product`" msgid "a :guilabel:`Product`"