[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-07-24 10:56:50 +02:00
parent 407ef744ef
commit 98f63435d7
46 changed files with 12503 additions and 28597 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:268
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:281
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
"sincronizarán cada 4 horas."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:531
msgid "FAQ"
msgstr ""
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:122
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:581
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:611
msgid ""
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
"field set to \"Tasa\"."
@ -3138,121 +3138,138 @@ msgid "**Password :** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:181
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:183
msgid ""
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:190
msgid ""
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
"a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:194
msgid "Usage and testing"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:184
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:197
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:186
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:199
msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:189
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:202
msgid ""
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
"like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:196
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:209
msgid ""
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
"invoice by email."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:203
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
msgid ""
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
"looks like."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:210
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:223
msgid "Cancelling invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:212
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:225
msgid ""
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:214
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:227
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:224
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:242
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:234
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:247
msgid ""
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:239
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:240
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
msgid ""
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
"good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:243
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
msgid ""
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:248
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:261
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid ""
"To generate the payment complement you just must to follow the normal "
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:266
msgid ""
"All payment done in the same day of the invoice will be considered as It "
"will not be signed, because It is the expected behavior legally required for"
" \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
msgid ""
"To test a regular signed payment just create an invoice for the day before "
"today and then pay it today."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:258
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:259
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
msgid ""
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
@ -3261,66 +3278,66 @@ msgid ""
"caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:264
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:277
msgid ""
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
"Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:282
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:285
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:275
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:288
msgid ""
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
"report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:278
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:291
msgid ""
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
"app."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:297
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:300
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:289
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:302
msgid ""
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:309
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:298
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid ""
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:301
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:314
msgid ""
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
@ -3330,17 +3347,17 @@ msgid ""
" xml."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:324
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:326
msgid ""
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:317
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:330
msgid ""
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
@ -3348,11 +3365,11 @@ msgid ""
"is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:323
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:336
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:325
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
msgid ""
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
@ -3361,28 +3378,28 @@ msgid ""
"the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:334
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:347
msgid ""
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
" regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:351
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:340
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:353
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:342
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid ""
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:345
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:358
msgid ""
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
@ -3390,25 +3407,25 @@ msgid ""
"the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:350
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:363
msgid ""
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
"to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:354
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:356
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:369
msgid ""
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
"find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:360
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:373
msgid ""
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
@ -3416,24 +3433,24 @@ msgid ""
"to said data."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:365
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:378
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
msgid ""
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
"every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:371
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:384
msgid ""
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
"this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:374
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:387
msgid ""
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
@ -3442,18 +3459,18 @@ msgid ""
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:382
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:395
msgid ""
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
"according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:386
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:399
msgid ""
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
@ -3463,7 +3480,7 @@ msgid ""
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:406
msgid ""
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
@ -3471,41 +3488,41 @@ msgid ""
"Third Parties."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:398
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:411
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:400
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:402
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:407
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:420
msgid ""
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
"month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:426
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:418
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:431
msgid ""
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
"the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:424
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:437
msgid ""
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
@ -3514,34 +3531,34 @@ msgid ""
" suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:432
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:445
msgid ""
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
"properly configured already."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:448
msgid ""
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
"following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:438
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:451
msgid ""
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
"itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:441
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
msgid ""
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
"paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:443
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:456
msgid ""
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
@ -3551,26 +3568,26 @@ msgid ""
"your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:467
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:457
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:470
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:459
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:472
msgid ""
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
"install."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:464
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:477
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:466
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
msgid ""
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
@ -3580,17 +3597,17 @@ msgid ""
"information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:473
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:492
msgid ""
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
"3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:481
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:494
msgid ""
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
@ -3598,45 +3615,72 @@ msgid ""
"debug mode enabled)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:499
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:487
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:500
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:489
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:502
msgid ""
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
"Companies`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:490
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:491
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Dowload XSD file to CFDI\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:504
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:496
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:509
msgid ""
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
"generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:514
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:516
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518
msgid ""
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:522
msgid ""
"This can be caused because of a database backup restored in anothe server, "
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
" above but:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:526
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:533
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:505
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
@ -3644,43 +3688,43 @@ msgid ""
"allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:507
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:510
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
"product, please go to the product form and set your internal reference "
"properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:513
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:538
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:548
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:561
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:572
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:568
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:591
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:602
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:515
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:545
msgid ""
":6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:517
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547
msgid ""
":5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
@ -3690,20 +3734,20 @@ msgid ""
"considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:557
msgid ""
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
"set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:565
msgid ""
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:570
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet "
@ -3712,11 +3756,11 @@ msgid ""
"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:573
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:580
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': "
@ -3730,7 +3774,7 @@ msgid ""
"missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:555
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:585
msgid ""
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
@ -3739,7 +3783,7 @@ msgid ""
"information in the company`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:563
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' "
@ -3747,13 +3791,13 @@ msgid ""
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:566
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:596
msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:574
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604
msgid ""
":18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is "
@ -3762,7 +3806,7 @@ msgid ""
"is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:608
msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid "Rename"
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:47
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
@ -105,18 +105,74 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:52
#: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:54
#: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:59
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -126,37 +182,37 @@ msgstr ""
"Para duplicar su base de datos, solo de clic en **Duplicar**. Tendrá que "
"darle un nombre a su duplicado, luego de clic en **Duplicar Base de Datos**."
#: ../../db_management/db_online.rst:66
#: ../../db_management/db_online.rst:110
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:69
#: ../../db_management/db_online.rst:113
msgid "Emails are sent"
msgstr "Los correos electrónicos fueron enviados"
#: ../../db_management/db_online.rst:71
#: ../../db_management/db_online.rst:115
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:74
#: ../../db_management/db_online.rst:118
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "Órdenes de envio (proveedores de envio) fueron enviadas"
#: ../../db_management/db_online.rst:76
#: ../../db_management/db_online.rst:120
msgid "Etc."
msgstr "Etc."
#: ../../db_management/db_online.rst:78
#: ../../db_management/db_online.rst:122
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
#: ../../db_management/db_online.rst:125
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
@ -165,20 +221,32 @@ msgstr ""
"duplicada. Observe que la dirección URL utiliza el nombre que elijo para su "
"base de datos duplicada."
#: ../../db_management/db_online.rst:85
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr ""
"Las bases de datos duplicadas expiran automaticamente después de 15 días."
#: ../../db_management/db_online.rst:93
#: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:95
#: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:97
#: ../../db_management/db_online.rst:154
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -186,31 +254,38 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:167
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
#: ../../db_management/db_online.rst:173
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:177
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -99,54 +99,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:49
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:50
#: ../../discuss/email_servers.rst:52
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/email_servers.rst:65
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/email_servers.rst:68
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
#: ../../discuss/email_servers.rst:74
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -156,22 +156,22 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:80
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -179,58 +179,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catcall@, "
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/email_servers.rst:127
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -250,21 +250,21 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
msgid ""
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
#: ../../discuss/email_servers.rst:142
msgid ""
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
#: ../../discuss/email_servers.rst:149
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations"
msgstr "Presupuestos"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders"
msgstr "Pedidos de ventas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
msgid "Success Packs"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Miguel Mendez <migmen@virtuellhandel.no>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -26,180 +26,6 @@ msgstr "Proyecto"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
msgstr "¿Cómo usar proyectos para gestionar reclamos/incidencias?"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:5
msgid ""
"A company selling support services often has to deal with problems occurring"
" during the implementation of the project. These issues have to be solved "
"and followed up as fast as possible in order to ensure the deliverability of"
" the project and a positive customer satisfaction."
msgstr ""
"Una empresa que vende servicios de soporte, a menudo tiene que lidiar con "
"los problemas que se producen durante la ejecución del proyecto. Estos "
"problemas tienen que ser resueltos y seguimiento lo más rápido posible con "
"el fin de asegurar la capacidad de entrega del proyecto y la satisfacción "
"positiva del cliente."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:10
msgid ""
"For example, as an IT company offering the implementation of your software, "
"you might have to deal with customers emails experiencing technical "
"problems. Odoo offers the opportunity to create dedicated support projects "
"which automatically generate tasks upon receiving an customer support email."
" This way, the issue can then be assigned directly to an employee and can be"
" closed more quickly."
msgstr ""
"Por ejemplo, una compañía de TI que ofrece la implementación del software, "
"puede que tenga que hacer frente a los correos electrónicos de los clientes "
"que experimentan problemas técnicos. Odoo ofrece la oportunidad de crear "
"proyectos de apoyo dedicados a generar automáticamente las tareas al recibir"
" un correo electrónico de atención al cliente. De esta manera, la cuestión "
"se puede asignar directamente a un empleado y se puede cerrar más "
"rápidamente."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:18
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:20
msgid ""
"The following configuration are needed to be able to use projects for "
"support and issues. You need to install the **Project management** and the "
"**Issue Tracking** modules."
msgstr ""
"Para la siguiente configuración se necesita ser capaz de utilizar los "
"proyectos para el apoyo y cuestiones. Necesita instalar los módulos de "
"**Gestión de proyectos** y el **Seguimiento de asuntos**."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project"
msgstr "Crear un proyecto"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid ""
"The first step in order to set up a claim/issue management system is to "
"create a project related to those claims. Let's start by simply creating a "
"**support project**. Enter the Project application dashboard, click on "
"create and name your project **Support**. Tick the **Issues** box and rename"
" the field if you want to customize the Issues label (e.g. **Bugs** or "
"**Cases**). As issues are customer-oriented tasks, you might want to set the"
" Privacy/Visibility settings to **Customer project** (therefore your client "
"will be able to follow his claim in his portal)."
msgstr ""
"El primer paso para establecer un sistema de gestión de reclamaciones/el "
"tema es crear un proyecto relacionado con esas afirmaciones. Vamos a empezar"
" por la simple creación de un **proyecto de apoyo**. Ingrese al tablero de "
"aplicación del proyecto, haga clic en crear y nombre su proyecto **Apoyo**. "
"Marque la caja de **Cuestiones** y cambie el nombre del campo si desea "
"personalizar la etiqueta en cuestión (por ejemplo **Errores** o **Casos**). "
"Como las cuestiones son tareas orientadas al cliente, es posible que desee "
"ajustar la configuración de Privacidad/Visibilidad del **Proyecto Cliente** "
"(por lo tanto, su cliente será capaz de seguir su reclamo en su portal)."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:43
msgid ""
"You can link the project to a customer if the project has been created to "
"handle a specific client issues, otherwise you can leave the field empty."
msgstr ""
"Puede vincular el proyecto a un cliente si el proyecto ha sido creado para "
"manejar una serie de cuestiones específicas de los clientes, de lo contrario"
" se puede dejar el campo vacío."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers"
msgstr "Invitar seguidores"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid ""
"You can decide to notify your employees as soon as a new issue will be "
"created. On the **Chatter** (bottom of the screen), you will notice two "
"buttons on the right : **Follow** (green) and **No follower** (white). Click"
" on the first to receive personally notifications and on the second to add "
"others employees as follower of the project (see screenshot below)."
msgstr ""
"Usted decide si es necesario notificar a sus empleados tan pronto como se "
"creará una nueva emisión. Por **Conversación** (parte inferior de la "
"pantalla), te darás cuenta de dos botones a la derecha: **Seguidor** (verde)"
" y **Ningún seguidor** (blanco). Haga clic en la primera para recibir "
"personalmente las notificaciones y en el segundo para añadir otros empleados"
" como seguidor del proyecto (ver imagen a continuación)."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:63
msgid "Set up your workflow"
msgstr "Configure su flujo de trabajo"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:65
msgid ""
"You can easily personalize your project stages to suit your workflow by "
"creating new columns. From the Kanban view of your project, you can add "
"stages by clicking on **Add new column** (see image below). If you want to "
"rearrange the order of your stages, you can easily do so by dragging and "
"dropping the column you want to move to the desired location. You can also "
"edit, fold or unfold anytime your stages by using the **setting** icon on "
"your desired stage."
msgstr ""
"Usted puede personalizar fácilmente las etapas del proyecto para poder "
"adaptarse a su flujo de trabajo mediante la creación de nuevas columnas. "
"Desde la vista Kanban del proyecto, puede agregar etapas haciendo clic en "
"**Añadir una nueva columna** (ver imagen de abajo). Si desea cambiar el "
"orden de sus etapas, puede hacerlo fácilmente arrastrando y soltando la "
"columna que desea mover a la ubicación deseada. También puede editar, "
"pliegue o despliegue en cualquier momento sus etapas utilizando el icono de "
"**ajustes** en la etapa deseada."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:77
msgid "Generate issues from emails"
msgstr "Generar incidencias desde correos"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:79
msgid ""
"When your project is correctly set up and saved, you will see it appearing "
"in your dashboard. Note that an email address for that project is "
"automatically generated, with the name of the project as alias."
msgstr ""
"Cuando el proyecto está correctamente configurado y guardado, usted lo verá "
"aparecer en su tablero. Tenga en cuenta que una dirección de correo "
"electrónico para este proyecto se generará de forma automática, con el "
"nombre del proyecto como alias."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:87
msgid ""
"If you cannot see the email address on your project, go to the menu "
":menuselection:`Settings --> General Settings` and configure your alias "
"domain. Hit **Apply** and go back to your **Projects** dashboard where you "
"will now see the email address under the name of your project."
msgstr ""
"Si no puede ver la dirección de correo electrónico en su proyecto, vaya al "
"menú :menuselection:`Ajustes --> Ajustes Generales` y configure su dominio "
"como alias. De clic en **Aplicar** y vuelve a su tablero de **Proyectos** "
"donde ahora verá la dirección de correo electrónico con el nombre de su "
"proyecto."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:92
msgid ""
"Every time one of your client will send an email to that email address, a "
"new issue will be created."
msgstr ""
"Cada vez que uno de su cliente le envía un correo electrónico a la dirección"
" de correo electrónico, se creará una nueva emisión."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:96
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:97
msgid ":doc:`../configuration/collaboration`"
msgstr ":doc:`../configuration/collaboration`"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:3
msgid "How to gather feedback from customers?"
msgstr "¿Cómo obtener retroalimentación de los clientes?"
@ -422,6 +248,13 @@ msgstr ""
"refacturados según el acuerdo con el cliente y con el tiempo extra dedicado "
"al proyecto."
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications"
msgstr "Instalar las aplicaciones requeridas "
@ -568,6 +401,11 @@ msgstr ""
"En Odoo, el documento central es la orden de las ventas, lo que significa "
"que el documento de origen de la tarea es la orden de venta relacionada."
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -666,24 +666,11 @@ msgstr "Páginas HTML"
#: ../../website/optimize/seo.rst:234
msgid ""
"Odoo allows to minify HTML pages, from the **Website Admin** app, using the "
":menuselection:`Configuration` menu. This will automatically remove extra "
"space and tabs in your HTML code, reduce some tags code, etc."
"The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web "
"server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"Odoo permite minimizar páginas HTML, desde la aplicación **Administración de"
" Página Web**, usando el menú :menuselection:`Configuración`. Esto "
"automáticamente removerá espacio adicional y pestañas en su código HTML, "
"reducir algunos códigos de pestañas, etc."
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"On top of that, the HTML pages can be compressed, but this is usually "
"handled by your web server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"En lugar de eso, las páginas HTML puede ser comprimidas, pero esto es "
"usualmente manejado por su servidor web (NGINX o Apache)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:244
#: ../../website/optimize/seo.rst:237
msgid ""
"The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short "
"HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, "
@ -694,7 +681,7 @@ msgstr ""
"desarrollados para producir un código HTML limpio, usualmente usuando "
"bootstrap y el editor HTML. "
#: ../../website/optimize/seo.rst:248
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"As an example, if you use the color picker to change the color of a "
"paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the "
@ -704,11 +691,11 @@ msgstr ""
"parrafo al color primario de su página web, Odoo producirá el siguiente "
"código:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:252
#: ../../website/optimize/seo.rst:245
msgid "``<p class=\"text-primary\">My Text</p>``"
msgstr "``<p class=\"text-primary\">Mi Texto</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:254
#: ../../website/optimize/seo.rst:247
msgid ""
"Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following "
"code:"
@ -716,15 +703,15 @@ msgstr ""
"Considerando que la mayoría de editores HTML (como CKEditor) producirá el "
"siguiente código:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:257
#: ../../website/optimize/seo.rst:250
msgid "``<p style=\"color: #AB0201\">My Text</p>``"
msgstr "``<p style=\"color: #AB0201\">Mi Texto</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:260
#: ../../website/optimize/seo.rst:253
msgid "Responsive Design"
msgstr "Diseño Responsive"
#: ../../website/optimize/seo.rst:262
#: ../../website/optimize/seo.rst:255
msgid ""
"As of 2015, websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in"
" Google Page ranking. All Odoo themes rely on Bootstrap 3 to render "
@ -735,7 +722,7 @@ msgstr ""
"estan basadas en Bootstrap 3 para rendir eficientemente de acuerdo al "
"dispositivo: computador de escritorio, tablet o celular móvil."
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
#: ../../website/optimize/seo.rst:263
msgid ""
"As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your "
"website are mobile friendly. (as opposed to traditional CMS which have "
@ -748,11 +735,11 @@ msgstr ""
"específicas no estan diseñadas para web-móvil ya que todas tiene sus propios"
" contextos CSS)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:277
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
msgid "Browser caching"
msgstr "Caché del buscador"
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
#: ../../website/optimize/seo.rst:272
msgid ""
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
@ -770,7 +757,7 @@ msgstr ""
"El ``457-0da1d9d`` parte de esta URL cambiará si modifca el CSS de su página"
" web."
