[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-12-01 01:31:50 +01:00
parent af1641fa66
commit 923f5804fc
18 changed files with 258 additions and 98 deletions

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2019 # Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2019
# Yazeed Dandashi <lay@odoo.com>, 2019 # Yazeed Dandashi <lay@odoo.com>, 2019
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Yazeed Dandashi <lay@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:312 #: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:312
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "الحسابات"
#: ../../accounting/bank.rst:3 #: ../../accounting/bank.rst:3
msgid "Bank & Cash" msgid "Bank & Cash"
msgstr "" msgstr "البنك والنقدية"
#: ../../accounting/bank/feeds.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds.rst:3
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:20 #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:20
msgid "Install the CODA feature" msgid "Install the CODA feature"
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:3 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:3
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:21 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:21
msgid "Register bank statements manually" msgid "Register bank statements manually"
msgstr "" msgstr "تسجيل كشف حساب بنكي يدويا"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:6 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:6
#: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:6 #: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:6
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:6 #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:6
#: ../../accounting/overview.rst:3 #: ../../accounting/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:8 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:24 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:24
msgid "Create your Bank Statements" msgid "Create your Bank Statements"
msgstr "" msgstr "إنشئ كشف حسابات بنكية خاصة بك"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:26 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:26
msgid "" msgid ""
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:47 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:47
msgid "Reconcile your Bank Statements" msgid "Reconcile your Bank Statements"
msgstr "" msgstr "تسوية كشف حساباتك البنكية"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:49 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:84 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:84
msgid "Close Bank Statements" msgid "Close Bank Statements"
msgstr "" msgstr "اغلق كشف الحسابات البنكية"
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:86 #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:86
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019 # hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12 #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16 #: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:16
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -603,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/overview.rst:3 #: ../../ecommerce/overview.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3 #: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo eCommerce" msgid "Introduction to Odoo eCommerce"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:9 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:9
msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" msgid "Getting started with Odoo Helpdesk"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019 # Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019\n" "Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -523,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -613,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 #: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:8 #: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:19 #: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../livechat/livechat.rst:21 #: ../../livechat/livechat.rst:21
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -246,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9 #: ../../manufacturing/management/subcontracting.rst:9
#: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:9 #: ../../manufacturing/management/use_mps.rst:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../manufacturing/management/flexible_components_consumption.rst:18 #: ../../manufacturing/management/flexible_components_consumption.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5 #: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../manufacturing/repair.rst:5 #: ../../manufacturing/repair.rst:5
msgid "Repair Management" msgid "Repair Management"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9 #: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:11 #: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6 #: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:3 #: ../../point_of_sale/overview/register.rst:3
msgid "Register customers" msgid "Register customers"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../../project/configuration/time_record.rst:6 ../../project/overview.rst:3 #: ../../project/configuration/time_record.rst:6 ../../project/overview.rst:3
#: ../../project/overview/main_concepts.rst:3 #: ../../project/overview/main_concepts.rst:3
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:8 #: ../../project/advanced/feedback.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -190,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12 #: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/planning/assignments.rst:10 #: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27 #: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications" msgid "Install the required applications"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/tender/call_for_tender.rst:9 #: ../../purchase/purchases/tender/call_for_tender.rst:9
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13 #: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:11 #: ../../purchase/purchases/master/import.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8 #: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2019 # Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2019
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019 # Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
# zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019 # zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019
# Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019\n" "Last-Translator: Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,13 +35,15 @@ msgstr "تنبيه"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3 #: ../../quality/alert/alert_mo.rst:3
msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order" msgid "Generate a Quality Alert from a Manufacturing Order"
msgstr "" msgstr "تكوين تحذير الجودة من طلب التصنيع"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5 #: ../../quality/alert/alert_mo.rst:5
msgid "" msgid ""
"Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to " "Speaking of manufacturing orders, you have two different situations to "
"consider in Odoo. Those two will result in two different processes:" "consider in Odoo. Those two will result in two different processes:"
msgstr "" msgstr ""
"الحديث عن أوامر التصنيع ، لديك وضعين مختلفين تركز عليها في اودو.\n"
"هاذين الوضعين ستنتج في عمليتين مختلفتين"
#: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8 #: ../../quality/alert/alert_mo.rst:8
msgid "You work with a simple manufacturing flow;" msgid "You work with a simple manufacturing flow;"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n" "Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:114
#: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10 #: ../../sales/send_quotations/quote_template.rst:10
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:117 #: ../../sales/products_prices/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature" msgid "Activate the variant feature"

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1777,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: ../../website/publish/translate.rst:6 #: ../../website/publish/translate.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../../website/publish/translate.rst:8 #: ../../website/publish/translate.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -20,6 +20,7 @@
# Matt <matt.fasola@braintec-group.com>, 2019 # Matt <matt.fasola@braintec-group.com>, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019 # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
# Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n" "Last-Translator: Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11618,17 +11619,17 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:35
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:44
msgid "Partial Refund" msgid "Partial Refund"
msgstr "" msgstr "Teilweise Rückerstattung"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:36
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:55
msgid "Full Refund" msgid "Full Refund"
msgstr "" msgstr "Komplette Rückerstattung"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:37
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:66
msgid "Full refund and new draft invoice" msgid "Full refund and new draft invoice"
msgstr "" msgstr "Komplette Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf"
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:40
msgid "" msgid ""

View File

@ -20,8 +20,8 @@
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019 # Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2019
# André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019 # André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-21 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019\n" "Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"same content." "same content."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'êtes pas pénalisé par les moteurs de recherche si votre page n'est " "Vous n'êtes pas pénalisé par les moteurs de recherche si votre page n'est "
"pas encore traduite. Car, il ne s'agit pas d'un contenu en doublon, mais " "pas encore traduite. Car il ne s'agit pas d'un contenu en doublon, mais "
"d'une version différente du même contenu." "d'une version différente du même contenu."
#: ../../website/optimize/seo.rst:292 #: ../../website/optimize/seo.rst:292
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Fichiers des moteurs de recherche"
#: ../../website/optimize/seo.rst:577 #: ../../website/optimize/seo.rst:577
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap" msgstr "Plan du site"
#: ../../website/optimize/seo.rst:579 #: ../../website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
@ -1415,10 +1415,10 @@ msgid ""
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Le plan du site indique les pages à indexer aux robots des moteurs de " "Le plan du site indique aux robots des moteurs de recherche quelles pages "
"recherche. Odoo générera automatiquement pour vous un fichier " "indexer . Odoo génère automatiquement pour vous un fichier ``/sitemap.xml``."
"``/sitemap.xml``. Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en " " Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en cache et mis à jour "
"cache et mis à jour toutes les 12 heures." "toutes les 12 heures."
#: ../../website/optimize/seo.rst:583 #: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "" msgid ""
@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:589 #: ../../website/optimize/seo.rst:589
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
"Chaque entrée sitemap possède 4 attributs qui sont calculés automatiquement " "Chaque entrée sur le plan du site possède 4 attributs qui sont calculés "
":" "automatiquement :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:591 #: ../../website/optimize/seo.rst:591
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid ""
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie que tous les robots sont autorisés à indexer votre site Web et" "Cela signifie que tous les robots sont autorisés à indexer votre site Web et"
" qu'il n'existent pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées " " qu'il n'existent pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées sur"
"dans le plan du site qui se trouve à l'adresse suivante." " le plan du site qui se trouve à l'adresse suivante."
#: ../../website/optimize/seo.rst:638 #: ../../website/optimize/seo.rst:638
msgid "" msgid ""
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"de *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclure des " "de *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclure des "
"robots, exclure certaines pages, rediriger vers un plan du site " "robots, exclure certaines pages, rediriger vers un plan du site "
"personnalisé). Rendez le Model Data de la vue *Non actualisable* pour que le" "personnalisé). Rendez le Model Data de la vue *Non actualisable* pour que le"
" fichier ne soit pas réinitialisé lors des mises à niveau du système." " fichier ne soit pas réinitialisé lors des mises à jour du système."
#: ../../website/publish.rst:3 #: ../../website/publish.rst:3
msgid "Publish" msgid "Publish"
@ -1985,10 +1985,11 @@ msgstr "etc."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:106 #: ../../website/publish/multi_website.rst:106
msgid "The other options are global and apply to all your websites." msgid "The other options are global and apply to all your websites."
msgstr "" msgstr ""
"Les autres options sont générales et s'appliquent à tous vos sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:109 #: ../../website/publish/multi_website.rst:109
msgid "Manage domain names" msgid "Manage domain names"
msgstr "" msgstr "Gérer les noms de domaine"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:111 #: ../../website/publish/multi_website.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -1997,22 +1998,31 @@ msgid ""
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be " "set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
"redirected to the right website using Geo IP." "redirected to the right website using Geo IP."
