[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-10-30 01:40:24 +02:00
parent 340e90b5c2
commit 958914c35d
8 changed files with 83 additions and 66 deletions

View File

@ -10311,7 +10311,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:64
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
msgstr "" msgstr ""
"Finalmente, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo " "Por último, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo "
"XML." "XML."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
@ -10319,8 +10319,8 @@ msgid ""
"This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` "
"to be installed." "to be installed."
msgstr "" msgstr ""
"Esta característica requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - " "Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Declaración de "
"Declaración de IVA anual` esté instalado." "IVA anual` esté instalado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:70
msgid "FAIA (SAF-T)" msgid "FAIA (SAF-T)"
@ -10402,15 +10402,15 @@ msgid ""
"accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " "accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes "
"Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." "Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico."
msgstr "" msgstr ""
"Con la ubicación mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los requisitos " "Con la localización mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los "
"legales para facturar en México, sino que también lo utilizarás como tu " "requisitos legales para facturar en México, sino que también lo utilizarás "
"sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del mercado. Esto " "como tu sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del "
"convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su negocio en " "mercado. Esto convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su "
"México." "negocio en México."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26
msgid "Pre requirements" msgid "Pre requirements"
msgstr "Pre requisitos" msgstr "Prerrequisitos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -10523,7 +10523,7 @@ msgid ""
"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & "
"l10n_mx_reports_closing)**" "l10n_mx_reports_closing)**"
msgstr "" msgstr ""
"**Informes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y " "**Reportes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y "
"l10n_mx_reports_closing)**" "l10n_mx_reports_closing)**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0
@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0
msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**"
msgstr "" msgstr ""
"**Odoo Localización Mexicana para Inventario / Costos en destino " "**Localización mexicana de Odoo para Inventario / Costos en destino "
"(l10n_mx_edi_landing)**" "(l10n_mx_edi_landing)**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0
@ -13378,7 +13378,8 @@ msgstr "Conceptos básicos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87
msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:"
msgstr "" msgstr ""
"Aquí hay algunos términos que son esenciales en la localización peruana:" "A continuación le presentamos algunos términos que son esenciales en la "
"localización peruana:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89
msgid "" msgid ""
@ -13831,7 +13832,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:309 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:309
msgid "Electronic Data Interchange" msgid "Electronic Data Interchange"
msgstr "Intercambio Electrónico de Datos (EDI)" msgstr "Intercambio Electrónico de Datos (EDI, por sus siglas en inglés)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:311 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:311
msgid "" msgid ""
@ -14069,7 +14070,7 @@ msgid ""
"consumed in your production database, your company must buy new credits in " "consumed in your production database, your company must buy new credits in "
"order to process your transactions." "order to process your transactions."
msgstr "" msgstr ""
"El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita, una vez " "El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita. Una vez "
"que estos créditos se consumen en su base de datos de producción, su empresa" "que estos créditos se consumen en su base de datos de producción, su empresa"
" debe comprar nuevos créditos para procesar sus transacciones." " debe comprar nuevos créditos para procesar sus transacciones."
@ -15072,7 +15073,7 @@ msgstr "Singapur - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68
msgid "Slovak - Accounting" msgid "Slovak - Accounting"
msgstr "Eslovenia - Contabilidad" msgstr "Eslovaquia - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69
msgid "Slovenian - Accounting" msgid "Slovenian - Accounting"
@ -16666,7 +16667,7 @@ msgstr "Estado de cuenta bancario"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248
msgid "Statement XYZ" msgid "Statement XYZ"
msgstr "Extracto XYZ" msgstr "Estado de cuenta XYZ"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5
msgid "Process overview" msgid "Process overview"

View File

@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
msgstr "" msgstr ""
"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " "Recomendamos no eliminar el **ID** (puede ver el por qué en la siguiente "
"sección)." "sección)."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87
@ -3608,7 +3608,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " "Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en "
"el :menuselection:`cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la " "el :menuselection:`cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la "
"lista desplegable de 'Herramientas' --> Pestaña de Codificación`)." "lista desplegable de 'Herramientas' --> Pestaña de codificación`)."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid ""
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
" have been created manually." " have been created manually."
msgstr "" msgstr ""
"Usar País: esta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " "Usar país: esta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de "
"archivos CSV que se crearon de forma manual." "archivos CSV que se crearon de forma manual."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227
@ -3721,11 +3721,11 @@ msgid ""
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " "\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
"Products and their Categories." "Products and their Categories."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " "Cuando se usan ID externos, puede importar archivos CSV con la columna \"ID "
"columna \"ID externo\" para definir el ID externo de cada registro a " "externo\" para definir el ID externo de cada registro a importar. "
"importar. Posteriormente, podrá hacer referencia a ese registro con columnas" "Posteriormente, podrá hacer referencia a ese registro con columnas de tipo "
" de tipo \"Campo/ID externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " "\"Campo/ID externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo para los "
"para los productos y sus categorías." "productos y sus categorías."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237
msgid "" msgid ""