#: ../../website/optimize/seo.rst:286
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
msgid ""
"This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: "
"XXX secs, while being updated instantly if you update the resource."
@ -779,11 +766,11 @@ msgstr ""
"estos recursos: XXX segs, mientras esta siendo actualizado instantáneamente "
"si actualiza el recurso."
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
#: ../../website/optimize/seo.rst:287
msgid "Scalability"
msgstr "Escalabilidad"
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
#: ../../website/optimize/seo.rst:289
msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS' "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
@ -796,7 +783,7 @@ msgstr ""
"comercio electrónico comparado con Odoo cuando se trata de grandes volúmenes"
" de consulta."
#: ../../website/optimize/seo.rst:301
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
msgid ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
@ -804,7 +791,7 @@ msgstr ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo eCommerce and Odoo"
" CMS. (based on Odoo version 8, Odoo 9 is even faster)"
@ -813,35 +800,35 @@ msgstr ""
"electrónico de Odoo y Odoo CMS. (basado en la versión 8 de Odoo, Odoo 9 es "
"aún más rápido)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
msgid "URLs handling"
msgstr "Manipulando URLs "
#: ../../website/optimize/seo.rst:313
#: ../../website/optimize/seo.rst:306
msgid "URLs Structure"
msgstr "Estructura de las URL"
#: ../../website/optimize/seo.rst:315
#: ../../website/optimize/seo.rst:308
msgid "A typical Odoo URL will look like this:"
msgstr "Una URL típica de Odoo se muestra como la siguiente:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:317
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:319
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
msgid "With the following components:"
msgstr "Con los siguientes componentes:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:321
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
msgid "**https://** = Protocol"
msgstr "**https://** = Protocolo"
#: ../../website/optimize/seo.rst:323
#: ../../website/optimize/seo.rst:316
msgid "**www.mysite.com** = your domain name"
msgstr "**www.misitio.com** = su nombre de dominio"
#: ../../website/optimize/seo.rst:325
#: ../../website/optimize/seo.rst:318
msgid ""
"**/fr\\_FR** = the language of the page. This part of the URL is removed if "
"the visitor browses the main language of the website (english by default, "
@ -854,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Inglés de esta página es: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-"
"product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:331
#: ../../website/optimize/seo.rst:324
msgid ""
"**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the"
" catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page). This"
@ -865,7 +852,7 @@ msgstr ""
"/tienda/producto es para la página del producto). Este nombre no puede ser "
"personalizado para evitar conflictos en diferentes URLs."
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
#: ../../website/optimize/seo.rst:329
msgid ""
"**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the "
"product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A "
@ -880,11 +867,11 @@ msgstr ""
" ser diferentes objetos (publicación de blog, título de página, publicación "
"de foro, comentario de foro, categoría de producto, etc)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
msgid "**-31** = the unique ID of the product"
msgstr "**-31** = ID único del producto"
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
#: ../../website/optimize/seo.rst:338
msgid ""
"Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an "
"example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:"
@ -893,15 +880,15 @@ msgstr ""
"ID. Como ejemplo, las siguientes URLs todas hacen una redirección 301 a la "
"URL anterior:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
#: ../../website/optimize/seo.rst:341
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:350
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)"
msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (versión aún más corta)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
msgid ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product "
"name)"
@ -909,7 +896,7 @@ msgstr ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (nombre "
"anterior del producto)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
msgid ""
"This could be useful to easily get shorter version of an URL and handle "
"efficiently 301 redirects when the name of your product changes over time."
@ -918,7 +905,7 @@ msgstr ""
"manejar eficientemente redirecciones 301 cuando el nombre de su producto "
"cambia todo el tiempo."
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
msgid ""
"Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a "
"post):"
@ -926,24 +913,24 @@ msgstr ""
"Algunas URLs tienen varias partes dinámicas, como este (una categoría de "
"blog y una publicación):"
#: ../../website/optimize/seo.rst:362
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
#: ../../website/optimize/seo.rst:364
#: ../../website/optimize/seo.rst:357
msgid "In the above example:"
msgstr "En el ejemplo anterior:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:366
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
msgid "Company News: is the title of the blog"
msgstr "Noticias de compañía: es el titulo del blog"
#: ../../website/optimize/seo.rst:368
#: ../../website/optimize/seo.rst:361
msgid "The Odoo Story: is the title of a specific blog post"
msgstr ""
"La historia de Odoo: es el título de una publicación de blog específica"
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
#: ../../website/optimize/seo.rst:363
msgid ""
"When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL "
"(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by "
@ -953,11 +940,11 @@ msgstr ""
"configurado directamente en la URL (no tiene un argumento GET). Esto permite"
" que cada página sea indexada por los motores de búsqueda. Ejemplo:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:374
#: ../../website/optimize/seo.rst:367
msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3"
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
msgid ""
"Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although"
" most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not "
@ -968,11 +955,11 @@ msgstr ""
"separador de palabras, no ha sido siempre el caso. Planeamos mejorar esto "
"para Odoo 10."
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
#: ../../website/optimize/seo.rst:375
msgid "Changes in URLs & Titles"
msgstr "Cambios en URLs y Títulos"
#: ../../website/optimize/seo.rst:384
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
msgid ""
"When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your "
"product name), you don't have to worry about updating all links:"
@ -981,11 +968,11 @@ msgstr ""
"nombre de producto), no necesita preocuparse de actualizar todos los "
"vinculos:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
#: ../../website/optimize/seo.rst:380
msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL"
msgstr "Odoo actualizará automáticamente todos los links a la nueva URL."
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
msgid ""
"If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be "
"done to route visitors to the new website"
@ -993,24 +980,24 @@ msgstr ""
"Si los sitios web externos todavía señalan a la antigua URL, una redirección"
" 301 se hará a los visitantes de la ruta a la nueva página web"
#: ../../website/optimize/seo.rst:392
#: ../../website/optimize/seo.rst:385
msgid "As an example, this URL:"
msgstr "Como ejemplo. esta URL:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:394
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
msgstr "http://misitio.com/tienda/producto/old-nombre-producto-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:396
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
msgid "Will automatically redirect to :"
msgstr "Se redirigirá automáticamente a:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:398
#: ../../website/optimize/seo.rst:391
msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
msgstr ""
"http://misitio.com/tienda/producto/nuevo-y-mejorado-nombre-producto-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:400
#: ../../website/optimize/seo.rst:393
msgid ""
"In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and"
" the changes will apply automatically everywhere in your website. The old "
@ -1023,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"páginas web externas. (con una redirección 301 para no perder el zumo del "
"vinculo SEO)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:406
#: ../../website/optimize/seo.rst:399
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../../website/optimize/seo.rst:408
#: ../../website/optimize/seo.rst:401
msgid ""
"As of August 2014, Google started to add a ranking boost to secure HTTPS/SSL"
" websites. So, by default all Odoo Online instances are fully based on "
@ -1040,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"accede a su página web a través de una url no HTTPS, obtendrá una "
"redirección 301 a su HTTPS equivalente."
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
#: ../../website/optimize/seo.rst:407
msgid "Links: nofollow strategy"
msgstr "Vinculos: estrategia de no seguimiento"
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
#: ../../website/optimize/seo.rst:409
msgid ""
"Having website that links to your own page plays an important role on how "
"your page ranks in the different search engines. The more your page is "
@ -1055,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"mas su página es vinculada desde páginas web exteriores y de calidad, mejor "
"es para su SEO."
#: ../../website/optimize/seo.rst:421
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
msgid "Odoo follows the following strategies to manage links:"
msgstr "Odoo sigue las siguientes estrategias para la gestión de links:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
msgid ""
"Every link you create manually when creating page in Odoo is \"dofollow\", "
"which means that this link will contribute to the SEO Juice for the linked "
@ -1069,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\"realmenteseguido\", lo que significa que este vinculo contribuirá al Zumo "
"SEO para la página vinculada."
#: ../../website/optimize/seo.rst:427
#: ../../website/optimize/seo.rst:420
msgid ""
"Every link created by a contributor (forum post, blog comment, ...) that "
"links to your own website is \"dofollow\" too."
@ -1078,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"blog, ...) que vincula a su propia página web es \"realmenteseguido\" "
"también."
#: ../../website/optimize/seo.rst:430
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
msgid ""
"But every link posted by a contributor that links to an external website is "
"\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links "
@ -1089,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"publicando vinculos en su página web to páginas web de terceras-partes las "
"cuales tienen mala reputación."
#: ../../website/optimize/seo.rst:435
#: ../../website/optimize/seo.rst:428
msgid ""
"Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be "
"trusted. In such case, their links will not have a ``rel=\"nofollow\"`` "
@ -1099,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"puede ser confiables. En tal caso, sus vinculos no tendrán un atributo "
"``rel=\"noseguir\"``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:440
#: ../../website/optimize/seo.rst:433
msgid "Multi-language support"
msgstr "Soporte Multilenguaje"
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
#: ../../website/optimize/seo.rst:436
msgid "Multi-language URLs"
msgstr "URLs Multilenguaje"
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
#: ../../website/optimize/seo.rst:438
msgid ""
"If you run a website in multiple languages, the same content will be "
"available in different URLs, depending on the language used:"
@ -1115,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Si ejecuta un sitio web en varios idiomas, el mismo contenido estará "
"disponible en diferentes direcciones URL, dependiendo del idioma utilizado:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:448
#: ../../website/optimize/seo.rst:441
msgid ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (English version = "
"default)"
@ -1123,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"https://www.misitioweb.com/shop/product/my-product-1 (Versión Ingles = por "
"defecto)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
msgid ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French "
"version)"
@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"https://www.misitioweb.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (Versión "
"Francesa)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
msgid ""
"In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have "
"several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , "
@ -1141,11 +1128,11 @@ msgstr ""
"muchas variaciones del mismo idioma pt\\_BR (Portugués de Brazil) , pt\\_PT "
"(Portugués de Portugal)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
msgid "Language annotation"
msgstr "Anotación de Idioma"
#: ../../website/optimize/seo.rst:459
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
msgid ""
"To tell Google that the second URL is the French translation of the first "
"URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML <head> "
@ -1158,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"agrega un elemento de vinculo apuntando a las otras versiones de esa página "
"web;"
#: ../../website/optimize/seo.rst:464
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
msgid ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
@ -1166,11 +1153,11 @@ msgstr ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
#: ../../website/optimize/seo.rst:467
#: ../../website/optimize/seo.rst:460
msgid "With this approach:"
msgstr "Con este enfoque:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:469
#: ../../website/optimize/seo.rst:462
msgid ""
"Google knows the different translated versions of your page and will propose"
" the right one according to the language of the visitor searching on Google"
@ -1178,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Google sabe las diferentes versiones traducidas de su página y propondrá el "
"más adecuado según el idioma del visitante que busca en Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
#: ../../website/optimize/seo.rst:466
msgid ""
"You do not get penalized by Google if your page is not translated yet, since"
" it is not a duplicated content, but a different version of the same "
@ -1188,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"que no es un contenido duplicado, pero una versión diferente del mismo "
"contenido."
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
#: ../../website/optimize/seo.rst:471
msgid "Language detection"
msgstr "Detección de lenguaje. "
#: ../../website/optimize/seo.rst:480
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
msgid ""
"When a visitor lands for the first time at your website (e.g. "
"yourwebsite.com/shop), his may automatically be redirected to a translated "
@ -1204,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"traducida de acuerdo a la preferencia de idioma de su navegador: (ej. "
"supáginaweb.com/fr\\_FR/tienda)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:485
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
msgid ""
"Odoo redirects visitors to their prefered language only the first time "
"visitors land at your website. After that, it keeps a cookie of the current "
@ -1214,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"primera vez que los visitantes llegan a su página web. Después de eso, "
"mantiene una cookie del idioma actual para evitar alguna redirección."
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
#: ../../website/optimize/seo.rst:482
msgid ""
"To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of"
" the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
@ -1227,15 +1214,15 @@ msgstr ""
" versión en Inglés de la página, sin usar las preferencias de idioma del "
"navegador."
#: ../../website/optimize/seo.rst:496
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta etiquetas"
#: ../../website/optimize/seo.rst:499
#: ../../website/optimize/seo.rst:492
msgid "Titles, Keywords and Description"
msgstr "Titulo, palabras claves y descripción "
#: ../../website/optimize/seo.rst:501
#: ../../website/optimize/seo.rst:494
msgid ""
"Every web page should define the ``<title>``, ``<description>`` and "
"``<keywords>`` meta data. These information elements are used by search "
@ -1249,7 +1236,7 @@ msgstr ""
" consultas de búsqueda específicas. Entonces, es importante tener títulos y "
"palabras clave en línea con lo que la gente busca en Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:507
#: ../../website/optimize/seo.rst:500
msgid ""
"In order to write quality meta tags, that will boost traffic to your "
"website, Odoo provides a **Promote** tool, in the top bar of the website "
@ -1262,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"darle información acerca de sus palabras clave y hacer la correspondencia "
"con títulos y contenidos en su página."
#: ../../website/optimize/seo.rst:516
#: ../../website/optimize/seo.rst:509
msgid ""
"If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for "
"every language of a single page;"
@ -1270,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Si su sitio web está en varios idiomas, puede utilizar la herramienta "
"Promociona para cada lenguaje de una sola página;"
#: ../../website/optimize/seo.rst:519
#: ../../website/optimize/seo.rst:512
msgid ""
"In terms of SEO, content is king. Thus, blogs play an important role in your"
" content strategy. In order to help you optimize all your blog post, Odoo "
@ -1282,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"sus publicaciones de blog, Odoo otorga una página que le permite escanear "
"rápidamente las meta pestañas de todas sus publicaciones de blog."
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
#: ../../website/optimize/seo.rst:521
msgid ""
"This /blog page renders differently for public visitors that are not logged "
"in as website administrator. They do not get the warnings and keyword "
@ -1292,11 +1279,11 @@ msgstr ""
"registrados como administradores del sitio web. Ellos no obtienen las "
"alertas e información de palabras clave."
#: ../../website/optimize/seo.rst:533
#: ../../website/optimize/seo.rst:526
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#: ../../website/optimize/seo.rst:535
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
msgid ""
"Odoo will generate a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For "
"performance reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
@ -1305,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"motivos de rendimiento, este archivo se almacena en caché y se actualiza "
"cada 12 horas."
#: ../../website/optimize/seo.rst:538
#: ../../website/optimize/seo.rst:531
msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -1319,17 +1306,17 @@ msgstr ""
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ el agrupado de URLs de mapas del "
"sitio en 45000 pedazos por archivo."
#: ../../website/optimize/seo.rst:544
#: ../../website/optimize/seo.rst:537
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr ""
"Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados "
"automáticamente:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
#: ../../website/optimize/seo.rst:539
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : la URL de una pagina"
#: ../../website/optimize/seo.rst:548
#: ../../website/optimize/seo.rst:541
msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
@ -1340,7 +1327,7 @@ msgstr ""
" a un producto, esta puede ser la última fecha de modificación del producto "
"o la página"
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -1353,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"prioridad de una página estática es definida por su campo de prioridad, el "
"cual es normalizado. (16 es por defecto)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Datos Estructurados Marcados"
#: ../../website/optimize/seo.rst:562
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -1370,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"motores; ayudándoles a entender su contenido y crear búsquedas de resultado "
"bien-presentadas."
#: ../../website/optimize/seo.rst:567
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -1379,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y "
"Organizaciones."
#: ../../website/optimize/seo.rst:570
#: ../../website/optimize/seo.rst:563
msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -1392,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información "
"adicional como el precio y rating de un producto:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
#: ../../website/optimize/seo.rst:573
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
#: ../../website/optimize/seo.rst:575
msgid ""
"Odoo automatically creates a ``/robots.txt`` file for your website. Its "
"content is:"
@ -1404,19 +1391,19 @@ msgstr ""
"Odoo automáticamente crea un archivo ``/robots.txt`` para su sitio web. Su "
"contenido es:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
#: ../../website/optimize/seo.rst:578
msgid "User-agent: \\*"
msgstr "Usuario-agente: \\*"
#: ../../website/optimize/seo.rst:587
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
msgid "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "Mapa del sitio: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../website/optimize/seo.rst:590
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "Content is king"
msgstr "El contenido es rey"
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
msgid ""
"When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules"
" to help you build your contents on your website:"
@ -1424,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Cuando se trata del SEO, el contenido es usualmente el rey. Odoo provee "
"varios módulos para ayudarle a construir sus contenidos en su sitio web:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:595
#: ../../website/optimize/seo.rst:588
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
@ -1436,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:599
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
msgid ""
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
@ -1446,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (cuenta por el 30% "
"de páginas de destino Odoo.com)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:603
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
msgid ""
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
@ -1456,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"su sitio web. Ejemplo: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 páginas creadas por mes)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
msgid "**Odoo Blogs**: write great contents."
msgstr "**Blogs Odoo**: escribir buenos contenidos."
#: ../../website/optimize/seo.rst:611
#: ../../website/optimize/seo.rst:604
msgid ""
"The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in "
"Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top "
@ -1470,15 +1457,15 @@ msgstr ""
"página en Odoo. De esa forma, puede construir una buena página 404 para "
"redirigir al contenido superior de su sitio web."