msgstr "" msgstr ""
"Comme expliqué plus haut, vos sites Web peuvent soit partager un même nom de"
" domaine, soit utiliser un nom de domaine spécifique. Si vous partagez votre"
" site et aimerez que le contenu soit adapté par région, définissez des "
"groupes de pays dans les paramètres de chaque site. Les visiteurs seront "
"redirigés vers le bon site Web via la géolocalisation IP."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:120 #: ../../website/publish/multi_website.rst:120
msgid "" msgid ""
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, " "Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
"dont forget to install *Geoip* library." "dont forget to install *Geoip* library."
msgstr "" msgstr ""
"La géolocalisation IP est installée par défaut sur Odoo en ligne. Si vous "
"lancez Odoo sur site, n'oubliez pas d'installer la bibliothèque *GeoIP*."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:123 #: ../../website/publish/multi_website.rst:123
msgid "" msgid ""
"`Read the full documenation about domain names here " "`Read the full documenation about domain names here "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__," "<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
msgstr "" msgstr ""
"`La documentation complète sur les noms de domaine est disponible ici: "
"<https://www.odoo.com/documentation/user/online/website/publish/domain_name.html>`__,"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:126 #: ../../website/publish/multi_website.rst:126
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr "Personnalisez l'expérience des visiteurs"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:129 #: ../../website/publish/multi_website.rst:129
msgid "" msgid ""
@ -2022,10 +2032,16 @@ msgid ""
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, " "audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
"L'expérience des visiteurs peut être personnalisée de manière très "
"approfondie grâce au menu \\*Customize\\*. Toutes les options visuelles "
"disponibles dans ce menu sont spécifiques pour chaque site Web. Parcourez "
"les différentes pages pour les adapter à ce nouveau public. Privilégiez les "
"flux de travail et les pages automatiques (caisse eCommerce, blogs, "
"événements, etc.) car le nombre d'options disponibles y est plus élevé."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:139 #: ../../website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr "Publiez un contenu spécifique par site Web"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:142 #: ../../website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
@ -2034,12 +2050,19 @@ msgid ""
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field " "that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
"Comme pour les pages statiques, tout contenu créé à partir de l'interface "
"(produit, article de blog, etc.) est toujours uniquement publié sur le *site"
" Web* en cours. Vous pouvez modifier cela à partir de la vue du formulaire "
"d'édition à l'arrière-plan et laisser le champ *Website* vide. Le contenu "
"sera alors publié sur tous les sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:150 #: ../../website/publish/multi_website.rst:150
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
"Voici tous les éléments que vous pouvez lier à *un site en particulier ou à "
"tous les sites Web*:"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:153 #: ../../website/publish/multi_website.rst:153
msgid "Products" msgid "Products"
@ -2047,7 +2070,7 @@ msgstr "Articles"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:155 #: ../../website/publish/multi_website.rst:155
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr "Catégorie de produits pour le eCommerce"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../website/publish/multi_website.rst:157
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
@ -2055,7 +2078,7 @@ msgstr "Blogs"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../website/publish/multi_website.rst:159
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr "Canaux de diapositives"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../website/publish/multi_website.rst:161
msgid "Forums" msgid "Forums"
@ -2074,10 +2097,13 @@ msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous créez l'enregistrement en arrière-plan et que vous le publiez, "
"en général un produit ou un événement, il devient disponible sur tous les "
"sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr "Publiez une page sur tous les sites Web"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:174 #: ../../website/publish/multi_website.rst:174
msgid "" msgid ""
@ -2086,15 +2112,17 @@ msgid ""
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
"Une nouvelle page statique est créée et rendue accessible uniquement sur le " "Une nouvelle page statique est créée et rendue accessible uniquement sur le "
"site web existant. Vous pouvez la dupliquer sur d'autres sites internet à " "site Web en cours. Vous pouvez la dupliquer sur d'autres sites à partir de "
"partir de :menuselection:`Site web --> Configuration --> Pages`. Pour cela, " ":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Pages`. Pour cela, laissez le"
"laissez le champ *Site web* vide." " champ *Site Web* vide."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../website/publish/multi_website.rst:178
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez la dupliquer sur un autre site Web uniquement, copiez la page"
" et configurez le nouveau site."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:184 #: ../../website/publish/multi_website.rst:184
msgid "" msgid ""
@ -2102,12 +2130,17 @@ msgid ""
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous modifiez à nouveau la page, la modification n'affecte que le "
"site Web en cours. Une nouvelle page est dupliquée et liée au site. La page "
"d'origine reste liée à tous les sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:189 #: ../../website/publish/multi_website.rst:189
