[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-02-24 02:31:13 +01:00
parent 51b3e30307
commit 8f95ce9548

View File

@ -41,9 +41,10 @@
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
# Gabriel Umaña <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Gabriel Umana <gabriel.umana@delfixcr.com>, 2019
# Edilianny Sánchez <esanchez@vauxoo.com>, 2019
# Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Luis Marin <marin.guadarrama@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -958,6 +959,7 @@ msgstr "¿Por qué mis transacciones pasadas no están en Odoo?"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112
msgid "Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past."
msgstr ""
"Yodlee solo permite sincronizar transacciones hasta 3 meses en el pasado. "
#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3
#: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187
@ -2302,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "from your bank account."
msgstr ""
msgstr "de tu cuenta bancaria. "
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "For Incoming Payments"
@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:108
msgid "4.2 Taxes"
msgstr ""
msgstr "4.2 Impuestos"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:110
msgid ""
@ -2723,7 +2725,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:125
msgid "4.3 Journals"
msgstr ""
msgstr "4.3 Diarios"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:127
msgid ""
@ -2742,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:143
msgid "4.4 Users"
msgstr ""
msgstr "4.4 Usuarios "
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:145
msgid ""
@ -2757,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:156
msgid "1. Invoice"
msgstr ""
msgstr "1. Factura"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:158
msgid ""
@ -2767,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:162
msgid "1.1 Invoice creation"
msgstr ""
msgstr "1.1. Creación de facturas"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:164
msgid ""
@ -2778,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:171
msgid "There are three types of documents:"
msgstr ""
msgstr "Hay tres tipos de documentos: "
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:173
msgid ""
@ -2802,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:184
msgid "1.2 Invoice validation"
msgstr ""
msgstr "1.2 Validación de facturas"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:186
msgid ""
@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:201
msgid "1.3 Reception of legal XML and PDF"
msgstr ""
msgstr "1.3 Recepción de XML legal y PDF"
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:203
msgid ""
@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:211
msgid "After this:"
msgstr ""
msgstr "Después de esto: "
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:213
msgid ""
@ -2847,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:225
msgid "1.4 Common errors"
msgstr ""
msgstr "1.4 Errores comunes "
#: ../../accounting/localizations/colombia.rst:227
msgid ""
@ -3410,6 +3412,9 @@ msgid ""
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **TCM970625MB1**."
msgstr ""
"Si desea usar la localización mexicana en modo de prueba, puede poner "
"cualquier dirección conocida dentro de México con todos los campos para la "
"dirección de la empresa y configurar al VAT como **TCM970625MB1**."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85
msgid ""
@ -3531,6 +3536,8 @@ msgid ""
"Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test "
"Environment* for the Mexican Accounting Localization."
msgstr ""
"Aquí puede encontrar un certificado del SAT para usar el *Ambiente de "
"Prueba* para la localización contable mexicana."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:178
msgid "`Certificate`_"
@ -3570,6 +3577,8 @@ msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
"Para usar la facturación mexicana solo necesita crear una factura estándar  "
"siguiendo los procesos normales dentro de Odoo. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:204
msgid ""
@ -3624,11 +3633,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
msgstr "**Consideraciones legales**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:254
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
msgstr "Una factura cancelada se cancelará automáticamente con el SAT."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:255
msgid ""
@ -3646,7 +3655,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
msgstr "Pagos (Solo disponible para CFDI 3.3)"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:265
msgid ""
@ -3670,7 +3679,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
msgstr "Necesita imprimir el pago para poder obtener el PDF correctamente. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:274
msgid ""
@ -3689,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
msgstr "La contabilidad para México en Odoo es compuesta por 3 reportes: "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
@ -3729,10 +3738,13 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
"Facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, solo vé a "
":menuselection:Contabilidad --> Informes --> México --> COA y dale clic en"
" el botón **Exportar para SAT (XML)**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
msgstr "**¿Como agregar nuevas cuentas?**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313
msgid ""
@ -3897,13 +3909,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
msgstr "**¿Como generar este reporte en Odoo?**"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:417
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
"Vé a :menuselection:Contabilidad --> Informes --> Mexico --> Transacciones "
"con terceras partes (DIOT). "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
msgid ""
@ -3999,6 +4013,11 @@ msgid ""
"automatically retrieved from SAT and not being worried of put such "
"information daily in the system manually."
msgstr ""
"En México, casi todas las empresas mandan y reciben pagos en diferentes "
"monedas. Si quieres hacer esto puedes habilitar el uso de multi-divisas y "
"deberías de habilitar la sincronización con **Banxico**, esto te dejara "
"bajar el tipo de cambio automáticamente del SAT sin necesidad de configurar "
"esta información todos los días manualmente en el sistema. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
@ -4059,7 +4078,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
msgstr "El CFDI generado no es válido. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520
msgid ""
@ -4077,11 +4096,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:528
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
msgstr "Ve a la empresa en donde ocurre el error. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
msgstr "**Mensaje de error** (Solo aplica en el CFDI 3.3):"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid ""
@ -4111,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
msgstr "**Mensaje de error**:"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547
msgid ""
@ -4161,7 +4180,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:575
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
msgstr "**Solución:** El método de pago es requerido en tu factura. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:582
msgid ""
@ -4199,6 +4218,8 @@ msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
"**Solución:** El código postal en la dirección de tu empresa no es uno "
"valido para México, corrígelo. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:606
msgid ""
@ -4214,6 +4235,8 @@ msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."
msgstr ""
"**Solución:** Configura el nombre mexicano para el impuesto del 0% y el 16% "
"que existe en tu sistema y se usa en las facturas. "
#: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:2
msgid "Netherlands"