#: ../../website/optimize/seo.rst:616
#: ../../website/optimize/seo.rst:609
msgid "Social Features"
msgstr "Caracteristicas sociales"
#: ../../website/optimize/seo.rst:619
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
msgid "Twitter Cards"
msgstr "Tarjetas Twitter"
#: ../../website/optimize/seo.rst:621
#: ../../website/optimize/seo.rst:614
msgid ""
"Odoo does not implement twitter cards yet. It will be done for the next "
"version."
@ -1486,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"Odoo no implementa \"Tarjetas de Twitter\" todavía. Esto se hará para la "
"siguiente versión."
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
msgid "Social Network"
msgstr "Red Social"
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
#: ../../website/optimize/seo.rst:620
msgid ""
"Odoo allows to link all your social network accounts in your website. All "
"you have to do is to refer all your accounts in the **Settings** menu of the"
@ -1500,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"web. Todo lo que tiene que hace es referir todas sus cuentas en el menú de "
"**Ajustes** de la aplicación **Administración de Sitio Web**."
#: ../../website/optimize/seo.rst:632
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
msgid "Test Your Website"
msgstr "Pruebe su sitio Web "
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
msgid ""
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: William Henrotin <whe@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:268
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:281
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"bancaires seront synchronisés toutes les 4 heures."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:531
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:122
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:581
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:611
msgid ""
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
"field set to \"Tasa\"."
@ -3190,121 +3190,138 @@ msgid "**Password :** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:181
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:183
msgid ""
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:190
msgid ""
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
"a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:194
msgid "Usage and testing"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:184
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:197
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturation"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:186
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:199
msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:189
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:202
msgid ""
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
"like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:196
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:209
msgid ""
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
"invoice by email."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:203
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
msgid ""
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
"looks like."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:210
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:223
msgid "Cancelling invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:212
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:225
msgid ""
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:214
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:227
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:224
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:242
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:234
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:247
msgid ""
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:239
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:240
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
msgid ""
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
"good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:243
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
msgid ""
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:248
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:261
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid ""
"To generate the payment complement you just must to follow the normal "
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:266
msgid ""
"All payment done in the same day of the invoice will be considered as It "
"will not be signed, because It is the expected behavior legally required for"
" \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
msgid ""
"To test a regular signed payment just create an invoice for the day before "
"today and then pay it today."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:258
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:259
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
msgid ""
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
@ -3313,66 +3330,66 @@ msgid ""
"caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:264
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:277
msgid ""
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
"Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:282
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:285
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:275
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:288
msgid ""
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
"report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:278
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:291
msgid ""
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
"app."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:297
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:300
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:289
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:302
msgid ""
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:309
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:298
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid ""
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:301
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:314
msgid ""
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
@ -3382,17 +3399,17 @@ msgid ""
" xml."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:324
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:326
msgid ""
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:317
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:330
msgid ""
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
@ -3400,11 +3417,11 @@ msgid ""
"is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:323
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:336
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:325
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
msgid ""
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
@ -3413,28 +3430,28 @@ msgid ""
"the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:334
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:347
msgid ""
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
" regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:351
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:340
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:353
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:342
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid ""
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:345
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:358
msgid ""
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
@ -3442,25 +3459,25 @@ msgid ""
"the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:350
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:363
msgid ""
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
"to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:354
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:356
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:369
msgid ""
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
"find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:360
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:373
msgid ""
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
@ -3468,24 +3485,24 @@ msgid ""
"to said data."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:365
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:378
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
msgid ""
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
"every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:371
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:384
msgid ""
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
"this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:374
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:387
msgid ""
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
@ -3494,18 +3511,18 @@ msgid ""
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:382
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:395
msgid ""
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
"according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:386
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:399
msgid ""
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
@ -3515,7 +3532,7 @@ msgid ""
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:406
msgid ""
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
@ -3523,41 +3540,41 @@ msgid ""
"Third Parties."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:398
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:411
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:400
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:402
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:407
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:420
msgid ""
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
"month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:426
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:418
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:431
msgid ""
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
"the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:424
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:437
msgid ""
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
@ -3566,34 +3583,34 @@ msgid ""
" suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:432
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:445
msgid ""
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
"properly configured already."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:448
msgid ""
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
"following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:438
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:451
msgid ""
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
"itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:441
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
msgid ""
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
"paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:443
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:456
msgid ""
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
@ -3603,26 +3620,26 @@ msgid ""
"your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:467
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:457
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:470
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:459
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:472
msgid ""
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
"install."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:464
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:477
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:466
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
msgid ""
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
@ -3632,17 +3649,17 @@ msgid ""
"information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:473
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:492
msgid ""
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
"3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:481
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:494
msgid ""
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
@ -3650,45 +3667,72 @@ msgid ""
"debug mode enabled)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:499
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:487
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:500
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:489
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:502
msgid ""
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
"Companies`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:490
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:491
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Dowload XSD file to CFDI\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:504
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:496
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:509
msgid ""
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
"generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:514
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:516
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518
msgid ""
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:522
msgid ""
"This can be caused because of a database backup restored in anothe server, "
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
" above but:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:526
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:533
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:505
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
@ -3696,43 +3740,43 @@ msgid ""
"allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:507
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:510
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
"product, please go to the product form and set your internal reference "
"properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:513
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:538
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:548
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:561
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:572
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:568
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:591
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:602
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:515
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:545
msgid ""
":6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:517
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547
msgid ""
":5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
@ -3742,20 +3786,20 @@ msgid ""
"considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:557
msgid ""
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
"set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:565
msgid ""
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:570
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet "
@ -3764,11 +3808,11 @@ msgid ""
"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:573
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:580
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': "
@ -3782,7 +3826,7 @@ msgid ""
"missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:555
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:585
msgid ""
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
@ -3791,7 +3835,7 @@ msgid ""
"information in the company`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:563
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' "
@ -3799,13 +3843,13 @@ msgid ""
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:566
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:596
msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:574
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604
msgid ""
":18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is "
@ -3814,7 +3858,7 @@ msgid ""
"is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:608
msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid "Rename"
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:47
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
@ -105,18 +105,74 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:52
#: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:54
#: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:59
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -127,37 +183,37 @@ msgstr ""
"cliquer sur **Dupliquer**. Vous devrez donner un nom à votre copie, puis "
"cliquez sur **Dupliquer la base de données**."
#: ../../db_management/db_online.rst:66
#: ../../db_management/db_online.rst:110
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:69
#: ../../db_management/db_online.rst:113
msgid "Emails are sent"
msgstr "Les courriels sont envoyés"
#: ../../db_management/db_online.rst:71
#: ../../db_management/db_online.rst:115
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:74
#: ../../db_management/db_online.rst:118
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "Les bons de livraison (fournisseurs d'expédition) sont envoyés"
#: ../../db_management/db_online.rst:76
#: ../../db_management/db_online.rst:120
msgid "Etc."
msgstr "Etc."
#: ../../db_management/db_online.rst:78
#: ../../db_management/db_online.rst:122
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
#: ../../db_management/db_online.rst:125
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
@ -166,20 +222,32 @@ msgstr ""
"données. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la "
"duplication."
#: ../../db_management/db_online.rst:85
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr ""
"Les copies de bases de données expirent automatiquement après 15 jours."
#: ../../db_management/db_online.rst:93
#: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:95
#: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:97
#: ../../db_management/db_online.rst:154
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -187,31 +255,38 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:167
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
#: ../../db_management/db_online.rst:173
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:177
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: kaj nithi <kajanth.nithiy@skipthedishes.ca>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -99,54 +99,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:49
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:50
#: ../../discuss/email_servers.rst:52
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/email_servers.rst:65
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/email_servers.rst:68
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
#: ../../discuss/email_servers.rst:74
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -156,22 +156,22 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:80
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -179,58 +179,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catcall@, "
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/email_servers.rst:127
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -250,21 +250,21 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
msgid ""
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
#: ../../discuss/email_servers.rst:142
msgid ""
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
#: ../../discuss/email_servers.rst:149
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sébastien Le Ray <sebastien-github@orniz.org>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations"
msgstr "Devis"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders"
msgstr "Bons de commandes"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
msgid "Success Packs"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -26,141 +26,6 @@ msgstr "Projet"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
msgstr "Comment utiliser des projets pour gérer des demandes/questions ?"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:5
msgid ""
"A company selling support services often has to deal with problems occurring"
" during the implementation of the project. These issues have to be solved "
"and followed up as fast as possible in order to ensure the deliverability of"
" the project and a positive customer satisfaction."
msgstr ""
"Une entreprise qui vend souvent des services de support doit faire face à "
"des problèmes qui se produisent au cours de la mise en œuvre du projet. Ces "
"problèmes doivent être résolus et suivis aussi vite que possible afin "
"d'assurer la livraison du projet et une satisfaction positive de la "
"clientèle."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:10
msgid ""
"For example, as an IT company offering the implementation of your software, "
"you might have to deal with customers emails experiencing technical "
"problems. Odoo offers the opportunity to create dedicated support projects "
"which automatically generate tasks upon receiving an customer support email."
" This way, the issue can then be assigned directly to an employee and can be"
" closed more quickly."
msgstr ""
"Par exemple, en tant que société de service dans le domaine informatique "
"offrant sa propre solution, vous pourriez avoir à négocier avec les emails "
"de clients qui remontent des problèmes techniques. Odoo vous offre "
"l'occasion de créer un support pour les projets qui génère automatiquement "
"des actions à effectuer dès réception d'une demande de support par mail. De "
"cette manière, le problème du client peut être directement affecté à l'un "
"des employé et être résolu plus rapidement."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:18
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:20
msgid ""
"The following configuration are needed to be able to use projects for "
"support and issues. You need to install the **Project management** and the "
"**Issue Tracking** modules."
msgstr ""
"La configuration suivante est nécessaire pour être en mesure d'utiliser"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project"
msgstr "Créer un projet"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid ""
"The first step in order to set up a claim/issue management system is to "
"create a project related to those claims. Let's start by simply creating a "
"**support project**. Enter the Project application dashboard, click on "
"create and name your project **Support**. Tick the **Issues** box and rename"
" the field if you want to customize the Issues label (e.g. **Bugs** or "
"**Cases**). As issues are customer-oriented tasks, you might want to set the"
" Privacy/Visibility settings to **Customer project** (therefore your client "
"will be able to follow his claim in his portal)."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:43
msgid ""
"You can link the project to a customer if the project has been created to "
"handle a specific client issues, otherwise you can leave the field empty."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers"
msgstr "Inviter des lecteurs"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid ""
"You can decide to notify your employees as soon as a new issue will be "
"created. On the **Chatter** (bottom of the screen), you will notice two "
"buttons on the right : **Follow** (green) and **No follower** (white). Click"
" on the first to receive personally notifications and on the second to add "
"others employees as follower of the project (see screenshot below)."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:63
msgid "Set up your workflow"
msgstr "Mettre en place votre flux de travail"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:65
msgid ""
"You can easily personalize your project stages to suit your workflow by "
"creating new columns. From the Kanban view of your project, you can add "
"stages by clicking on **Add new column** (see image below). If you want to "
"rearrange the order of your stages, you can easily do so by dragging and "
"dropping the column you want to move to the desired location. You can also "
"edit, fold or unfold anytime your stages by using the **setting** icon on "
"your desired stage."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:77
msgid "Generate issues from emails"
msgstr "Générer des problèmes depuis des emails"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:79
msgid ""
"When your project is correctly set up and saved, you will see it appearing "
"in your dashboard. Note that an email address for that project is "
"automatically generated, with the name of the project as alias."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:87
msgid ""
"If you cannot see the email address on your project, go to the menu "
":menuselection:`Settings --> General Settings` and configure your alias "
"domain. Hit **Apply** and go back to your **Projects** dashboard where you "
"will now see the email address under the name of your project."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:92
msgid ""
"Every time one of your client will send an email to that email address, a "
"new issue will be created."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:96
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/installation`"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:97
msgid ":doc:`../configuration/collaboration`"
msgstr ":doc:`../configuration/collaboration"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:3
msgid "How to gather feedback from customers?"
msgstr "Comment recueillir le feedback des clients ?"
@ -334,6 +199,13 @@ msgid ""
" overtime spent on the project."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications"
msgstr "Installer les applications requises"
@ -443,6 +315,11 @@ msgid ""
"source document of the task is the related sales order."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/installation`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -628,24 +628,11 @@ msgstr "Pages HTML"
#: ../../website/optimize/seo.rst:234
msgid ""
"Odoo allows to minify HTML pages, from the **Website Admin** app, using the "
":menuselection:`Configuration` menu. This will automatically remove extra "
"space and tabs in your HTML code, reduce some tags code, etc."
"The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web "
"server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"Odoo vous permet de minifier les pages HTML, depuis l'app **Website Admin** "
"grâce au menu de :menuselection:`configuration`. Les espaces et tabulations"
" de trop seront automatiquement enlevés de votre code HTML, le code de "
"certaines balises allégé, etc."
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"On top of that, the HTML pages can be compressed, but this is usually "
"handled by your web server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"De plus, les pages HTML peuvent être compressées, mais cela est généralement"
" pris en charge par votre serveur (NGINX ou Apache)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:244
#: ../../website/optimize/seo.rst:237
msgid ""
"The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short "
"HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, "
@ -655,7 +642,7 @@ msgstr ""
"propre. Des blocs ont été développés afin de produire un code HTML propre, "
"généralement grâce à Bootstrap et à l'éditeur HTML."
#: ../../website/optimize/seo.rst:248
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"As an example, if you use the color picker to change the color of a "
"paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the "
@ -665,11 +652,11 @@ msgstr ""
"utilise la couleur primaire de votre site web, Odoo produira le code suivant"
" :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:252
#: ../../website/optimize/seo.rst:245
msgid "``<p class=\"text-primary\">My Text</p>``"
msgstr "\"<p class=\"text-primary\">Mon texte</p>\""
#: ../../website/optimize/seo.rst:254
#: ../../website/optimize/seo.rst:247
msgid ""
"Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following "
"code:"
@ -677,15 +664,15 @@ msgstr ""
"Tandis que la plupart des éditeurs HTML (tels que CKEditor) produiront le "
"code suivant :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:257
#: ../../website/optimize/seo.rst:250
msgid "``<p style=\"color: #AB0201\">My Text</p>``"
msgstr "``<p style=\"color: #AB0201\">Mon texte</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:260
#: ../../website/optimize/seo.rst:253
msgid "Responsive Design"
msgstr "Design responsive"
#: ../../website/optimize/seo.rst:262
#: ../../website/optimize/seo.rst:255
msgid ""
"As of 2015, websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in"
" Google Page ranking. All Odoo themes rely on Bootstrap 3 to render "
@ -696,7 +683,7 @@ msgstr ""
" un rendu adéquat selon l'appareil : ordinateur, tablette ou téléphone "
"mobile."
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
#: ../../website/optimize/seo.rst:263
msgid ""
"As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your "
"website are mobile friendly. (as opposed to traditional CMS which have "
@ -709,11 +696,11 @@ msgstr ""
"certains modules ou pages spécifiques ne sont pas adaptés car ils utilisent "
"leur propre framework CSS)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:277
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
msgid "Browser caching"
msgstr "Mise en cache navigateur"
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
#: ../../website/optimize/seo.rst:272
msgid ""
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
@ -731,7 +718,7 @@ msgstr ""
"La partie de l'URL ``457-0da1d9d`` changera si vous modifiez le CSS de votre"
" site web."
#: ../../website/optimize/seo.rst:286
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
msgid ""
"This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: "
"XXX secs, while being updated instantly if you update the resource."
@ -740,11 +727,11 @@ msgstr ""
"ressources : XXX secondes, en étant mis à jour instantanément si vous "
"changez la ressource."
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
#: ../../website/optimize/seo.rst:287
msgid "Scalability"
msgstr "Flexibilité"
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
#: ../../website/optimize/seo.rst:289
msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS' "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
@ -756,7 +743,7 @@ msgstr ""
"fournit une analyse des CMS et eCommerce open source majeurs comparé à Odoo "
"lorsqu'il s'agit de hauts volumes de requêtes."
#: ../../website/optimize/seo.rst:301
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
msgid ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
@ -764,7 +751,7 @@ msgstr ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo eCommerce and Odoo"
" CMS. (based on Odoo version 8, Odoo 9 is even faster)"
@ -772,35 +759,35 @@ msgstr ""
"Voici la diapositive qui résume la flexibilité de Odoo eCommerce et Odoo "
"CMS. (comparé à la version 8 de Odoo, Odoo 9 est encore plus rapide)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
msgid "URLs handling"
msgstr "Prise en charge des URLs"
#: ../../website/optimize/seo.rst:313
#: ../../website/optimize/seo.rst:306
msgid "URLs Structure"
msgstr "Structure des URLs"
#: ../../website/optimize/seo.rst:315
#: ../../website/optimize/seo.rst:308
msgid "A typical Odoo URL will look like this:"
msgstr "Une URL Odoo typique ressemblera à ça :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:317
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:319
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
msgid "With the following components:"
msgstr "Avec les composants suivants :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:321
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
msgid "**https://** = Protocol"
msgstr "**https://** = Protocole"
#: ../../website/optimize/seo.rst:323
#: ../../website/optimize/seo.rst:316
msgid "**www.mysite.com** = your domain name"
msgstr "**www.monsite.com** = votre nom de domaine"
#: ../../website/optimize/seo.rst:325
#: ../../website/optimize/seo.rst:318
msgid ""
"**/fr\\_FR** = the language of the page. This part of the URL is removed if "
"the visitor browses the main language of the website (english by default, "
@ -813,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Ainsi, la version anglaise de la page est : "
"https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:331
#: ../../website/optimize/seo.rst:324
msgid ""
"**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the"
" catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page). This"
@ -824,7 +811,7 @@ msgstr ""
"produit). Ce nom ne peut pas être modifié pour éviter les conflits entre "
"différentes URLs."