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
"En regroupant les pages par URL dans le gestionnaire de pages, vous "
"retrouvez facilement la page originale derrière chaque page éditée."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:196 #: ../../website/publish/multi_website.rst:196
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
@ -2118,12 +2151,16 @@ msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
"Dans un environnement multi-sociétés, chaque site Web peut être relié à une "
"société spécifique de votre système."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:204 #: ../../website/publish/multi_website.rst:204
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
"Avec une telle configuration, seules les données relatives à la société "
"s'affichent sur le site Web (produits, emplois, événements, etc.)."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:207 #: ../../website/publish/multi_website.rst:207
msgid "" msgid ""
@ -2132,6 +2169,10 @@ msgid ""
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for " "their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
"Les éditeurs du site Web ne peuvent consulter et éditer que les pages des "
"données auxquelles ils ont accès, généralement celles appartenant à leur "
"société actuelle (ainsi qu'à leurs sociétés affiliées ou filiales dans le "
"language Odoo). De même pour les visiteurs. "
#: ../../website/publish/multi_website.rst:213 #: ../../website/publish/multi_website.rst:213
msgid "" msgid ""
@ -2139,10 +2180,13 @@ msgid ""
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
"Si les sites Web sont multi-sociétés, vous ne changez pas de société lorsque"
" vous basculez de site. Pour modifier la société et voir son contenu, "
"utilisez l'onglet de sélection de société dans le menu."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:219 #: ../../website/publish/multi_website.rst:219
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr "Configurez votre site Web eCommerce"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:221 #: ../../website/publish/multi_website.rst:221
msgid "" msgid ""
@ -2150,10 +2194,13 @@ msgid ""
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
"Le eCommerce est un élément crucial de l'environnement sites Web multiples. "
"Nous avons fait en sorte que l'ensemble du flux soit personnalisable pour "
"s'adapter à tous les visiteurs de chacun des sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:226 #: ../../website/publish/multi_website.rst:226
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr "Des produits disponibles sur un seul site Web"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:228 #: ../../website/publish/multi_website.rst:228
msgid "" msgid ""
@ -2161,16 +2208,22 @@ msgid ""
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons déjà vu comment publier une donnée spécifique sur un seul site "
"Web. Vous trouverez le champ \\*Website\\* dans l'onglet eCommerce du "
"formulaire d'édition du produit. Un champ vide veut dire qu'il est "
"disponible sur tous les sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:236 #: ../../website/publish/multi_website.rst:236
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr "Des produits disponibles sur *certains* sites Web"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:238 #: ../../website/publish/multi_website.rst:238
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
"Pour rendre un produit disponible sur certains site Web uniquement, vous "
"devez copier le produit sur chaque site."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:241 #: ../../website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
@ -2180,6 +2233,11 @@ msgid ""
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be " " in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous devez gérer une référence particulière dans votre stock, vous devez "
"installer *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (nomenclatures). Chaque "
"kit reliera chaque produit “virtuel” publié à la référence principale gérée "
"dans votre stock. Ainsi, tout article vendu à partir de votre site Web sera "
"converti en un article stockable sur le bon de livraison."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:248 #: ../../website/publish/multi_website.rst:248
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
@ -2190,6 +2248,8 @@ msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
"Pour gérer des prix spécifiques par site Web, activez *Divers prix de vente "
"par produit* dans les paramètres du site."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:253 #: ../../website/publish/multi_website.rst:253
msgid "" msgid ""
@ -2207,6 +2267,8 @@ msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez besoin d'aide. Sélectionnez un des sites Web pour rendre une "
"liste de prix disponible uniquement sur ce site."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:262 #: ../../website/publish/multi_website.rst:262
msgid "" msgid ""
@ -2214,10 +2276,14 @@ msgid ""
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous laissez ce champ vide, cela signifie que vous la rendez disponible "
"sur tous les sites Web lorsque la case *Sélectionnable* est cochée. "
"Autrement, elle ne sera disponible que pour des opérations de vente en "
"arrière-plan ou des applications point de vente."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:267 #: ../../website/publish/multi_website.rst:267
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr "Intermédiaires de paiement et modes de livraison"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:269 #: ../../website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
@ -2226,10 +2292,15 @@ msgid ""
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also " "using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
"Des intermédiaires de paiement et des modes de livraison sont affichés par "
"défaut sur tous les sites Web. Pour utiliser des intermédiaires de paiement "
"spécifiques, vous pouviez déjà définir les pays dans les paramètres de "