View File

@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid ""
"Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases Closing " "Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases Closing "
"inventory value" "inventory value"
msgstr "" msgstr ""
"Costo de bienes vendidis (COGS) = Valor del inventario inicial + Compras - " "Costo de bienes vendidos (COGS) = Valor del inventario inicial + Compras - "
"Valor del inventario de cierre" "Valor del inventario de cierre"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334
@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid ""
"valuation stat button." "valuation stat button."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando confirme la recepción de los productos, el valor de mi inventario se " "Cuando confirme la recepción de los productos, el valor de mi inventario se "
"verá impactado. Si quiero saber cuál es este impacto, puedo dar clic en el " "verá impactado. Si quiero saber cuál es este impacto, puedo hacer clic en el"
" botón de estadísticas de valoración." " botón de estadísticas de valoración."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:35 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:35
@ -5897,8 +5897,8 @@ msgid ""
" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" " When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking"
" to fulfill this need." " to fulfill this need."
msgstr "" msgstr ""
"**Tomar de**: esta regla se activa por la necesidad de un producto en una " "**Tomar de (Pull)**: esta regla se activa por la necesidad de un producto en"
"ubicación específica. La necesidad puede venir de una orden de venta " " una ubicación específica. La necesidad puede venir de una orden de venta "
"validada o de una orden de fabricación que requiere un componente " "validada o de una orden de fabricación que requiere un componente "
"específico. Cuando la necesidad aparece en la ubicación de destino, Odoo " "específico. Cuando la necesidad aparece en la ubicación de destino, Odoo "
"genera una recolección para satisfacer esta necesidad." "genera una recolección para satisfacer esta necesidad."
@ -5910,10 +5910,10 @@ msgid ""
"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" "location, Odoo generates a picking to move those products to the destination"
" location." " location."
msgstr "" msgstr ""
"**Enviar a**: esta regla se activa por la llegada de algunos productos en la" "**Enviar a (Push)**: esta regla se activa por la llegada de algunos "
" ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos de la " "productos en la ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos"
"ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos productos a" " de la ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos "
" la ubicación de destino." "productos a la ubicación de destino."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268
msgid "" msgid ""
@ -6466,7 +6466,7 @@ msgid ""
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr "" msgstr ""
"Para trabajar con la estrategia *FEFO* active la función de *Fechas de " "Para trabajar con la estrategia *FEFO* active la función de *Fechas de "
"caducidad*." "expiración*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:115 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid "" msgid ""
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "**Producto**"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:207 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**" msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Fecha de caducidad**" msgstr "**Fecha de expiración**"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:209 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001" msgid "0000001"

View File

@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41
msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgid "Finally, set up the hostname and port number."
msgstr "Finalmente, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto." msgstr "Por último, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgid ""
"and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol."
msgstr "" msgstr ""
"Para configurar el nombre de alojamiento, ingrese la secuencia de números de" "Para configurar el nombre de alojamiento, ingrese la secuencia de números de"
" la dirección IP de su caja IoT presione **OK** con cada \".\" hasta que " " la dirección IP de su Caja IoT y presione **OK** con cada \".\" hasta que "
"llegue al signo de los dos puntos." "llegue al signo de los dos puntos."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Después, presione **OK** dos veces."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0
msgid "Here's an IP address sequence: `10.30.19.4:8069`." msgid "Here's an IP address sequence: `10.30.19.4:8069`."
msgstr "Esta es una secuencia de la dirección IP: `10.30.19.4:8069`." msgstr "Esta es una secuencia de dirección IP: `10.30.19.4:8069`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0
msgid "" msgid ""
@ -3077,8 +3077,8 @@ msgid ""
"Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's "
"database." "database."
msgstr "" msgstr ""
"La dirección IP de su caja IoT está disponible en la base de datos de la " "La dirección IP de su Caja IoT está disponible en la base de datos de la "
"aplicación de su caja IoT." "aplicación de su Caja IoT."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59
msgid "Port number" msgid "Port number"
@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"En la pantalla de *Número de puerto*, ingrese **\"9001\"** y haga clic en " "En la pantalla de *Número de puerto*, ingrese **\"9001\"** y haga clic en "
":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Haga " ":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Haga "
"clic en **Stop** tres veces y la terminal se reiniciará automáticamente." "clic en **Detener** tres veces y la terminal se reiniciará automáticamente."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67
msgid "" msgid ""
@ -3100,9 +3100,8 @@ msgid ""
"Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment "
"terminal." "terminal."
msgstr "" msgstr ""
"A partir de la aplicación de punto de venta, vaya a " "En la aplicación de Punto de venta, vaya a :menuselection:`Configuración -->"
":menuselection:`Configuración --> Ajustes --> Terminales de pago` y active " " Ajustes --> Terminales de pago` y active la terminal de pago *Worldline*."
"la terminal de pago *Worldline*."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73
msgid "" msgid ""
@ -3125,15 +3124,15 @@ msgid ""
"\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service."
msgstr "" msgstr ""
"Para contactar al soporte técnico de Worldline llame al `02 727 61 11` y " "Para contactar al soporte técnico de Worldline llame al `02 727 61 11` y "
"seleccione \"merchant\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." "seleccione \"comerciante\". Su llamada se transferirá al servicio deseado."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83
msgid "" msgid ""
"Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier "
"terminal." "terminal."
msgstr "" msgstr ""
"Configure la terminal del cajero si tiene tanto una terminal de cliente como" "Configure la terminal de cajero si tiene tanto una terminal de cliente como "
" una del cajero." "una de cajero."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -3145,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Set a fixed IP to your IoT Boxs router to prevent losing the connexion." "Set a fixed IP to your IoT Boxs router to prevent losing the connexion."
msgstr "" msgstr ""
"Configure una dirección IP fija en el router de su caja IoT para evitar " "Configure una dirección IP fija en el router de su Caja IoT para evitar "
"perder la conexión." "perder la conexión."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90
@ -6117,7 +6116,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit." "Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit."
msgstr "" msgstr ""
"Regrese el gasto y agregue la orden de venta original en el gasto por " "Regrese al gasto y agregue la orden de venta original en el gasto por "
"enviar." "enviar."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54
@ -6307,7 +6306,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:13
msgid "Create milestone products" msgid "Create milestone products"
msgstr "Crear productos de Objetivo" msgstr "Crear productos de objetivo"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:15 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:15
msgid "" msgid ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021
# marcescu, 2022 # marcescu, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1244,6 +1244,9 @@ msgid ""
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically " "transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
"billed for." "billed for."
msgstr "" msgstr ""
"La integración :guilabel:`Hojas de horas` proporciona más control y "
"transparencia sobre cómo se cobra a los clientes y qué se les factura de "
"forma específica."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines" msgid "Coding guidelines"
msgstr "" msgstr "Lineamientos de programación"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation" msgid "Documentation"