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
#: ../../website/optimize/seo.rst:329
msgid ""
"**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the "
"product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A "
@ -839,11 +826,11 @@ msgstr ""
"un blog, titre d'une page, post dans un forum, commentaire dans un forum, "
"catégorie de produit, etc.)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
msgid "**-31** = the unique ID of the product"
msgstr "**-31** = l'ID unique du produit"
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
#: ../../website/optimize/seo.rst:338
msgid ""
"Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an "
"example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:"
@ -852,15 +839,15 @@ msgstr ""
"Par exemple, les URLs suivantes utilisent toutes une redirection 301 vers "
"l'URL du dessus :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
#: ../../website/optimize/seo.rst:341
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (version courte)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:350
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)"
msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (version encore plus courte)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
msgid ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product "
"name)"
@ -868,7 +855,7 @@ msgstr ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (ancien nom du "
"produit)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
msgid ""
"This could be useful to easily get shorter version of an URL and handle "
"efficiently 301 redirects when the name of your product changes over time."
@ -877,7 +864,7 @@ msgstr ""
"et de prendre en charge efficacement les redirections 301 lorsque le nom de "
"produit change avec le temps."
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
msgid ""
"Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a "
"post):"
@ -885,23 +872,23 @@ msgstr ""
"Certaines URLs ont plusieurs parties dynamiques, comme celle-ci (une "
"catégorie de blog et un post) :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:362
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
#: ../../website/optimize/seo.rst:364
#: ../../website/optimize/seo.rst:357
msgid "In the above example:"
msgstr "Dans l'exemple ci-dessus :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:366
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
msgid "Company News: is the title of the blog"
msgstr "Company News : est le titre du blog"
#: ../../website/optimize/seo.rst:368
#: ../../website/optimize/seo.rst:361
msgid "The Odoo Story: is the title of a specific blog post"
msgstr "The Odoo Story : est le titre d'un post spécifique sur le blog"
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
#: ../../website/optimize/seo.rst:363
msgid ""
"When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL "
"(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by "
@ -911,11 +898,11 @@ msgstr ""
"directement dans l'URL (sans argument GET). Cela permet à chaque page d'être"
" indexée par tous les moteurs de recherche. Exemple :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:374
#: ../../website/optimize/seo.rst:367
msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3"
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
msgid ""
"Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although"
" most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not "
@ -926,11 +913,11 @@ msgstr ""
"séparateur de mot, cela n'a pas toujours été le cas. Nous prévoyons "
"d'améliorer cela pour Odoo 10."
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
#: ../../website/optimize/seo.rst:375
msgid "Changes in URLs & Titles"
msgstr "Changements des URLs & titres"
#: ../../website/optimize/seo.rst:384
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
msgid ""
"When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your "
"product name), you don't have to worry about updating all links:"
@ -939,11 +926,11 @@ msgstr ""
" du nom de votre produit), vous n'avez pas à vous soucier de mettre à jour "
"tous les liens :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
#: ../../website/optimize/seo.rst:380
msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL"
msgstr "Odoo met automatiquement à jour tous ses liens vers la nouvelle URL"
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
msgid ""
"If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be "
"done to route visitors to the new website"
@ -951,23 +938,23 @@ msgstr ""
"Si des sites web externes dirigent toujours vers l'ancienne URL, une "
"redirection 301 aura lieu pour envoyer les visiteurs sur le nouveau site."
#: ../../website/optimize/seo.rst:392
#: ../../website/optimize/seo.rst:385
msgid "As an example, this URL:"
msgstr "Par exemple, cette URL :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:394
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:396
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
msgid "Will automatically redirect to :"
msgstr "Redirigera automatiquement vers :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:398
#: ../../website/optimize/seo.rst:391
msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:400
#: ../../website/optimize/seo.rst:393
msgid ""
"In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and"
" the changes will apply automatically everywhere in your website. The old "
@ -979,11 +966,11 @@ msgstr ""
"site. L'ancien lien fonctionnera toujours pour les sites externes. (avec une"
" redirection 301 pour ne pas perdre en SEO)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:406
#: ../../website/optimize/seo.rst:399
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../../website/optimize/seo.rst:408
#: ../../website/optimize/seo.rst:401
msgid ""
"As of August 2014, Google started to add a ranking boost to secure HTTPS/SSL"
" websites. So, by default all Odoo Online instances are fully based on "
@ -995,11 +982,11 @@ msgstr ""
"entièrement fondées sur le HTTPS. Si le visiteur accède à votre site via une"
" URL non HTPPS, une redirection 301 est effectuée vers son équivalent HTTPS."
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
#: ../../website/optimize/seo.rst:407
msgid "Links: nofollow strategy"
msgstr "Liens : stratégie nofollow"
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
#: ../../website/optimize/seo.rst:409
msgid ""
"Having website that links to your own page plays an important role on how "
"your page ranks in the different search engines. The more your page is "
@ -1010,11 +997,11 @@ msgstr ""
"votre page est présente sur des sites externes et de qualité, mieux cela est"
" pour votre SEO."
#: ../../website/optimize/seo.rst:421
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
msgid "Odoo follows the following strategies to manage links:"
msgstr "Odoo emploie les stratégies suivantes pour gérer les liens :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
msgid ""
"Every link you create manually when creating page in Odoo is \"dofollow\", "
"which means that this link will contribute to the SEO Juice for the linked "
@ -1024,7 +1011,7 @@ msgstr ""
" en \"dofollow\", ce qui signifie que ce lien contribuera au référencement "
"de cette page."
#: ../../website/optimize/seo.rst:427
#: ../../website/optimize/seo.rst:420
msgid ""
"Every link created by a contributor (forum post, blog comment, ...) that "
"links to your own website is \"dofollow\" too."
@ -1032,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Chaque lien créé par un contributeur (post sur un forum, commentaire sur un "
"blog) qui renvoie à votre propre site est également en \"dofollow\"."
#: ../../website/optimize/seo.rst:430
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
msgid ""
"But every link posted by a contributor that links to an external website is "
"\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links "
@ -1043,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"personnes postent des liens sur votre site vers des sites tiers de mauvaise "
"réputation."
#: ../../website/optimize/seo.rst:435
#: ../../website/optimize/seo.rst:428
msgid ""
"Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be "
"trusted. In such case, their links will not have a ``rel=\"nofollow\"`` "
@ -1053,15 +1040,15 @@ msgstr ""
" de confiance. Dans ce cas, leurs liens n'auront pas d'attribut "
"``rel=\"nofollow\"``."
#: ../../website/optimize/seo.rst:440
#: ../../website/optimize/seo.rst:433
msgid "Multi-language support"
msgstr "Support multilingue"
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
#: ../../website/optimize/seo.rst:436
msgid "Multi-language URLs"
msgstr "URLs multilingues"
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
#: ../../website/optimize/seo.rst:438
msgid ""
"If you run a website in multiple languages, the same content will be "
"available in different URLs, depending on the language used:"
@ -1069,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Si vous gérez un site web en plusieurs langues, le même contenu sera "
"disponible sur différentes URLs, en fonction de la langue utilisée :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:448
#: ../../website/optimize/seo.rst:441
msgid ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (English version = "
"default)"
@ -1077,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (version anglaise = par "
"défaut)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
msgid ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French "
"version)"
@ -1085,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (version "
"française)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
msgid ""
"In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have "
"several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , "
@ -1095,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"plusieurs variations de la même langue: pt\\_BR (portugais du Brésil), "
"pt\\_PT (portugais du Portugal)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
msgid "Language annotation"
msgstr "Annotation des langues"
#: ../../website/optimize/seo.rst:459
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
msgid ""
"To tell Google that the second URL is the French translation of the first "
"URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML <head> "
@ -1111,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"section HTML <head> de la version anglaise, Odoo ajoute automatiquement un "
"élément link renvoyant à d'autres version de cette page :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:464
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
msgid ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
@ -1119,11 +1106,11 @@ msgstr ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
#: ../../website/optimize/seo.rst:467
#: ../../website/optimize/seo.rst:460
msgid "With this approach:"
msgstr "Grâce à cette approche :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:469
#: ../../website/optimize/seo.rst:462
msgid ""
"Google knows the different translated versions of your page and will propose"
" the right one according to the language of the visitor searching on Google"
@ -1131,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Google connaît les différentes versions traduites de votre page et proposera"
" la bonne en fonction de la langue du visiteur."
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
#: ../../website/optimize/seo.rst:466
msgid ""
"You do not get penalized by Google if your page is not translated yet, since"
" it is not a duplicated content, but a different version of the same "
@ -1141,11 +1128,11 @@ msgstr ""
" puisqu'il ne s'agit pas de contenu en doublon, mais d'une version "
"différente du même contenu."
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
#: ../../website/optimize/seo.rst:471
msgid "Language detection"
msgstr "Détection de la langue"
#: ../../website/optimize/seo.rst:480
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
msgid ""
"When a visitor lands for the first time at your website (e.g. "
"yourwebsite.com/shop), his may automatically be redirected to a translated "
@ -1157,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"version traduite en fonction des paramètres de langue de son navigateur : "
"(p. ex. yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:485
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
msgid ""
"Odoo redirects visitors to their prefered language only the first time "
"visitors land at your website. After that, it keeps a cookie of the current "
@ -1167,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"leur première visite sur le site. Par la suite, un cookie de la langue "
"actuelle est gardé afin d'éviter toute redirection."
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
#: ../../website/optimize/seo.rst:482
msgid ""
"To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of"
" the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
@ -1180,15 +1167,15 @@ msgstr ""
"version anglaise de votre page, sans prendre en compte les paramètres de "
"langue du navigateur."
#: ../../website/optimize/seo.rst:496
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
msgid "Meta Tags"
msgstr "Balises meta"
#: ../../website/optimize/seo.rst:499
#: ../../website/optimize/seo.rst:492
msgid "Titles, Keywords and Description"
msgstr "Titres, mot-clés et description"
#: ../../website/optimize/seo.rst:501
#: ../../website/optimize/seo.rst:494
msgid ""
"Every web page should define the ``<title>``, ``<description>`` and "
"``<keywords>`` meta data. These information elements are used by search "
@ -1202,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"requête de recherche spécifique. Il est donc important d'avoir des titres et"
" des mot-clés en rapport avec ce que les personnes cherchent sur Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:507
#: ../../website/optimize/seo.rst:500
msgid ""
"In order to write quality meta tags, that will boost traffic to your "
"website, Odoo provides a **Promote** tool, in the top bar of the website "
@ -1215,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"vous fournir des informations relatives à vos mot-clés et fera le lien avec "
"les titres et le contenu de votre page."
#: ../../website/optimize/seo.rst:516
#: ../../website/optimize/seo.rst:509
msgid ""
"If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for "
"every language of a single page;"
@ -1223,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Si votre site est disponible en plusieurs langues, vous pouvez utiliser "
"l'outil Promouvoir pour chaque langue d'une page."
#: ../../website/optimize/seo.rst:519
#: ../../website/optimize/seo.rst:512
msgid ""
"In terms of SEO, content is king. Thus, blogs play an important role in your"
" content strategy. In order to help you optimize all your blog post, Odoo "
@ -1235,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"tous vos posts, Odoo fournit une page qui vous permet de passer rapidement "
"en revue toutes les balises meta de tous les posts de votre blog."
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
#: ../../website/optimize/seo.rst:521
msgid ""
"This /blog page renders differently for public visitors that are not logged "
"in as website administrator. They do not get the warnings and keyword "
@ -1245,11 +1232,11 @@ msgstr ""
"pas connectés en tant qu'administrateur du site. Ils ne verront pas les "
"alertes et les informations liées aux mot-clés."
#: ../../website/optimize/seo.rst:533
#: ../../website/optimize/seo.rst:526
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
#: ../../website/optimize/seo.rst:535
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
msgid ""
"Odoo will generate a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For "
"performance reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
@ -1258,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"des raisons de performance, ce fichier est mis en cache et à jour toutes les"
" 12 heures."
#: ../../website/optimize/seo.rst:538
#: ../../website/optimize/seo.rst:531
msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -1272,17 +1259,17 @@ msgstr ""
"`protocole sitemaps.org <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ groupant "
"toutes les URLs en 45000 chunks par fichier."
#: ../../website/optimize/seo.rst:544
#: ../../website/optimize/seo.rst:537
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr ""
"Chaque entrée sitemap possède 4 attributs qui sont calculés automatiquement "
":"
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
#: ../../website/optimize/seo.rst:539
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : l'URL d'une page"
#: ../../website/optimize/seo.rst:548
#: ../../website/optimize/seo.rst:541
msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
@ -1293,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"produit, il peut s'agir de la date de la dernière modification du produit ou"
" de la page."
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -1306,11 +1293,11 @@ msgstr ""
"priorité d'une page statique est définie par son champ priorité, qui est "
"normalisé. (16 par défaut)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Balisage des données structurées"
#: ../../website/optimize/seo.rst:562
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -1323,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"d'indexation; cela les aide à comprendre votre contenu et à créer des "
"résultats de recherche bien présentés."
#: ../../website/optimize/seo.rst:567
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -1332,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"comprenant : Critique, Personnes, Produits, Commerces, Evénements et "
"Organisations."
#: ../../website/optimize/seo.rst:570
#: ../../website/optimize/seo.rst:563
msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -1345,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"pages d'être affichées sur Google avec des informations supplémentaires "
"telles que le prix et la note d'un produit."
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
#: ../../website/optimize/seo.rst:573
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
#: ../../website/optimize/seo.rst:575
msgid ""
"Odoo automatically creates a ``/robots.txt`` file for your website. Its "
"content is:"
@ -1357,19 +1344,19 @@ msgstr ""
"Odoo crée automatiquement un fichier ``/robots.txt``pour votre site web. Son"
" contenu est :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
#: ../../website/optimize/seo.rst:578
msgid "User-agent: \\*"
msgstr "User-agent: \\*"
#: ../../website/optimize/seo.rst:587
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
msgid "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../website/optimize/seo.rst:590
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "Content is king"
msgstr "Le contenu est roi"
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
msgid ""
"When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules"
" to help you build your contents on your website:"
@ -1378,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"plusieurs modules pour vous aider à construire le contenu de votre site web "
":"
#: ../../website/optimize/seo.rst:595
#: ../../website/optimize/seo.rst:588
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
@ -1390,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:599
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
msgid ""
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
@ -1400,7 +1387,7 @@ msgstr ""
" : `https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (compte pour 30% "
"des pages d'atterrissage Odoo.com)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:603
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
msgid ""
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
@ -1410,11 +1397,11 @@ msgstr ""
" sur votre site web. Exemple : `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages créées par mois)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
msgid "**Odoo Blogs**: write great contents."
msgstr "**Odoo Blogs**: écrivez du contenu de qualité."
#: ../../website/optimize/seo.rst:611
#: ../../website/optimize/seo.rst:604
msgid ""
"The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in "
"Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top "
@ -1424,15 +1411,15 @@ msgstr ""
"toute autre page dans Odoo. Ainsi, vous pouvez créer une superbe page 404 "
"pour rediriger vers le meilleur contenu de votre site web."
#: ../../website/optimize/seo.rst:616
#: ../../website/optimize/seo.rst:609
msgid "Social Features"
msgstr "Fonctionnalités sociales"
#: ../../website/optimize/seo.rst:619
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
msgid "Twitter Cards"
msgstr "Cartes Twitter"
#: ../../website/optimize/seo.rst:621
#: ../../website/optimize/seo.rst:614
msgid ""
"Odoo does not implement twitter cards yet. It will be done for the next "
"version."
@ -1440,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"Odoo ne prend pas encore en charge les cartes Twitter. Cela sera implémenté "
"dans la prochaine version."
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
msgid "Social Network"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
#: ../../website/optimize/seo.rst:620
msgid ""
"Odoo allows to link all your social network accounts in your website. All "
"you have to do is to refer all your accounts in the **Settings** menu of the"
@ -1454,11 +1441,11 @@ msgstr ""
" Tout ce que vous avez à faire et de les reporter dans le menu "
"**Paramètres** de l'application **Website Admin**."
#: ../../website/optimize/seo.rst:632
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
msgid "Test Your Website"
msgstr "Testez votre site web"
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
msgid ""
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
@ -1562,83 +1549,83 @@ msgid ""
"This is Odoo's job!"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:42
#: ../../website/publish/domain_name.rst:45
msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:43
#: ../../website/publish/domain_name.rst:46
msgid ""
"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> "
"yourcompany.odoo.com):"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:45
#: ../../website/publish/domain_name.rst:48
msgid "Open your Odoo.com account from your homepage."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:50
#: ../../website/publish/domain_name.rst:53
msgid "Go to the *Manage Databases* page."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:55
#: ../../website/publish/domain_name.rst:58
msgid ""
"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:60
#: ../../website/publish/domain_name.rst:63
msgid ""
"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. "
"www.yourcompany.com)."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:67
#: ../../website/publish/domain_name.rst:70
msgid ""
"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:69
#: ../../website/publish/domain_name.rst:72
msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:71
#: ../../website/publish/domain_name.rst:74
msgid ""
"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*."
" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to "
"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:75
#: ../../website/publish/domain_name.rst:78
msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:77
#: ../../website/publish/domain_name.rst:80
msgid "`GoDaddy <https://be.godaddy.com/fr/help/add-a-cname-record-19236>`__"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:78
#: ../../website/publish/domain_name.rst:81
msgid ""
"`Namecheap "
"<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:79
#: ../../website/publish/domain_name.rst:82
msgid ""
"`OVH "
"<https://www.ovh.co.uk/g1519.exchange_20132016_how_to_add_a_cname_record>`__"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:82
#: ../../website/publish/domain_name.rst:85
msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance"
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:84
#: ../../website/publish/domain_name.rst:87
msgid ""
"To enable SSL, please use a third-party CDN service provider such as "
"CloudFlare.com."
msgstr ""
#: ../../website/publish/domain_name.rst:90
#: ../../website/publish/domain_name.rst:93
msgid ":doc:`../../discuss/email_servers`"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:268
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:281
msgid "Accounting"
msgstr "Boekhouding"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
"uur gesynchroniseerd worden."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:531
msgid "FAQ"
msgstr ""
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:122
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:581
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:611
msgid ""
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
"field set to \"Tasa\"."
@ -2760,121 +2760,138 @@ msgid "**Password :** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:181
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:183
msgid ""
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:190
msgid ""
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
"a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:194
msgid "Usage and testing"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:184
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:197
msgid "Invoicing"
msgstr "Boekhouding"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:186
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:199
msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:189
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:202
msgid ""
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
"like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:196
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:209
msgid ""
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
"invoice by email."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:203
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
msgid ""
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
"looks like."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:210
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:223
msgid "Cancelling invoices"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:212
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:225
msgid ""
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:214
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:227
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:224
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:242
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:234
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:247
msgid ""
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:239
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:240
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
msgid ""
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
"good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:243
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
msgid ""
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:248
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:261
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid ""
"To generate the payment complement you just must to follow the normal "
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:266
msgid ""
"All payment done in the same day of the invoice will be considered as It "
"will not be signed, because It is the expected behavior legally required for"
" \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
msgid ""
"To test a regular signed payment just create an invoice for the day before "
"today and then pay it today."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:258
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:259
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
msgid ""
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
@ -2883,66 +2900,66 @@ msgid ""
"caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:264
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:277
msgid ""
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
"Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:282
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:285
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:275
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:288
msgid ""
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
"report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:278
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:291
msgid ""
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
"app."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:297
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:300
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:289
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:302
msgid ""
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:309
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:298
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid ""
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:301
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:314
msgid ""
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
@ -2952,17 +2969,17 @@ msgid ""
" xml."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:324
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:326
msgid ""
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:317
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:330
msgid ""
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
@ -2970,11 +2987,11 @@ msgid ""
"is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:323
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:336
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:325
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
msgid ""
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
@ -2983,28 +3000,28 @@ msgid ""
"the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:334
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:347
msgid ""
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
" regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:351
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:340
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:353
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:342
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid ""
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:345
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:358
msgid ""
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
@ -3012,25 +3029,25 @@ msgid ""
"the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:350
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:363
msgid ""
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
"to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:354
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:356
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:369
msgid ""
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
"find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:360
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:373
msgid ""
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
@ -3038,24 +3055,24 @@ msgid ""
"to said data."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:365
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:378
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
msgid ""
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
"every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:371
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:384
msgid ""
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
"this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:374
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:387
msgid ""
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
@ -3064,18 +3081,18 @@ msgid ""
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:382
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:395
msgid ""
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
"according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:386
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:399
msgid ""
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
@ -3085,7 +3102,7 @@ msgid ""
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:406
msgid ""
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
@ -3093,41 +3110,41 @@ msgid ""
"Third Parties."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:398
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:411
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:400
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:402
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:407
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:420
msgid ""
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
"month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:426
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:418
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:431
msgid ""
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
"the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:424
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:437
msgid ""
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
@ -3136,34 +3153,34 @@ msgid ""
" suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:432
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:445
msgid ""
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
"properly configured already."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:448
msgid ""
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
"following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:438
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:451
msgid ""
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
"itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:441
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
msgid ""
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
"paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:443
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:456
msgid ""
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
@ -3173,26 +3190,26 @@ msgid ""
"your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:467
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:457
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:470
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:459
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:472
msgid ""
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
"install."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:464
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:477
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:466
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
msgid ""
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
@ -3202,17 +3219,17 @@ msgid ""
"information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:473
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:492
msgid ""
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
"3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:481
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:494
msgid ""
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
@ -3220,45 +3237,72 @@ msgid ""
"debug mode enabled)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:499
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:487
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:500
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:489
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:502
msgid ""
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
"Companies`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:490
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:491
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Dowload XSD file to CFDI\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:504
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:496
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:509
msgid ""
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
"generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:514
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:516
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518
msgid ""
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:522
msgid ""
"This can be caused because of a database backup restored in anothe server, "
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
" above but:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:526
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:533
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:505
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
@ -3266,43 +3310,43 @@ msgid ""
"allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:507
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:510
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
"product, please go to the product form and set your internal reference "
"properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:513
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:538
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:548
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:561
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:572
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:568
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:591
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:602
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:515
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:545
msgid ""
":6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:517
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547
msgid ""
":5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
@ -3312,20 +3356,20 @@ msgid ""
"considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:557
msgid ""
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
"set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:565
msgid ""
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:570
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet "
@ -3334,11 +3378,11 @@ msgid ""
"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:573
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:580
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': "
@ -3352,7 +3396,7 @@ msgid ""
"missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:555
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:585
msgid ""
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
@ -3361,7 +3405,7 @@ msgid ""
"information in the company`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:563
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' "
@ -3369,13 +3413,13 @@ msgid ""
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:566
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:596
msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:574
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604
msgid ""
":18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is "
@ -3384,7 +3428,7 @@ msgid ""
"is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:608
msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid "Upgrade"
msgstr "Bijwerken"
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid "Rename"
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:47
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
@ -105,18 +105,74 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:52
#: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade"
msgstr "Bijwerken"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database"
msgstr "Een database dupliceren"
#: ../../db_management/db_online.rst:54
#: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:59
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -126,37 +182,37 @@ msgstr ""
" u database te dupliceren klikt u op **Dupliceren**. U moet een naam ingeven"
" om te dupliceren, klik vervolgens op **Database dupliceren**."
#: ../../db_management/db_online.rst:66
#: ../../db_management/db_online.rst:110
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:69
#: ../../db_management/db_online.rst:113
msgid "Emails are sent"
msgstr "E-mails worden verzonden"
#: ../../db_management/db_online.rst:71
#: ../../db_management/db_online.rst:115
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:74
#: ../../db_management/db_online.rst:118
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "Afleverorders (leveranciers) zijn verzonden"
#: ../../db_management/db_online.rst:76
#: ../../db_management/db_online.rst:120
msgid "Etc."
msgstr "Etc."
#: ../../db_management/db_online.rst:78
#: ../../db_management/db_online.rst:122
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
#: ../../db_management/db_online.rst:125
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
@ -164,19 +220,31 @@ msgstr ""
"Na een paar seconden wordt u ingelogd in uw gedupliceerde database. Merk op "
"dat de URL de naam van uw gedupliceerde database gebruikt."
#: ../../db_management/db_online.rst:85
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr "Gedupliceerde databases verlopen automatisch na 15 dagen."
#: ../../db_management/db_online.rst:93
#: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:95
#: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:97
#: ../../db_management/db_online.rst:154
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -184,31 +252,38 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:167
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
#: ../../db_management/db_online.rst:173
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:177
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -99,31 +99,31 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:49
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:50
#: ../../discuss/email_servers.rst:52
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Vind `hier <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ de exacte procedure om een "
"TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider."
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/email_servers.rst:65
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -139,18 +139,18 @@ msgstr ""
"Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar "
"normaal gezien gebeurd dit al veel sneller."
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/email_servers.rst:68
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
#: ../../discuss/email_servers.rst:74
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -160,22 +160,22 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:80
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -183,58 +183,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catcall@, "
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/email_servers.rst:127
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -254,21 +254,21 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
msgid ""
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
#: ../../discuss/email_servers.rst:142
msgid ""
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
#: ../../discuss/email_servers.rst:149
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,217 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
msgid "My Odoo Portal"
msgstr "Mijn Odoo portaal"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
"In dit gedeelte van het portaal vindt u alle communicatie tussen u en Odoo; "
"documenten zoals offertes, verkooporders, facturen en uw abonnementen."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot deze sectie moet u inloggen met uw gebruikersnaam "
"(e mailadres) en wachtwoord binnen `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` __."
" Als u al bent ingelogd, klikt u op uw naam in de rechterbovenhoek en "
"selecteert u \"Mijn account\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations"
msgstr "Offertes"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
"Hier vindt u alle offertes die Odoo u heeft toegestuurd. U kunt bijvoorbeeld"
" een offerte laten opstellen voor u nadat u een toepassing of een gebruiker "
"aan uw database hebt toegevoegd; of wanneer uw contract moet worden "
"verlengd."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
msgstr ""
"De kolom 'Geldig tot *' wordt weergegeven tot wanneer de offerte geldig is; "
"na die datum zal de offerte \"Vervallen\" zijn. Door op de offerte te "
"klikken, ziet u alle details van de aanbieding, de prijzen en andere nuttige"
" informatie."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr ""
"Als u de offerte wilt accepteren, klikt u op \"Accepteren en betalen\" en de"
" offerte wordt bevestigd. Als u het niet wilt accepteren of als u enkele "
"wijzigingen wilt vragen, klikt u op \"Vraag wijzigingen en afwijzen\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporders"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
msgstr ""
"Al uw aankopen binnen Odoo zoals verlingen, thema's, toepassingen, enz. "
"worden onder dit gedeelte geregistreerd."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
"Door op de verkooporder te klikken, kunt u de details van de gekochte "
"producten/diensten bekijken en de betaling doen en/of bekijken."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
msgstr ""
"Alle facturen van uw abonnement (en) of gegenereerd door een verkooporder "
"worden in deze sectie getoond. Het label boven het verschuldigde bedrag "
"geeft aan of de factuur is betaald."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
msgstr ""
"Klik gewoon op de factuur als u meer informatie wilt zien, de factuur wilt "
"betalen of een PDF-versie van het document wilt downloaden."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
msgstr ""
"Wanneer u een ticket indient via `Odoo-ondersteuning "
"<https://www.odoo.com/help>` __ wordt er een ticket aangemaakt. Hier vindt u"
" alle tickets die u hebt geopend, het gesprek tussen u en onze support "
"medewerkers, de status van het ticket en de ID (# Ref)."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
"Je hebt vanuit dit gedeelte toegang tot je abonnement bij Odoo. De eerste "
"pagina toont u de abonnementen die u hebt en hun status."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
msgstr ""
"Door op het abonnement te klikken krijgt u toegang tot alle details met "
"betrekking tot uw abonnement: dit omvat het aantal gekochte applicaties, de "
"factuurinformatie en de betaalmethode."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
"Om de betaalmethode te wijzigen, klikt u op \"Betalingswijze wijzigen\" en "
"voert u de nieuwe creditcardgegevens in."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
"Als u opgeslagen creditcards wilt verwijderen, kunt u dit doen door te "
"klikken op \"Beheer uw betaalmethoden\" onderaan de pagina. Klik vervolgens "
"op \"Verwijderen\" om de betaalmethode te verwijderen."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
"Op de datum van de volgende factuur, als er geen betalingsinformatie is "
"opgegeven of als uw creditcard is verlopen, verandert de status van uw "
"abonnement in \"To Renew\". U heeft dan 7 dagen om een geldige "
"betalingsmethode op te geven. Na deze periode wordt het abonnement gesloten "
"en hebt u geen toegang meer tot de database."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
msgid "Success Packs"
msgstr "Success Packs"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
"Met een \"Success Pack\" / \"Partner Success Pack\" krijgt u een consultant "
"toegewezen om unieke gepersonaliseerde assistentie te bieden waarmee u uw "
"omgeving kunt aanpassen en uw workflows kunt optimaliseren als onderdeel van"
" uw eerste implementatie. Deze uren verlopen nooit, waardoor u ze kunt "
"gebruiken wanneer u ondersteuning nodig heeft."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Als u informatie nodig hebt over het beheren van uw database, raadpleegt u "
":ref:`db_online`"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -26,176 +26,6 @@ msgstr "Project"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
msgstr "Hoe projecten te gebruiken om vorderingen/issues af te handelen?"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:5
msgid ""
"A company selling support services often has to deal with problems occurring"
" during the implementation of the project. These issues have to be solved "
"and followed up as fast as possible in order to ensure the deliverability of"
" the project and a positive customer satisfaction."
msgstr ""
"Een bedrijf dat ondersteuningsdiensten verkoopt moet dikwijls omgaan met "
"problemen tijdens de implementatie van een project. Deze problemen moeten zo"
" snel mogelijk opgelost en opgevolgd worden om de leverbaarheid van het "
"project te verzekeren en een positieve klanttevredenheid te hebben."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:10
msgid ""
"For example, as an IT company offering the implementation of your software, "
"you might have to deal with customers emails experiencing technical "
"problems. Odoo offers the opportunity to create dedicated support projects "
"which automatically generate tasks upon receiving an customer support email."
" This way, the issue can then be assigned directly to an employee and can be"
" closed more quickly."
msgstr ""
"Bijvoorbeeld, als een IT bedrijf de implementatie van uw software aanbied, "
"moet u mogelijk omgaan met klanten e-mails die technische problemen "
"ondervinden. Odoo biedt de opportuniteit om toegewijde support projecten aan"
" te maken met automatisch gegenereerde taken wanneer een e-mail ontvangen "
"wordt van een support e-mailadres. Op deze manier kan het probleem direct "
"toegewezen worden aan een werknemer en sneller afgesloten worden."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:18
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Instelling"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:20
msgid ""
"The following configuration are needed to be able to use projects for "
"support and issues. You need to install the **Project management** and the "
"**Issue Tracking** modules."
msgstr ""
"De volgende configuratie is nodig om projecten te kunnen gebruiken voor "
"ondersteuning en issues. U moet de modules **Projectbeheer** en **Issue "
"opvolging** installeren."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project"
msgstr "Maak een project aan"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid ""
"The first step in order to set up a claim/issue management system is to "
"create a project related to those claims. Let's start by simply creating a "
"**support project**. Enter the Project application dashboard, click on "
"create and name your project **Support**. Tick the **Issues** box and rename"
" the field if you want to customize the Issues label (e.g. **Bugs** or "
"**Cases**). As issues are customer-oriented tasks, you might want to set the"
" Privacy/Visibility settings to **Customer project** (therefore your client "
"will be able to follow his claim in his portal)."
msgstr ""
"De eerste stap om een vordering/issue beheer systeem op te zetten is om een "
"project gerelateerd aan te maken gekoppeld aan de vorderingen. Laten we "
"starten door een simpel **Support project** aan te maken. Ga naar het "
"dashboard van de project applicatie, klik op aanmaken en noem uw project "
"**Support**. Vink de **Issues** optie aan en hernoem het veld indien u de "
"issues labels wilt hernoemen (bijvoorbeeld **Bugs** of **Cases**). Omdat "
"issues klant georiënteerde taken zijn wilt u mogelijk de "
"Privacy/Zichtbaarheid instellen op **Klant project** (daardoor kan de klant "
"zijn vorderingen in het portaal opvolgen)."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:43
msgid ""
"You can link the project to a customer if the project has been created to "
"handle a specific client issues, otherwise you can leave the field empty."
msgstr ""
"U kan het project linken aan een klant indien het project aangemaakt is om "
"een specifieke klant zijn problemen af te handelen, anders kan u dit veld "
"leeg laten."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers"
msgstr "Volgers uitnodigen"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid ""
"You can decide to notify your employees as soon as a new issue will be "
"created. On the **Chatter** (bottom of the screen), you will notice two "
"buttons on the right : **Follow** (green) and **No follower** (white). Click"
" on the first to receive personally notifications and on the second to add "
"others employees as follower of the project (see screenshot below)."
msgstr ""
"U kan kiezen uw werknemers te melden wanneer er een nieuw issue is. In de "
"**Chatter** (onderkant van het scherm), zal u twee knoppen aan de "
"rechterkant zien: **Volgen** (groen) en **Geen volger** (wit). Klik op het "
"eerste om persoonlijke notificaties te ontvangen en op het tweede om andere "
"werknemers als volgers van een project toe te voegen (zie onderstaande "
"screenshot)."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:63
msgid "Set up your workflow"
msgstr "Zet uw werk flow op"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:65
msgid ""
"You can easily personalize your project stages to suit your workflow by "
"creating new columns. From the Kanban view of your project, you can add "
"stages by clicking on **Add new column** (see image below). If you want to "
"rearrange the order of your stages, you can easily do so by dragging and "
"dropping the column you want to move to the desired location. You can also "
"edit, fold or unfold anytime your stages by using the **setting** icon on "
"your desired stage."
msgstr ""
"U kan gemakkelijk uw projectfases wijzigen om te voldoen aan uw werfklow "
"door nieuwe kolommen aan te maken. U kan fases toevoegen door te klikken op "
"**Nieuwe kolom toevoegen** vanuit uw Kanban weergave (zie onderstaande "
"afbeelding). Indien u de ordening van uw volgorde van de fases wilt "
"veranderen kan dit simpelweg door de kolommen die u wilt verplaatsen te "
"slepen naar de gewenste locatie. U kan uw fases ook altijd wijzigen, "
"invouwen op openklappen door het **Instellingen** icoon van uw gewenste fase"
" te gebruiken."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:77
msgid "Generate issues from emails"
msgstr "Genereer issues van e-mails"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:79
msgid ""
"When your project is correctly set up and saved, you will see it appearing "
"in your dashboard. Note that an email address for that project is "
"automatically generated, with the name of the project as alias."
msgstr ""
"Wanneer uw project correct is opgezet en bewaard is zal u het op uw "
"dashboard zien verschijnen. Merk op dat er automatisch een e-mailadres voor "
"het project gegenereerd is, met de naam van het project als alias."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:87
msgid ""
"If you cannot see the email address on your project, go to the menu "
":menuselection:`Settings --> General Settings` and configure your alias "
"domain. Hit **Apply** and go back to your **Projects** dashboard where you "
"will now see the email address under the name of your project."
msgstr ""
"Indien u het e-mailadres niet kan zien op uw project gaat u naar het menu "
":menuselection:`Instellingen --> Algemene instellingen` en configureert u "
"een alias domein. Klik op **Toepassen** en ga terug naar uw **Projecten** "
"dashboard waar u nu het e-mailadres onder de naam van uw project zal zien."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:92
msgid ""
"Every time one of your client will send an email to that email address, a "
"new issue will be created."
msgstr ""
"Elke keer wanneer één van uw klanten een e-mail stuurt naar dat e-mailadres "
"zal een nieuwe issue worden aangemaakt."