"géolocalisation IP. Maintenant, vous pouvez aussi définir les sites en "
"remplissant le champ *Site Web*."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:275 #: ../../website/publish/multi_website.rst:275
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr "Comptes client"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:277 #: ../../website/publish/multi_website.rst:277
msgid "" msgid ""
@ -2239,46 +2310,60 @@ msgid ""
"option is convenient if your websites shouldnt be related to each other in " "option is convenient if your websites shouldnt be related to each other in "
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
"Dans les paramètres du site Web vous pouvez choisir comment gérer les "
"comptes clients. Vous pouvez soit autoriser les clients à utiliser un seul "
"compte pour tous les sites soit les obliger à créer un compte pour chaque "
"site. Cette dernière option est idéale si vous ne voulez pas que les "
"visiteurs fassent un lien entre vos sites Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:287 #: ../../website/publish/multi_website.rst:287
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr "Des conseils techniques pour la personnalisation"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:289 #: ../../website/publish/multi_website.rst:289
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous désirez publier des éléments personnalisés sur le site Web, voici "
"quelques conseils pour les faire fonctionner avec des sites Web multiples."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../website/publish/multi_website.rst:293
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
"Plan du site : n'oubliez pas le domaine dans le routage pour ne publier "
#: ../../website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../website/publish/multi_website.rst:293
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr "que les données disponibles dans le plan de chaque site Web."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../website/publish/multi_website.rst:297
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr "Accès: vous devez le nommer"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:296 #: ../../website/publish/multi_website.rst:296
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
"*can_access_from_current_website* sur l'unité de commande pour que le "
"visiteur puisse voir un enregistrement sur le site Web en cours."
#: ../../website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../website/publish/multi_website.rst:301
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
"Recherche : lorsqu'une liste d'enregistrements est affichée, n'oubliez pas "
"de spécifier"
#: ../../website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../website/publish/multi_website.rst:300
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
"le domaine pour n'afficher que les enregistrements disponibles sur le site "
"Web en cours."
#: ../../website/publish/translate.rst:3 #: ../../website/publish/translate.rst:3
msgid "How to translate my website" msgid "How to translate my website"
msgstr "" msgstr "Comment traduire mon site Web"
#: ../../website/publish/translate.rst:6 #: ../../website/publish/translate.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"

View File

@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Пристрої"
#: ../../iot/devices/camera.rst:3 #: ../../iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a Camera" msgid "Connect a Camera"
msgstr "" msgstr "Підключіть камеру"
#: ../../iot/devices/camera.rst:5 #: ../../iot/devices/camera.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -578,6 +578,11 @@ msgid ""
"Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality " "Doing so will allow you to take pictures when you reach the chosen quality "
"control point." "control point."
msgstr "" msgstr ""
"Під час використання *IoT Box* в Odoo, вам може знадобитися використання "
"камери. Це можна зробити у кілька кроків, адже цей пристрій легкий у "
"налаштуванні. Потім ви можете використовувати його у вашому виробництві та "
"об'єднувати з пунктами контролю. Це дозволить вам фотографувати у той "
"момент, коли ви досягаєте пункту контролю якості."
#: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13 #: ../../iot/devices/camera.rst:12 ../../iot/devices/footswitch.rst:13
#: ../../iot/devices/printer.rst:11 #: ../../iot/devices/printer.rst:11
@ -587,11 +592,11 @@ msgstr "Підключення"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14 #: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid "" msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable." "To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
msgstr "" msgstr "Щоби підключити камеру до *IoT Box*, просто з'єднайте їх кабелем."
#: ../../iot/devices/camera.rst:18 #: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed." msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr "" msgstr "У деяких випадках може знадобитися USB-адабтер."
#: ../../iot/devices/camera.rst:20 #: ../../iot/devices/camera.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -599,6 +604,9 @@ msgid ""
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as " "hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected." "soon as it is connected."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ваша камера `*підтримується* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, тоді не потрібно нічого встановлювати, оскільки її буде "
"взначено, як тільки вона буде підключена."
#: ../../iot/devices/camera.rst:27 #: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -606,14 +614,18 @@ msgid ""
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on " "drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers." "*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr "" msgstr ""
"У деяких випадках вам потрібно перезавантажити box і завантажити драйвери "
"вашої камери із box. Щоб зробити це, перейдіть на *Домашню сторінку IoT Box*"
" та натисніть на *список драйверів*. Потім настиніть на завантажити "
"драйвери."