View File

@ -17,6 +17,7 @@
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022 # Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# zhao yonghui, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: zhao yonghui, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project" "Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
" to store credentials." " to store credentials."
msgstr "" msgstr "接下来,点击 :guilabel: ` Select a project ` 并选择或创建一个API项目来存储凭据。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "为 API 项目起一个清晰的名称例如“Odoo Sync”以便
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
msgid "" msgid ""
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`." "Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
msgstr "" msgstr "然后打开API项目点击 :guilabel:`Enable APIs and Services`。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -629,6 +630,8 @@ msgid ""
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click " " :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
":guilabel:`Enable`." ":guilabel:`Enable`."
msgstr "" msgstr ""
"之后,使用搜索栏搜索 *谷歌Calendar API*,并从搜索结果中选择 :guilabel:`Google Calendar API`。点击 "
":guilabel:`Enable` 。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
msgid "Create credentials" msgid "Create credentials"
@ -641,6 +644,8 @@ msgid ""
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your " "Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
"API credentials." "API credentials."
msgstr "" msgstr ""
"现在您已经创建了API项目并启用了谷歌Calendar API您需要创建凭证。首先点击 :guilabel:`Create "
"Credentials`。按照向导通过四个步骤来创建API凭证。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
msgid "" msgid ""
@ -648,6 +653,8 @@ msgid ""
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click " " Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
":guilabel:`Next`." ":guilabel:`Next`."
msgstr "" msgstr ""
"在第一步中, :guilabel:`Credential Type` ,选择 :guilabel:`Google Calendar API` 和 "
":guilabel:`User Data` 选项。然后,点击 :guilabel:`Next`。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -657,12 +664,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click " ":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
":guilabel:`Save and Continue`." ":guilabel:`Save and Continue`."
msgstr "" msgstr ""
"在第二步 :guilabel:`OAuth Consent Screen`中,在 :guilabel:`App name`字段中输入 *Odoo* ,在"
" :guilabel:`User support email` 字段中选择电子邮件地址,在 :guilabel:`Developer contact "
"information` 部分中输入你的电子邮件地址。然后,点击 :guilabel:`Save and Continue`。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
msgid "" msgid ""
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and " "Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
"Continue`." "Continue`."
msgstr "" msgstr "跳过第三步 :guilabel:`Scopes`,点击 :guilabel:`Save and Continue`。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -670,6 +680,9 @@ msgid ""
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo " "application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
"Database* for the :guilabel:`Name`." "Database* for the :guilabel:`Name`."
msgstr "" msgstr ""
"在最后一步,:guilabel: ' OAuth客户端ID ',为:guilabel: ' application Type "
"'字段选择:guilabel: ' Website application ',为:guilabel: ' Name '字段选择*My Odoo "
"Database*。"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
msgid "" msgid ""

View File

@ -18,6 +18,7 @@
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# zhao yonghui, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: zhao yonghui, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`" msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr "" msgstr ":doc:`Website Documentation`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20