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:96
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:97
msgid ":doc:`../configuration/collaboration`"
msgstr ":doc:`../configuration/collaboration`"
#: ../../project/advanced/feedback.rst:3
msgid "How to gather feedback from customers?"
msgstr "Hoe feedback verzamelen van klanten?"
@ -412,6 +242,13 @@ msgstr ""
"consultant zijn urenstaten kan boeken en, indien nodig, de cliënt kan her-"
"factureren als er overwerk is op het project. "
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Instelling"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications"
msgstr "Installeer de vereiste applicaties"
@ -556,6 +393,11 @@ msgstr ""
"In Odoo is het centrale document het verkooporder, wat betekend dat het "
"brondocument van de taak de gerelateerde verkooporder is."
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup`"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -656,24 +656,11 @@ msgstr "HTML pagina's"
#: ../../website/optimize/seo.rst:234
msgid ""
"Odoo allows to minify HTML pages, from the **Website Admin** app, using the "
":menuselection:`Configuration` menu. This will automatically remove extra "
"space and tabs in your HTML code, reduce some tags code, etc."
"The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web "
"server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"Odoo staat het minifien van HTML pagina's toe, vanuit de **Website Admin** "
"app door gebruik te maken van het :menuselection:`Configuratie` menu. Dit "
"verwijderd automatisch extra spaties en tabs in uw HTML code, reduceren "
"sommige labels hun code, enz."
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"On top of that, the HTML pages can be compressed, but this is usually "
"handled by your web server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"Daarbovenop kunnen de HTML pagina's gecomprimeerd worden, maar dit wordt "
"meestal afgehandeld door uw webserver (NGINX of Apache)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:244
#: ../../website/optimize/seo.rst:237
msgid ""
"The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short "
"HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, "
@ -683,7 +670,7 @@ msgstr ""
"garanderen. Bouwstenen zijn ontwikkeld om propere HTML code te genereren, "
"normaal gezien door de bootstrap en de HTML editor te gebruiken."
#: ../../website/optimize/seo.rst:248
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"As an example, if you use the color picker to change the color of a "
"paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the "
@ -693,11 +680,11 @@ msgstr ""
"paragraaf te wijzigen naar de primaire kleur van uw website, zal Odoo de "
"volgende code genereren:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:252
#: ../../website/optimize/seo.rst:245
msgid "``<p class=\"text-primary\">My Text</p>``"
msgstr "``<p class=\"text-primary\">Mijn tekst</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:254
#: ../../website/optimize/seo.rst:247
msgid ""
"Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following "
"code:"
@ -705,15 +692,15 @@ msgstr ""
"Waar de meeste HTML editors (zoals een CKEditor) de volgende code "
"produceert:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:257
#: ../../website/optimize/seo.rst:250
msgid "``<p style=\"color: #AB0201\">My Text</p>``"
msgstr "``<p style=\"color: #AB0201\">Mijn tekst</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:260
#: ../../website/optimize/seo.rst:253
msgid "Responsive Design"
msgstr "Responsief design"
#: ../../website/optimize/seo.rst:262
#: ../../website/optimize/seo.rst:255
msgid ""
"As of 2015, websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in"
" Google Page ranking. All Odoo themes rely on Bootstrap 3 to render "
@ -724,7 +711,7 @@ msgstr ""
" 3 om zich efficiënt aan te passen aan het toestel: vaste pc, tablet of "
"mobiele telefoon."
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
#: ../../website/optimize/seo.rst:263
msgid ""
"As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your "
"website are mobile friendly. (as opposed to traditional CMS which have "
@ -737,11 +724,11 @@ msgstr ""
"specifieke modules of pagina's zijn niet ontworpen om mobiel vriendelijk te "
"zijn omdat ze allemaal hun eigen CSS frameworks hebben)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:277
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
msgid "Browser caching"
msgstr "Browser caching"
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
#: ../../website/optimize/seo.rst:272
msgid ""
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
@ -759,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Het ``457-0da1d9d`` gedeelte van deze URL zal wijzigen als u de CSS van uw "
"website wijzigt."
#: ../../website/optimize/seo.rst:286
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
msgid ""
"This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: "
"XXX secs, while being updated instantly if you update the resource."
@ -768,11 +755,11 @@ msgstr ""
"deze bronnen: XXX seconden, terwijl deze direct wordt geüpdatet als u de "
"bron update."
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
#: ../../website/optimize/seo.rst:287
msgid "Scalability"
msgstr "Schaalbaarheid"
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
#: ../../website/optimize/seo.rst:289
msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS' "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
@ -785,7 +772,7 @@ msgstr ""
"e-commerce platformen vergeleken met Odoo wanneer het aan komt op hoge query"
" volumes."
#: ../../website/optimize/seo.rst:301
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
msgid ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
@ -793,7 +780,7 @@ msgstr ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo eCommerce and Odoo"
" CMS. (based on Odoo version 8, Odoo 9 is even faster)"
@ -801,35 +788,35 @@ msgstr ""
"Hier is de dia die de schaalbaarheid van de Odoo eCommerce en Odoo CMS "
"samenvat. (gebaseerd op Odoo versie 8, Odoo 9 is nog sneller)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
msgid "URLs handling"
msgstr "URL's afhandeling"
#: ../../website/optimize/seo.rst:313
#: ../../website/optimize/seo.rst:306
msgid "URLs Structure"
msgstr "URL's structuur"
#: ../../website/optimize/seo.rst:315
#: ../../website/optimize/seo.rst:308
msgid "A typical Odoo URL will look like this:"
msgstr "Een typische Odoo URL ziet er als volgt uit:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:317
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:319
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
msgid "With the following components:"
msgstr "Met de volgende componenten:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:321
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
msgid "**https://** = Protocol"
msgstr "**https://** = Protocol"
#: ../../website/optimize/seo.rst:323
#: ../../website/optimize/seo.rst:316
msgid "**www.mysite.com** = your domain name"
msgstr "**www.mysite.com** = uw domeinnaam"
#: ../../website/optimize/seo.rst:325
#: ../../website/optimize/seo.rst:318
msgid ""
"**/fr\\_FR** = the language of the page. This part of the URL is removed if "
"the visitor browses the main language of the website (english by default, "
@ -842,7 +829,7 @@ msgstr ""
"van deze pagina is: https://www.mijnwebsite.com/shop/product/my-great-"
"product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:331
#: ../../website/optimize/seo.rst:324
msgid ""
"**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the"
" catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page). This"
@ -853,7 +840,7 @@ msgstr ""
"productpagina). Deze kan niet gepersonaliseerd worden om conflicten in "
"verschillende URL's te voorkomen."
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
#: ../../website/optimize/seo.rst:329
msgid ""
"**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the "
"product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A "
@ -868,11 +855,11 @@ msgstr ""
"zijn (blogberichten, pagina titels, forumberichten, forum reacties, "
"productcategorieën, enz)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
msgid "**-31** = the unique ID of the product"
msgstr "**-31** = het unieke ID van het product"
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
#: ../../website/optimize/seo.rst:338
msgid ""
"Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an "
"example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:"
@ -881,15 +868,15 @@ msgstr ""
"naar een ID. Bijvoorbeeld, de volgende URL's doen allemaal een 301 "
"doorverwijzing naar de bovenstaande URL:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
#: ../../website/optimize/seo.rst:341
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (korte versie)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:350
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)"
msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (nog kortere versie)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
msgid ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product "
"name)"
@ -897,7 +884,7 @@ msgstr ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (oude "
"productnaam)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
msgid ""
"This could be useful to easily get shorter version of an URL and handle "
"efficiently 301 redirects when the name of your product changes over time."
@ -906,7 +893,7 @@ msgstr ""
" en efficiënt 301 doorverwijzingen af te handelen wanneer de productnaam "
"doorheen de tijd wijzigt."
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
msgid ""
"Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a "
"post):"
@ -914,23 +901,23 @@ msgstr ""
"Sommige URL's hebben verschillende dynamische onderdelen, zoals deze (een "
"blogcategorie en een post):"
#: ../../website/optimize/seo.rst:362
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
#: ../../website/optimize/seo.rst:364
#: ../../website/optimize/seo.rst:357
msgid "In the above example:"
msgstr "In het bovenstaande voorbeeld:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:366
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
msgid "Company News: is the title of the blog"
msgstr "Bedrijfsnieuws: is de titel van de blog"
#: ../../website/optimize/seo.rst:368
#: ../../website/optimize/seo.rst:361
msgid "The Odoo Story: is the title of a specific blog post"
msgstr "Het Odoo verhaal: is de titel van een specifieke blogpost"
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
#: ../../website/optimize/seo.rst:363
msgid ""
"When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL "
"(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by "
@ -940,11 +927,11 @@ msgstr ""
"URL worden gezet (heeft geen GET argument). Dit staat toe dat elke pagina "
"geïndexeerd wordt door zoekmachines. Bijvoorbeeld:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:374
#: ../../website/optimize/seo.rst:367
msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr "https://www.odoo.com/blog/page/3"
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
msgid ""
"Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although"
" most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not "
@ -954,11 +941,11 @@ msgstr ""
"meeste zoekmachines tegenewoordig \"\\_\" beschouwen als een woord scheider "
"was dit niet altijd zo. We plannen om dit te verbeteren in Odoo 10."
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
#: ../../website/optimize/seo.rst:375
msgid "Changes in URLs & Titles"
msgstr "Wijzigingen in URL's & titels"
#: ../../website/optimize/seo.rst:384
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
msgid ""
"When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your "
"product name), you don't have to worry about updating all links:"
@ -967,11 +954,11 @@ msgstr ""
"versie van uw productnaam), hoeft u zich geen zorgen te maken over het "
"updaten van alle links:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
#: ../../website/optimize/seo.rst:380
msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL"
msgstr "Odoo update automatisch alle links naar de nieuwe URL's"
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
msgid ""
"If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be "
"done to route visitors to the new website"
@ -979,23 +966,23 @@ msgstr ""
"Indien externe websites nog naar de oude URL verwijzen zal een 301 omleiding"
" uitgevoerd worden om bezoekers naar de nieuwe website door te sturen"
#: ../../website/optimize/seo.rst:392
#: ../../website/optimize/seo.rst:385
msgid "As an example, this URL:"
msgstr "Als een voorbeeld, deze URL:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:394
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
msgstr "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:396
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
msgid "Will automatically redirect to :"
msgstr "Verwijst automatisch door naar:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:398
#: ../../website/optimize/seo.rst:391
msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
msgstr "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:400
#: ../../website/optimize/seo.rst:393
msgid ""
"In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and"
" the changes will apply automatically everywhere in your website. The old "
@ -1007,11 +994,11 @@ msgstr ""
"De oude link zal nog steeds werken voor links die komen van externe "
"websites. (met een 301 doorverwijzing om de SEO links niet kwijt te geraken)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:406
#: ../../website/optimize/seo.rst:399
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../../website/optimize/seo.rst:408
#: ../../website/optimize/seo.rst:401
msgid ""
"As of August 2014, Google started to add a ranking boost to secure HTTPS/SSL"
" websites. So, by default all Odoo Online instances are fully based on "
@ -1023,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"volledig gebaseerd op HTTPS. Als de bezoeker uw website bezoekt via een niet"
" HTTPS url krijgt hij een 301 doorverwijzing naar de HTTPS pagina."
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
#: ../../website/optimize/seo.rst:407
msgid "Links: nofollow strategy"
msgstr "Links: nofollow strategie"
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
#: ../../website/optimize/seo.rst:409
msgid ""
"Having website that links to your own page plays an important role on how "
"your page ranks in the different search engines. The more your page is "
@ -1038,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"pagina extern gelinkt is vanuit kwaliteitsvolle websites, hoe beter dit is "
"voor je SEO."
#: ../../website/optimize/seo.rst:421
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
msgid "Odoo follows the following strategies to manage links:"
msgstr "Odoo volgt de volgende strategieën om links te beheren:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
msgid ""
"Every link you create manually when creating page in Odoo is \"dofollow\", "
"which means that this link will contribute to the SEO Juice for the linked "
@ -1052,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"\"dofollow\", wat betekend dat de link mee helpt aan de SEO voor deze "
"gelinkte pagina."
#: ../../website/optimize/seo.rst:427
#: ../../website/optimize/seo.rst:420
msgid ""
"Every link created by a contributor (forum post, blog comment, ...) that "
"links to your own website is \"dofollow\" too."
@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Elke link aangemaakt door een bijdrager (forum post, blog reactie, ...) die "
"doorlinkt naar uw website is ook \"dofollow\"."
#: ../../website/optimize/seo.rst:430
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
msgid ""
"But every link posted by a contributor that links to an external website is "
"\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links "
@ -1071,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"links plaatsen op uw website die linken naar externe websites die een "
"slechte reputatie hebben."
#: ../../website/optimize/seo.rst:435
#: ../../website/optimize/seo.rst:428
msgid ""
"Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be "
"trusted. In such case, their links will not have a ``rel=\"nofollow\"`` "
@ -1081,15 +1068,15 @@ msgstr ""
"hebben betrouwbaar zijn. In dit geval hebben hun links geen "
"``rel=\"nofollow\"`` attribuut."
#: ../../website/optimize/seo.rst:440
#: ../../website/optimize/seo.rst:433
msgid "Multi-language support"
msgstr "Meertalige ondersteuning"
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
#: ../../website/optimize/seo.rst:436
msgid "Multi-language URLs"
msgstr "Meertalige URL's"
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
#: ../../website/optimize/seo.rst:438
msgid ""
"If you run a website in multiple languages, the same content will be "
"available in different URLs, depending on the language used:"
@ -1097,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Indien u een website in meerdere talen heeft zal dezelfde inhoud beschikbaar"
" zijn in verschillende URL's, afhankelijk van de gebruikte taal:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:448
#: ../../website/optimize/seo.rst:441
msgid ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (English version = "
"default)"
@ -1105,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (Engelse versie = "
"standaard)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
msgid ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French "
"version)"
@ -1113,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (Franse "
"versie)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
msgid ""
"In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have "
"several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , "
@ -1123,11 +1110,11 @@ msgstr ""
" variaties van dezelfde taal hebben: pt\\_BR (Portugees van Brazilië), "
"pt\\_PT (Portugees van Portugal). "
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
msgid "Language annotation"
msgstr "Taal annotatie"
#: ../../website/optimize/seo.rst:459
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
msgid ""
"To tell Google that the second URL is the French translation of the first "
"URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML <head> "
@ -1139,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"<head> sectie van de Engelse versie zal Odoo automatisch een link toevoegen "
"die linkt naar de andere versies van die webpagina;"
#: ../../website/optimize/seo.rst:464
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
msgid ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
@ -1147,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
#: ../../website/optimize/seo.rst:467
#: ../../website/optimize/seo.rst:460
msgid "With this approach:"
msgstr "Met deze aanpak:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:469
#: ../../website/optimize/seo.rst:462
msgid ""
"Google knows the different translated versions of your page and will propose"
" the right one according to the language of the visitor searching on Google"
@ -1160,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"correcte versie voor afhankelijk van de taal van de bezoeker die zoekt op "
"Google"
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
#: ../../website/optimize/seo.rst:466
msgid ""
"You do not get penalized by Google if your page is not translated yet, since"
" it is not a duplicated content, but a different version of the same "
@ -1170,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"het geen gedupliceerde inhoud is, maar een andere versie van dezelfde "
"inhoud."
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
#: ../../website/optimize/seo.rst:471
msgid "Language detection"
msgstr "Taal detectie"
#: ../../website/optimize/seo.rst:480
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
msgid ""
"When a visitor lands for the first time at your website (e.g. "
"yourwebsite.com/shop), his may automatically be redirected to a translated "
@ -1186,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"versie zoals de taal van de browser staat ingesteld: (bijvoorbeeld "
"uwwebsite.com/nl\\_NL/shop)."
#: ../../website/optimize/seo.rst:485
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
msgid ""
"Odoo redirects visitors to their prefered language only the first time "
"visitors land at your website. After that, it keeps a cookie of the current "
@ -1196,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"de hoofdpagina van uw website. Hierna houdt het een cookie bij van de "
"huidige taal om enige doorverwijzingen te voorkomen."