#: ../../iot/devices/camera.rst:35 #: ../../iot/devices/camera.rst:35
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point" msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr "" msgstr "Об'єднайте камеру з пунктом контролю якості"
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42 #: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
msgid "With the Manufacturing app" msgid "With the Manufacturing app"
msgstr "" msgstr "З модулем виробництво"
#: ../../iot/devices/camera.rst:40 #: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -621,12 +633,17 @@ msgid ""
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open " "Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera." "the control point you want to link with the camera."
msgstr "" msgstr ""
"У вашому *модулі Якості* ви можете встановити прилад на *Пункт контролю "
"якості*. Перейдіть в меню *Пункти контролю* під *Контроль якості* і "
"відкрийте пукт контролю, який ви хочете з'єднати з камерою."
#: ../../iot/devices/camera.rst:44 #: ../../iot/devices/camera.rst:44
msgid "" msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown " "Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save." "list. Now, hit save."
msgstr "" msgstr ""
"Тепер ви можете редагувати пункт контролю та обирати прилад із випадаючого "
"списку. Тепер збережіть."
#: ../../iot/devices/camera.rst:50 #: ../../iot/devices/camera.rst:50
msgid "" msgid ""
@ -634,16 +651,21 @@ msgid ""
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before" "manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
" will allow you to take a picture." " will allow you to take a picture."
msgstr "" msgstr ""
"Потім вашу камеру можна використовувати з вибраним *Пунктом контролю*. "
"Протягом процесу виробництва, досягнувши *Пункту контролю якості*, який ви "
"обирали, перед тим, як вам буде дозволено зробити фото."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:3 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:3
msgid "Connect a Footswitch" msgid "Connect a Footswitch"
msgstr "" msgstr "Підключіть ніжний перемикач"
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:5 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:5
msgid "" msgid ""
"When working, it is always better to have your two hands available. Using " "When working, it is always better to have your two hands available. Using "
"Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it." "Odoos *IoT Box* and a footswitch will allow it."
msgstr "" msgstr ""
"Під час роботи завжди краще мати обидві руки вільними. Використовуючи *IoT "
"Box* Odoo та педаль, ви зможете цього досягнути."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -651,16 +673,20 @@ msgid ""
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few " "foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps." "steps."
msgstr "" msgstr ""
"Фактично ви зможете перейти з одного екрану на інший, використовуючи вашу "
"ногу та педаль. Справді зручно, це можна налаштувати у кілька кроків."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid "" msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine" "Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
" the two by cable." " the two by cable."
msgstr "" msgstr ""
"Підключення ніжного перемикача з *IoT Box* легке, вам лише потрібно з'єднати"
" два пристроя кабелем."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed." msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr "" msgstr "У деяких випадках може знадобитися USB-адаптер."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -668,6 +694,9 @@ msgid ""
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be " "hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected." "automatically detected when connected."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ваша педаль `підтримується <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__,"
" не потрібно нічого встановлювати, як тільки вона буде автоматично визначена"
" після підключення."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -675,6 +704,10 @@ msgid ""
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home " "your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers." "Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо педаль не підтримується, вам може знадобитися перезапустити box та "
"завантажити драйвери ніжного перемикача з box. Щоб зробити це, перейдіть на "
"*Домашню сторінку IoT Box* та натисніть *список драйверів*. Потім натисніть "
"на завантаження драйверів."
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37 #: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter" msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"

View File

@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Перше, що потрібно зробити, - це зареєструвати отримані товари та скасувати " "Перше, що потрібно зробити, - це зареєструвати отримані товари та скасувати "
"прибуття третього **iPad Mini**, який, як і раніше, повинен бути " "прибуття третього **iPad Mini**, який, як і раніше, повинен бути "
"відправлений. З PO, натисніть **Прийняти товари**, а в **рядку Замовлення " "відправлений. Із ЗНК, натисніть **Прийняти товари**, а в **рядку Замовлення "
"iPad Mini** вручну змініть отримані значення в стовпці **Готово**." "iPad Mini** вручну змініть отримані значення в стовпці **Готово**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:61 #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:61
@ -915,7 +915,8 @@ msgid ""
"cancelled." "cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"Коли здійснюється зворотній трансфер, статус замовлення на купівлю буде " "Коли здійснюється зворотній трансфер, статус замовлення на купівлю буде "
"автоматично налаштоване на завершення, тобто ваш PO був повністю скасований." "автоматично налаштоване на завершення, тобто ваше ЗНК було повністю "
"скасоване."