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
#: ../../website/optimize/seo.rst:482
msgid ""
"To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of"
" the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
@ -1208,15 +1195,15 @@ msgstr ""
"uwwebsite.com/en\\_US/shop. Dit zal bezoekers altijd doen landen op de "
"Engelse versie van de pagina, zonder de browser voorkeuren te gebruiken."
#: ../../website/optimize/seo.rst:496
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta Tags"
#: ../../website/optimize/seo.rst:499
#: ../../website/optimize/seo.rst:492
msgid "Titles, Keywords and Description"
msgstr "Titels, sleutelwoorden en omschrijvingen"
#: ../../website/optimize/seo.rst:501
#: ../../website/optimize/seo.rst:494
msgid ""
"Every web page should define the ``<title>``, ``<description>`` and "
"``<keywords>`` meta data. These information elements are used by search "
@ -1230,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"specifieke zoekopdracht. Het is dus belangrijk om titels en sleutelwoorden "
"te hebben die overeenkomen met wat mensen zoeken in Google."
#: ../../website/optimize/seo.rst:507
#: ../../website/optimize/seo.rst:500
msgid ""
"In order to write quality meta tags, that will boost traffic to your "
"website, Odoo provides a **Promote** tool, in the top bar of the website "
@ -1243,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"informatie te geven over sleutelwoorden en zoekt naar overeenkomsten met "
"titels en inhoud op uw pagina."
#: ../../website/optimize/seo.rst:516
#: ../../website/optimize/seo.rst:509
msgid ""
"If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for "
"every language of a single page;"
@ -1251,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Indien uw website in meerder talen is kan u de promotie tool gebruiken voor "
"elke taal van een pagina;"
#: ../../website/optimize/seo.rst:519
#: ../../website/optimize/seo.rst:512
msgid ""
"In terms of SEO, content is king. Thus, blogs play an important role in your"
" content strategy. In order to help you optimize all your blog post, Odoo "
@ -1263,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"blog berichten biedt Odoo een pagina aan die u toestaat om snel te scannen "
"naar de meta tags van al uw blogberichten."
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
#: ../../website/optimize/seo.rst:521
msgid ""
"This /blog page renders differently for public visitors that are not logged "
"in as website administrator. They do not get the warnings and keyword "
@ -1273,11 +1260,11 @@ msgstr ""
"aangemeld zijn als website administrators. Ze krijgen niet de waarschuwingen"
" en sleutelwoorden informatie."
#: ../../website/optimize/seo.rst:533
#: ../../website/optimize/seo.rst:526
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
#: ../../website/optimize/seo.rst:535
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
msgid ""
"Odoo will generate a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For "
"performance reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
@ -1285,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Odoo genereert automatisch een ``/sitemap.xml`` bestand voor u. Voor "
"performantie redenen wordt dit bestand elke 12 uren gecached en geüpdatet."
#: ../../website/optimize/seo.rst:538
#: ../../website/optimize/seo.rst:531
msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -1299,15 +1286,15 @@ msgstr ""
"protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per "
"bestand."
#: ../../website/optimize/seo.rst:544
#: ../../website/optimize/seo.rst:537
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
#: ../../website/optimize/seo.rst:539
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : de URL van een pagina"
#: ../../website/optimize/seo.rst:548
#: ../../website/optimize/seo.rst:541
msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
@ -1318,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"aan een product kan dit de laatste wijzigingsdatum zijn van het product of "
"de pagina"
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -1331,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"post). De prioriteit van een statische pagina is bepaald door het prioriteit"
" veld, wat genormaliseerd is. (16 is de standaard)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup"
#: ../../website/optimize/seo.rst:562
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -1348,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"om hen uw inhoud te begrijpen en het maken van mooi gepresenteerde "
"zoekresultaten."
#: ../../website/optimize/seo.rst:567
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -1356,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: "
"Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties."
#: ../../website/optimize/seo.rst:570
#: ../../website/optimize/seo.rst:563
msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -1369,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals"
" de prijs en beoordeling van een product:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
#: ../../website/optimize/seo.rst:573
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
#: ../../website/optimize/seo.rst:575
msgid ""
"Odoo automatically creates a ``/robots.txt`` file for your website. Its "
"content is:"
@ -1381,19 +1368,19 @@ msgstr ""
"Odoo maakt automatisch een``/robots.txt`` bestand voor uw website. De inhoud"
" is:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
#: ../../website/optimize/seo.rst:578
msgid "User-agent: \\*"
msgstr "Gebruiker-agent: \\*"
#: ../../website/optimize/seo.rst:587
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
msgid "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../website/optimize/seo.rst:590
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "Content is king"
msgstr "Inhoud is koning"
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
msgid ""
"When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules"
" to help you build your contents on your website:"
@ -1401,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Wanneer het op SEO aankomt is de inhoud meestal de koning. Odoo biedt "
"verschillende modules aan om uw inhoud te helpen opbouwen op uw website:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:595
#: ../../website/optimize/seo.rst:588
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
@ -1413,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:599
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
msgid ""
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
@ -1423,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (telt mee voor 30% "
"van de Odoo.com landingspagina's)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:603
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
msgid ""
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
@ -1434,11 +1421,11 @@ msgstr ""
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pagina's aangemaakt per "
"maand)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
msgid "**Odoo Blogs**: write great contents."
msgstr "**Odoo Blogs**: schrijf geweldige inhoud."
#: ../../website/optimize/seo.rst:611
#: ../../website/optimize/seo.rst:604
msgid ""
"The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in "
"Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top "
@ -1448,15 +1435,15 @@ msgstr ""
"welke andere pagina in Odoo. Hierdoor kan u een fantastische 404 pagina "
"bouwen die doorverwijst naar de hoofdpagina van uw website."
#: ../../website/optimize/seo.rst:616
#: ../../website/optimize/seo.rst:609
msgid "Social Features"
msgstr "Sociale functies"
#: ../../website/optimize/seo.rst:619
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
msgid "Twitter Cards"
msgstr "Twitter kaarten"
#: ../../website/optimize/seo.rst:621
#: ../../website/optimize/seo.rst:614
msgid ""
"Odoo does not implement twitter cards yet. It will be done for the next "
"version."
@ -1464,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"Odoo heeft nog geen Twitter kaarten geïmplementeerd. Dit wordt gedaan in de "
"volgende versie."
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
msgid "Social Network"
msgstr "Sociale netwerk"
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
#: ../../website/optimize/seo.rst:620
msgid ""
"Odoo allows to link all your social network accounts in your website. All "
"you have to do is to refer all your accounts in the **Settings** menu of the"
@ -1478,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Het enige dat u moet doen is al uw accounts opgeven in het **Instellingen** "
"menu van de **Website Admin** applicatie."
#: ../../website/optimize/seo.rst:632
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
msgid "Test Your Website"
msgstr "Test uw website"
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
msgid ""
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid "Upgrade"
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid "Rename"
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:47
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
@ -104,73 +104,141 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:52
#: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:54
#: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:59
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
#: ../../db_management/db_online.rst:110
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:69
#: ../../db_management/db_online.rst:113
msgid "Emails are sent"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:71
#: ../../db_management/db_online.rst:115
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:74
#: ../../db_management/db_online.rst:118
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:76
#: ../../db_management/db_online.rst:120
msgid "Etc."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:78
#: ../../db_management/db_online.rst:122
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
#: ../../db_management/db_online.rst:125
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:85
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:93
#: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:95
#: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:97
#: ../../db_management/db_online.rst:154
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -178,31 +246,38 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:167
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
#: ../../db_management/db_online.rst:173
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:177
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,54 +98,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:49
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:50
#: ../../discuss/email_servers.rst:52
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/email_servers.rst:65
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/email_servers.rst:68
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
#: ../../discuss/email_servers.rst:74
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -155,22 +155,22 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:80
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -178,58 +178,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
msgid "etc."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catcall@, "
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/email_servers.rst:127
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -249,21 +249,21 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
msgid ""
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
#: ../../discuss/email_servers.rst:142
msgid ""
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
#: ../../discuss/email_servers.rst:149
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations"
msgstr "Комерційні пропозиції"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders"
msgstr "Замовлення на продаж"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices"
msgstr "Рахунки"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets"
msgstr "Квитки"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
msgid "Success Packs"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -26,128 +26,6 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:5
msgid ""
"A company selling support services often has to deal with problems occurring"
" during the implementation of the project. These issues have to be solved "
"and followed up as fast as possible in order to ensure the deliverability of"
" the project and a positive customer satisfaction."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:10
msgid ""
"For example, as an IT company offering the implementation of your software, "
"you might have to deal with customers emails experiencing technical "
"problems. Odoo offers the opportunity to create dedicated support projects "
"which automatically generate tasks upon receiving an customer support email."
" This way, the issue can then be assigned directly to an employee and can be"
" closed more quickly."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:18
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:20
msgid ""
"The following configuration are needed to be able to use projects for "
"support and issues. You need to install the **Project management** and the "
"**Issue Tracking** modules."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid ""
"The first step in order to set up a claim/issue management system is to "
"create a project related to those claims. Let's start by simply creating a "
"**support project**. Enter the Project application dashboard, click on "
"create and name your project **Support**. Tick the **Issues** box and rename"
" the field if you want to customize the Issues label (e.g. **Bugs** or "
"**Cases**). As issues are customer-oriented tasks, you might want to set the"
" Privacy/Visibility settings to **Customer project** (therefore your client "
"will be able to follow his claim in his portal)."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:43
msgid ""
"You can link the project to a customer if the project has been created to "
"handle a specific client issues, otherwise you can leave the field empty."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid ""
"You can decide to notify your employees as soon as a new issue will be "
"created. On the **Chatter** (bottom of the screen), you will notice two "
"buttons on the right : **Follow** (green) and **No follower** (white). Click"
" on the first to receive personally notifications and on the second to add "
"others employees as follower of the project (see screenshot below)."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:63
msgid "Set up your workflow"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:65
msgid ""
"You can easily personalize your project stages to suit your workflow by "
"creating new columns. From the Kanban view of your project, you can add "
"stages by clicking on **Add new column** (see image below). If you want to "
"rearrange the order of your stages, you can easily do so by dragging and "
"dropping the column you want to move to the desired location. You can also "
"edit, fold or unfold anytime your stages by using the **setting** icon on "
"your desired stage."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:77
msgid "Generate issues from emails"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:79
msgid ""
"When your project is correctly set up and saved, you will see it appearing "
"in your dashboard. Note that an email address for that project is "
"automatically generated, with the name of the project as alias."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:87
msgid ""
"If you cannot see the email address on your project, go to the menu "
":menuselection:`Settings --> General Settings` and configure your alias "
"domain. Hit **Apply** and go back to your **Projects** dashboard where you "
"will now see the email address under the name of your project."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:92
msgid ""
"Every time one of your client will send an email to that email address, a "
"new issue will be created."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:96
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:97
msgid ":doc:`../configuration/collaboration`"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/feedback.rst:3
msgid "How to gather feedback from customers?"
msgstr ""
@ -313,6 +191,13 @@ msgid ""
" overtime spent on the project."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications"
msgstr ""
@ -422,6 +307,11 @@ msgid ""
"source document of the task is the related sales order."
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ""
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -504,57 +504,50 @@ msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:234
msgid ""
"Odoo allows to minify HTML pages, from the **Website Admin** app, using the "
":menuselection:`Configuration` menu. This will automatically remove extra "
"space and tabs in your HTML code, reduce some tags code, etc."
"The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web "
"server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"On top of that, the HTML pages can be compressed, but this is usually "
"handled by your web server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:244
#: ../../website/optimize/seo.rst:237
msgid ""
"The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short "
"HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, "
"usually using bootstrap and the HTML editor."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:248
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"As an example, if you use the color picker to change the color of a "
"paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the "
"following code:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:252
#: ../../website/optimize/seo.rst:245
msgid "``<p class=\"text-primary\">My Text</p>``"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:254
#: ../../website/optimize/seo.rst:247
msgid ""
"Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following "
"code:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:257
#: ../../website/optimize/seo.rst:250
msgid "``<p style=\"color: #AB0201\">My Text</p>``"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:260
#: ../../website/optimize/seo.rst:253
msgid "Responsive Design"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:262
#: ../../website/optimize/seo.rst:255
msgid ""
"As of 2015, websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in"
" Google Page ranking. All Odoo themes rely on Bootstrap 3 to render "
"efficiently according to the device: desktop, tablet or mobile phone."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
#: ../../website/optimize/seo.rst:263
msgid ""
"As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your "
"website are mobile friendly. (as opposed to traditional CMS which have "
@ -562,11 +555,11 @@ msgid ""
"to be mobile friendly as they all have their own CSS frameworks)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:277
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
msgid "Browser caching"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
#: ../../website/optimize/seo.rst:272
msgid ""
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
@ -577,17 +570,17 @@ msgid ""
"your website."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:286
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
msgid ""
"This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: "
"XXX secs, while being updated instantly if you update the resource."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
#: ../../website/optimize/seo.rst:287
msgid "Scalability"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
#: ../../website/optimize/seo.rst:289
msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS' "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
@ -595,47 +588,47 @@ msgid ""
"Odoo when it comes to high query volumes."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:301
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
msgid ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo eCommerce and Odoo"
" CMS. (based on Odoo version 8, Odoo 9 is even faster)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
msgid "URLs handling"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:313
#: ../../website/optimize/seo.rst:306
msgid "URLs Structure"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:315
#: ../../website/optimize/seo.rst:308
msgid "A typical Odoo URL will look like this:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:317
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:319
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
msgid "With the following components:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:321
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
msgid "**https://** = Protocol"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:323
#: ../../website/optimize/seo.rst:316
msgid "**www.mysite.com** = your domain name"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:325
#: ../../website/optimize/seo.rst:318
msgid ""
"**/fr\\_FR** = the language of the page. This part of the URL is removed if "
"the visitor browses the main language of the website (english by default, "
@ -643,14 +636,14 @@ msgid ""
" of this page is: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:331
#: ../../website/optimize/seo.rst:324
msgid ""
"**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the"
" catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page). This"
" name can not be customized to avoid conflicts in different URLs."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
#: ../../website/optimize/seo.rst:329
msgid ""
"**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the "
"product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A "
@ -659,113 +652,113 @@ msgid ""
"forum post, forum comment, product category, etc)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
msgid "**-31** = the unique ID of the product"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
#: ../../website/optimize/seo.rst:338
msgid ""
"Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an "
"example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
#: ../../website/optimize/seo.rst:341
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:350
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
msgid ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product "
"name)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
msgid ""
"This could be useful to easily get shorter version of an URL and handle "
"efficiently 301 redirects when the name of your product changes over time."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
msgid ""
"Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a "
"post):"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:362
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:364
#: ../../website/optimize/seo.rst:357
msgid "In the above example:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:366
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
msgid "Company News: is the title of the blog"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:368
#: ../../website/optimize/seo.rst:361
msgid "The Odoo Story: is the title of a specific blog post"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
#: ../../website/optimize/seo.rst:363
msgid ""
"When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL "
"(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by "
"search engines. Example:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:374
#: ../../website/optimize/seo.rst:367
msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
msgid ""
"Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although"
" most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not "
"always been the case. We plan to improve that for Odoo 10."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
#: ../../website/optimize/seo.rst:375
msgid "Changes in URLs & Titles"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:384
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
msgid ""
"When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your "
"product name), you don't have to worry about updating all links:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
#: ../../website/optimize/seo.rst:380
msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
msgid ""
"If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be "
"done to route visitors to the new website"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:392
#: ../../website/optimize/seo.rst:385
msgid "As an example, this URL:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:394
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:396
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
msgid "Will automatically redirect to :"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:398
#: ../../website/optimize/seo.rst:391
msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:400
#: ../../website/optimize/seo.rst:393
msgid ""
"In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and"
" the changes will apply automatically everywhere in your website. The old "
@ -773,11 +766,11 @@ msgid ""
"redirect to not lose the SEO link juice)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:406
#: ../../website/optimize/seo.rst:399
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:408
#: ../../website/optimize/seo.rst:401
msgid ""
"As of August 2014, Google started to add a ranking boost to secure HTTPS/SSL"
" websites. So, by default all Odoo Online instances are fully based on "
@ -785,86 +778,86 @@ msgid ""
" a 301 redirect to its HTTPS equivalent."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
#: ../../website/optimize/seo.rst:407
msgid "Links: nofollow strategy"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
#: ../../website/optimize/seo.rst:409
msgid ""
"Having website that links to your own page plays an important role on how "
"your page ranks in the different search engines. The more your page is "
"linked from external and quality websites, the better is it for your SEO."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:421
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
msgid "Odoo follows the following strategies to manage links:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
msgid ""
"Every link you create manually when creating page in Odoo is \"dofollow\", "
"which means that this link will contribute to the SEO Juice for the linked "
"page."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:427
#: ../../website/optimize/seo.rst:420
msgid ""
"Every link created by a contributor (forum post, blog comment, ...) that "
"links to your own website is \"dofollow\" too."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:430
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
msgid ""
"But every link posted by a contributor that links to an external website is "
"\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links "
"on your website to third-party websites which have a bad reputation."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:435
#: ../../website/optimize/seo.rst:428
msgid ""
"Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be "
"trusted. In such case, their links will not have a ``rel=\"nofollow\"`` "
"attribute."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:440
#: ../../website/optimize/seo.rst:433
msgid "Multi-language support"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
#: ../../website/optimize/seo.rst:436
msgid "Multi-language URLs"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
#: ../../website/optimize/seo.rst:438
msgid ""
"If you run a website in multiple languages, the same content will be "
"available in different URLs, depending on the language used:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:448
#: ../../website/optimize/seo.rst:441
msgid ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (English version = "
"default)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
msgid ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French "
"version)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
msgid ""
"In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have "
"several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , "
"pt\\_PT (Portuguese from Portugal)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
msgid "Language annotation"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:459
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
msgid ""
"To tell Google that the second URL is the French translation of the first "
"URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML <head> "
@ -872,34 +865,34 @@ msgid ""
"pointing to the other versions of that webpage;"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:464
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
msgid ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:467
#: ../../website/optimize/seo.rst:460
msgid "With this approach:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:469
#: ../../website/optimize/seo.rst:462
msgid ""
"Google knows the different translated versions of your page and will propose"
" the right one according to the language of the visitor searching on Google"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
#: ../../website/optimize/seo.rst:466
msgid ""
"You do not get penalized by Google if your page is not translated yet, since"
" it is not a duplicated content, but a different version of the same "
"content."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
#: ../../website/optimize/seo.rst:471
msgid "Language detection"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:480
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
msgid ""
"When a visitor lands for the first time at your website (e.g. "
"yourwebsite.com/shop), his may automatically be redirected to a translated "
@ -907,14 +900,14 @@ msgid ""
"yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:485
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
msgid ""
"Odoo redirects visitors to their prefered language only the first time "
"visitors land at your website. After that, it keeps a cookie of the current "
"language to avoid any redirection."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
#: ../../website/optimize/seo.rst:482
msgid ""
"To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of"
" the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
@ -922,15 +915,15 @@ msgid ""
"using the browser language preferences."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:496
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
msgid "Meta Tags"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:499
#: ../../website/optimize/seo.rst:492
msgid "Titles, Keywords and Description"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:501
#: ../../website/optimize/seo.rst:494
msgid ""
"Every web page should define the ``<title>``, ``<description>`` and "
"``<keywords>`` meta data. These information elements are used by search "
@ -939,7 +932,7 @@ msgid ""
"people search in Google."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:507
#: ../../website/optimize/seo.rst:500
msgid ""
"In order to write quality meta tags, that will boost traffic to your "
"website, Odoo provides a **Promote** tool, in the top bar of the website "
@ -947,13 +940,13 @@ msgid ""
"keywords and do the matching with titles and contents in your page."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:516
#: ../../website/optimize/seo.rst:509
msgid ""
"If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for "
"every language of a single page;"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:519
#: ../../website/optimize/seo.rst:512
msgid ""
"In terms of SEO, content is king. Thus, blogs play an important role in your"
" content strategy. In order to help you optimize all your blog post, Odoo "
@ -961,24 +954,24 @@ msgid ""
"blog posts."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
#: ../../website/optimize/seo.rst:521
msgid ""
"This /blog page renders differently for public visitors that are not logged "
"in as website administrator. They do not get the warnings and keyword "
"information."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:533
#: ../../website/optimize/seo.rst:526
msgid "Sitemap"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:535
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
msgid ""
"Odoo will generate a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For "
"performance reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:538
#: ../../website/optimize/seo.rst:531
msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -987,22 +980,22 @@ msgid ""
"chunks per file."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:544
#: ../../website/optimize/seo.rst:537
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
#: ../../website/optimize/seo.rst:539
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:548
#: ../../website/optimize/seo.rst:541
msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -1010,11 +1003,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized. (16 is the default)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
msgid "Structured Data Markup"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:562
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -1022,13 +1015,13 @@ msgid ""
"presented search results."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:567
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:570
#: ../../website/optimize/seo.rst:563
msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -1036,35 +1029,35 @@ msgid ""
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
#: ../../website/optimize/seo.rst:573
msgid "robots.txt"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
#: ../../website/optimize/seo.rst:575
msgid ""
"Odoo automatically creates a ``/robots.txt`` file for your website. Its "
"content is:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
#: ../../website/optimize/seo.rst:578
msgid "User-agent: \\*"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:587
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
msgid "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:590
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "Content is king"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
msgid ""
"When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules"
" to help you build your contents on your website:"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:595
#: ../../website/optimize/seo.rst:588
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
@ -1072,61 +1065,61 @@ msgid ""
"/public-channel-1>`__"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:599
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
msgid ""
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
" Odoo.com landing pages)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:603
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
msgid ""
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (1000 pages created per month)"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
msgid "**Odoo Blogs**: write great contents."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:611
#: ../../website/optimize/seo.rst:604
msgid ""
"The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in "
"Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top "
"content of your website."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:616
#: ../../website/optimize/seo.rst:609
msgid "Social Features"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:619
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
msgid "Twitter Cards"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:621
#: ../../website/optimize/seo.rst:614
msgid ""
"Odoo does not implement twitter cards yet. It will be done for the next "
"version."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
msgid "Social Network"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
#: ../../website/optimize/seo.rst:620
msgid ""
"Odoo allows to link all your social network accounts in your website. All "
"you have to do is to refer all your accounts in the **Settings** menu of the"
" **Website Admin** application."