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:99 #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:99
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:116 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:116
@ -963,10 +964,9 @@ msgid ""
"clicking on **Create and Edit**. In the **Order Date** field, select the " "clicking on **Create and Edit**. In the **Order Date** field, select the "
"date to which you wish to proceed to the actual order." "date to which you wish to proceed to the actual order."
msgstr "" msgstr ""
"Виберіть свого **Постачальника** в меню постачальника або створіть його " "Виберіть свого постачальника в меню **Постачальник** або створіть його прямо"
"прямо натиснувши кнопку **Створити та редагувати**. У полі **Дата " " натиснувши на кнопку **Створити та редагувати**. У полі **Дата замовлення**"
"замовлення** виберіть дату, до якої ви хочете перейти до фактичного " " виберіть дату, до якої ви хочете перейти до фактичного замовлення."
"замовлення."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Receipt" msgid "Receipt"
@ -1279,9 +1279,9 @@ msgid ""
"will automatically trigger the installation of the **Inventory** app (among " "will automatically trigger the installation of the **Inventory** app (among "
"others), which is required with **Purchase**." "others), which is required with **Purchase**."
msgstr "" msgstr ""
"Почніть зі встановлення програми Купівлі з модуля **Додатки**. Це " "Почніть зі встановлення додатку Купівлі з модуля **Додатки**. Це автоматично"
"автоматично призведе до встановлення програми **Складу** (серед інших), яка " " призведе до встановлення модуля **Склад** (серед інших), який вимагається з"
"потрібна при **Купівлі**." " модулем **Купівлі**."
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:27 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:27
msgid "Create products" msgid "Create products"
@ -1304,7 +1304,9 @@ msgstr "Під час створення товару важливо вказа
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:38 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:38
msgid "" msgid ""
"**Stockable & Consumable**: products need to be received in the inventory." "**Stockable & Consumable**: products need to be received in the inventory."
msgstr "**Запасні та витратні**: товари повинні бути отримані на складі." msgstr ""
"**Товари, що зберігаються та витратні**: товари повинні бути отримані на "
"складі."
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:41 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -1312,7 +1314,7 @@ msgid ""
"installed): there is no control about what you receive or not." "installed): there is no control about what you receive or not."
msgstr "" msgstr ""
"**Послуги та цифрові товари** (лише тоді, коли встановлено додаток " "**Послуги та цифрові товари** (лише тоді, коли встановлено додаток "
"**eCommerce**): немає контролю над тим, чи ви отримуєте чи ні." "**Електронної комерції**): немає контролю над тим, чи ви отримуєте чи ні."
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "Контроль прийому товарів"
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:55 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:55
msgid "Purchase products" msgid "Purchase products"
msgstr "Закупівлі товарів" msgstr "Купіть товари"
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:57 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:57
msgid "" msgid ""
@ -1342,7 +1344,7 @@ msgid ""
"with the delivery order later on (as the delivery order will probably " "with the delivery order later on (as the delivery order will probably "
"include the **Vendor Reference** of his sale order)." "include the **Vendor Reference** of his sale order)."
msgstr "" msgstr ""
"З програми купівлі створіть замовлення на купівлю з кількома товарами. Якщо " "З модуля купівлі створіть замовлення на купівлю з кількома товарами. Якщо "
"постачальник надіслав вам замовлення на продаж чи комерційну пропозицію, " "постачальник надіслав вам замовлення на продаж чи комерційну пропозицію, "
"поставте його референс у поле **Референс постачальника**. Це дозволить вам " "поставте його референс у поле **Референс постачальника**. Це дозволить вам "
"легко зробити відповідність із замовленням на доставку пізніше (так як " "легко зробити відповідність із замовленням на доставку пізніше (так як "
@ -1361,8 +1363,8 @@ msgid ""
"receipt box of the related warehouse." "receipt box of the related warehouse."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви купили фізичні товари (запаси та витратні товари), ви можете " "Якщо ви купили фізичні товари (запаси та витратні товари), ви можете "
"отримувати товари з програми **Складу**. На інформаційній панелі **Склад** " "отримувати товари з модуля **Склад**. На інформаційній панелі **Склад** ви "
"ви повинні побачити кнопку **X Отримати**, в коробці квитанцій пов'язаного " "повинні побачити кнопку **Отримати X**, в полі надходження пов'язаного "
"складу." "складу."
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:77 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:77
@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"фільтрів для пошуку у **Постачальника** (також називається **Партнером** в " "фільтрів для пошуку у **Постачальника** (також називається **Партнером** в "
"Odoo), товару або вихідного документа, який є посиланням на ваше замовлення " "Odoo), товару або вихідного документа, який є посиланням на ваше замовлення "
"на купівлю. Ви можете відкрити документ, який відповідає отриманому " "на купівлю. Ви можете відкрити документ, який відповідає отриманому "
"замовленню на доставку, і обробляти всі рядки в ньому." "замовленню на доставку, і обробити всі рядки в ньому."
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:92 #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:92
msgid "" msgid ""
@ -1618,8 +1620,8 @@ msgid ""
"Thanks to this, a blanket order can be used for automated replenishment " "Thanks to this, a blanket order can be used for automated replenishment "
"(using *reordering rules* or *made to order* configuration)." "(using *reordering rules* or *made to order* configuration)."
msgstr "" msgstr ""
"Завдяки цьому, для автоматичного поповнення (з використанням правил " "Завдяки цьому, для автоматичного поповнення (використовуючи *правила "
"перерозподілу * або * налаштування *на замовлення*) може використовуватися " "дозаповнення* або *зроблено на замовлення*) може використовуватися "
"довгострокове замовлення." "довгострокове замовлення."
#: ../../purchase/purchases/tender/blanket_orders.rst:65 #: ../../purchase/purchases/tender/blanket_orders.rst:65
@ -1781,7 +1783,7 @@ msgid ""
"*Inventory* tab. You can then add how many days you need." "*Inventory* tab. You can then add how many days you need."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб налаштувати термін поставки, відкрийте товар і перейдіть на вкладку " "Щоб налаштувати термін поставки, відкрийте товар і перейдіть на вкладку "
"*Запас*. Потім можна додати, скільки днів вам потрібно." "*Склад*. Потім можна додати, скільки днів вам потрібно."
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:40 #: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:40
msgid "Manufacturing lead time" msgid "Manufacturing lead time"
@ -1799,7 +1801,7 @@ msgid ""
"*Inventory* tab. You can then add how many days you need." "*Inventory* tab. You can then add how many days you need."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб налаштувати термін виробництва, відкрийте товар і перейдіть на вкладку " "Щоб налаштувати термін виробництва, відкрийте товар і перейдіть на вкладку "
"*Запас*. Потім можна додати, скільки днів вам потрібно." "*Склад*. Потім можна додати, скільки днів вам потрібно."
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:52 #: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:52
msgid "Configure Security Lead Times" msgid "Configure Security Lead Times"
@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Ви повинні дозволити вибір маршруту в замоленні на продаж. Перейдіть у " "Ви повинні дозволити вибір маршруту в замоленні на продаж. Перейдіть у "
"додаток **Продажі**, :menuselection:`Налаштування --> Налаштування` і " "додаток **Продажі**, :menuselection:`Налаштування --> Налаштування` і "
"виберіть пункт **Вибрати конкретні маршрути на рядках замовлення на продаж " "виберіть пункт **Вибрати конкретні маршрути на рядках замовлення на продаж "
"(додаткові)**." "(розширені)**."
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32 #: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32
msgid "How to use drop-shipping?" msgid "How to use drop-shipping?"
@ -2218,7 +2220,7 @@ msgid ""
"If you click on **SO and PO setting for inter company**, you will get extra " "If you click on **SO and PO setting for inter company**, you will get extra "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви натиснете на **SO і PO для налаштування між компаніями**, ви " "Якщо ви натиснете на **ЗНП і ЗНК для налаштування між компаніями**, ви "
"отримаєте додаткові можливості." "отримаєте додаткові можливості."
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:51 #: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:51

View File

@ -30,7 +30,6 @@
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2019 # mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2019
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2019 # Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2019
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2019 # Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2019
# John Lin <linyinhuan@139.com>, 2019 # John Lin <linyinhuan@139.com>, 2019
@ -42,6 +41,7 @@
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2019 # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2019
# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2019 # ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2019
# Felix Yang - Elico Corp <felix.yang@elico-corp.com>, 2019 # Felix Yang - Elico Corp <felix.yang@elico-corp.com>, 2019
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Felix Yang - Elico Corp <felix.yang@elico-corp.com>, 2019\n" "Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6619,8 +6619,8 @@ msgid ""
"the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the" "the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the"
" average cost." " average cost."
msgstr "" msgstr ""
"在 `*inventory valuation page* <https " "在 `*inventory valuation page* "
"://www.odoo.com/documentation/functional/valuation.html>` __, " "<https://www.odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__, "
"一个可能的成本方式是你可以使用永恒的库存成本估值方式, 平均成本。" "一个可能的成本方式是你可以使用永恒的库存成本估值方式, 平均成本。"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10 #: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10