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:632
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
msgid "Test Your Website"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
msgid ""
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: John Lin <linyinhuan@139.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:268
#: ../../accounting.rst:5 ../../accounting/localizations/mexico.rst:281
msgid "Accounting"
msgstr "会计"
@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
msgstr "一旦你填写了你的凭证,你的银行订阅将会每4小时进行一次同步。"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:531
msgid "FAQ"
msgstr "常问问题"
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:122
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:581
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:611
msgid ""
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
"field set to \"Tasa\"."
@ -2660,121 +2660,138 @@ msgid "**Password :** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:181
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:183
msgid ""
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:190
msgid ""
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
"a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:194
msgid "Usage and testing"
msgstr "用法和测试"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:184
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:197
msgid "Invoicing"
msgstr "开票"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:186
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:199
msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:189
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:202
msgid ""
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
"like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:196
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:209
msgid ""
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
"invoice by email."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:203
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
msgid ""
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
"looks like."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:210
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:223
msgid "Cancelling invoices"
msgstr "取消的发票"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:212
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:225
msgid ""
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:214
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:227
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:216
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:224
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:229
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:242
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:234
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:247
msgid ""
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:237
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:239
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:240
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
msgid ""
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
"good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:243
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
msgid ""
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:248
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:261
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:250
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid ""
"To generate the payment complement you just must to follow the normal "
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:253
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:266
msgid ""
"All payment done in the same day of the invoice will be considered as It "
"will not be signed, because It is the expected behavior legally required for"
" \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:256
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
msgid ""
"To test a regular signed payment just create an invoice for the day before "
"today and then pay it today."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:258
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:259
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
msgid ""
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
@ -2783,66 +2800,66 @@ msgid ""
"caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:264
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:277
msgid ""
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
"Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:269
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:282
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:271
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:272
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:285
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr "电算试平衡。"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:275
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:288
msgid ""
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
"report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:278
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:291
msgid ""
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
"app."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:297
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:287
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:300
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:289
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:302
msgid ""
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:296
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:309
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:298
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
msgid ""
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:301
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:314
msgid ""
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
@ -2852,17 +2869,17 @@ msgid ""
" xml."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:324
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:326
msgid ""
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:317
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:330
msgid ""
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
@ -2870,11 +2887,11 @@ msgid ""
"is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:323
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:336
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr "电算试平衡"
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:325
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
msgid ""
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
@ -2883,28 +2900,28 @@ msgid ""
"the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:334
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:347
msgid ""
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
" regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:338
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:351
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:340
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:353
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:342
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid ""
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:345
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:358
msgid ""
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
@ -2912,25 +2929,25 @@ msgid ""
"the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:350
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:363
msgid ""
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
"to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:354
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:356
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:369
msgid ""
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
"find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:360
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:373
msgid ""
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
@ -2938,24 +2955,24 @@ msgid ""
"to said data."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:365
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:378
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:367
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
msgid ""
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
"every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:371
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:384
msgid ""
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
"this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:374
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:387
msgid ""
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
@ -2964,18 +2981,18 @@ msgid ""
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:380
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:382
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:395
msgid ""
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
"according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:386
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:399
msgid ""
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
@ -2985,7 +3002,7 @@ msgid ""
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:393
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:406
msgid ""
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
@ -2993,41 +3010,41 @@ msgid ""
"Third Parties."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:398
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:411
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:400
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:402
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:407
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:420
msgid ""
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
"month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:413
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:426
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:418
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:431
msgid ""
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
"the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:424
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:437
msgid ""
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
@ -3036,34 +3053,34 @@ msgid ""
" suppliers."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:432
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:445
msgid ""
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
"properly configured already."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:435
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:448
msgid ""
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
"following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:438
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:451
msgid ""
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
"itself."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:441
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
msgid ""
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
"paid."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:443
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:456
msgid ""
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
@ -3073,26 +3090,26 @@ msgid ""
"your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:454
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:467
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:457
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:470
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:459
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:472
msgid ""
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
"install."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:464
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:477
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:466
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
msgid ""
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
@ -3102,17 +3119,17 @@ msgid ""
"information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:473
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:479
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:492
msgid ""
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
"3.3)"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:481
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:494
msgid ""
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
@ -3120,45 +3137,72 @@ msgid ""
"debug mode enabled)."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:486
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:499
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:487
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:500
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:501
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:489
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:502
msgid ""
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
"Companies`"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:490
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:491
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Dowload XSD file to CFDI\"."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:504
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:496
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:509
msgid ""
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
"generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:503
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:514
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:516
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518
msgid ""
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:522
msgid ""
"This can be caused because of a database backup restored in anothe server, "
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
" above but:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:526
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:533
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:505
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
@ -3166,43 +3210,43 @@ msgid ""
"allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:507
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid ""
":9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': "
"[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:510
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
"product, please go to the product form and set your internal reference "
"properly."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:513
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:538
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:548
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:561
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:572
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:568
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:591
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:602
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:515
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:545
msgid ""
":6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:517
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547
msgid ""
":5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
@ -3212,20 +3256,20 @@ msgid ""
"considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:527
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:557
msgid ""
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
"set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:565
msgid ""
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:540
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:570
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet "
@ -3234,11 +3278,11 @@ msgid ""
"'26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:543
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:573
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:550
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:580
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': "
@ -3252,7 +3296,7 @@ msgid ""
"missing."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:555
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:585
msgid ""
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
@ -3261,7 +3305,7 @@ msgid ""
"information in the company`."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:563
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593
msgid ""
":2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' "
@ -3269,13 +3313,13 @@ msgid ""
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:566
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:596
msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:574
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604
msgid ""
":18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element "
"'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is "
@ -3284,7 +3328,7 @@ msgid ""
"is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:578
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:608
msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Several actions are available:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
msgid ":ref:`Upgrade <upgrade_button>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:28
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:34
msgid "Rename"
msgid ":ref:`Rename <rename_online_database>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:35
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete a database instantly"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:47
#: ../../db_management/db_online.rst:46
msgid "Contact Support"
msgstr ""
@ -105,18 +105,74 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:52
#: ../../db_management/db_online.rst:51
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
#: ../../db_management/db_online.rst:53
msgid ""
"Make sure to be connected to the database you want to upgrade and access the"
" database management page. On the line of the database you want to upgrade, "
"click on the \"Upgrade\" button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:60
msgid ""
"You have the possibility to choose the target version of the upgrade. By "
"default, we select the highest available version available for your "
"database; if you were already in the process of testing a migration, we will"
" automatically select the version you were already testing (even if we "
"released a more recent version during your tests)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:66
msgid ""
"By clicking on the \"Test upgrade\" button an upgrade request will be "
"generated. If our automated system does not encounter any problem, you will "
"receive a \"Test\" version of your upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:73
msgid ""
"If our automatic system detect an issue during the creation of your test "
"database, our dedicated team will have to work on it. You will be notified "
"by email and the process will take up to 4 weeks."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:77
msgid ""
"You will have the possibility to test it for 1 month. Inspect your data "
"(e.g. accounting reports, stock valuation, etc.), check that all your usual "
"flows work correctly (CRM flow, Sales flow, etc.)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
msgid ""
"Once you are ready and that everything is correct in your test migration, "
"you can click again on the Upgrade button, and confirm by clicking on "
"Upgrade (the button with the little rocket!) to switch your production "
"database to the new version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:89
msgid ""
"Your database will be taken offline during the upgrade (usually between "
"30min up to several hours for big databases), so make sure to plan your "
"migration during non-business hours."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:96
msgid "Duplicating a database"
msgstr "复制数据库"
#: ../../db_management/db_online.rst:54
#: ../../db_management/db_online.rst:98
msgid ""
"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available for trial "
"databases on our Online platform. Paid Databases and \"One App Free\" "
"database can duplicate without problem."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:59
#: ../../db_management/db_online.rst:103
msgid ""
"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few "
"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have"
@ -124,55 +180,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"在你想要复制数据库的那一行,你会发现几个按钮.请点击**Duplicate**复制你的数据库.在弹出的窗口中输入数据库副本名字,然后点击**Continue**."
#: ../../db_management/db_online.rst:66
#: ../../db_management/db_online.rst:110
msgid ""
"If you do not check the \"For testing purposes\" checkbox when duplicating a"
" database, all external communication will remain active:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:69
#: ../../db_management/db_online.rst:113
msgid "Emails are sent"
msgstr "电子邮件已送出"
#: ../../db_management/db_online.rst:71
#: ../../db_management/db_online.rst:115
msgid ""
"Payments are processed (in the e-commerce or Subscriptions apps, for "
"example)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:74
#: ../../db_management/db_online.rst:118
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "发运单据(承运人)已经发送"
#: ../../db_management/db_online.rst:76
#: ../../db_management/db_online.rst:120
msgid "Etc."
msgstr "等等."
#: ../../db_management/db_online.rst:78
#: ../../db_management/db_online.rst:122
msgid ""
"Make sure to check the checkbox \"For testing purposes\" if you want these "
"behaviours to be disabled."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:81
#: ../../db_management/db_online.rst:125
msgid ""
"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice "
"that the url uses the name you chose for your duplicated database."
msgstr "几秒钟之后你就可以登录数据库副本了.请注意你可以在浏览器地址栏里看到数据库副本的名字."
#: ../../db_management/db_online.rst:85
#: ../../db_management/db_online.rst:129
msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days."
msgstr "数据库副本将在15天后自动过期."
#: ../../db_management/db_online.rst:93
#: ../../db_management/db_online.rst:137
msgid "Rename a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:139
msgid ""
"To rename your database, make sure you are connected to the database you "
"want to rename, access the `database management page "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ and click **Rename**. You will have "
"to give a new name to your database, then click **Rename Database**."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:150
msgid "Deleting a Database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:95
#: ../../db_management/db_online.rst:152
msgid "You can only delete databases of which you are the administrator."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:97
#: ../../db_management/db_online.rst:154
msgid ""
"When you delete your database all the data will be permanently lost. The "
"deletion is instant and for all the Users. We advise you to do an instant "
@ -180,31 +248,38 @@ msgid ""
"backup may be several hours old at that point."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:103
#: ../../db_management/db_online.rst:160
msgid ""
"From the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__, "
"on the line of the database you want to delete, click on the \"Delete\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:110
#: ../../db_management/db_online.rst:167
msgid ""
"Read carefully the warning message that will appear and proceed only if you "
"fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:116
#: ../../db_management/db_online.rst:173
msgid ""
"After a few seconds, the database will be deleted and the page will reload "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:120
#: ../../db_management/db_online.rst:177
msgid ""
"If you need to re-use this database name, it will be immediately available."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:122
#: ../../db_management/db_online.rst:179
msgid ""
"It is not possible to delete a database if it is expired or linked to a "
"Subscription. In these cases contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:183
msgid ""
"If you want to delete your Account, please contact `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: fausthuang, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -99,54 +99,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:49
#: ../../discuss/email_servers.rst:51
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:50
#: ../../discuss/email_servers.rst:52
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:56
#: ../../discuss/email_servers.rst:58
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:60
#: ../../discuss/email_servers.rst:62
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr "找到<https://www.mail-tester.com/spf/>在你自己的域寄存器中以准确步骤创建或修改TXT记录。"
#: ../../discuss/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/email_servers.rst:65
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr "新的SPF记录48小时后生效但通常用不了那么长时间。"
#: ../../discuss/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/email_servers.rst:68
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr "为一个域添加多个SPF记录可能导致邮件被分类为垃圾。我们建议仅修改一个SPF记录以授权给Odoo。"
#: ../../discuss/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/email_servers.rst:73
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:72
#: ../../discuss/email_servers.rst:74
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -156,22 +156,22 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:80
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:84
#: ../../discuss/email_servers.rst:86
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:88
#: ../../discuss/email_servers.rst:90
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -179,58 +179,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:97
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:99
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:103
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
msgid "etc."
msgstr "等等"
#: ../../discuss/email_servers.rst:105
#: ../../discuss/email_servers.rst:107
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catcall@, "
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:111
#: ../../discuss/email_servers.rst:113
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:116
#: ../../discuss/email_servers.rst:118
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/email_servers.rst:127
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -250,21 +250,21 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/email_servers.rst:134
msgid ""
"All the aliases are customizable in Odoo. Object aliases can be edited from "
"their respective configuration view. To edit catchall and bounce aliases, "
"you first need to activate the developer mode from the Settings Dashboard."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:140
#: ../../discuss/email_servers.rst:142
msgid ""
"Then refresh your screen and go to :menuselection:`Settings --> Technical "
"--> Parameters --> System Parameters` to customize the aliases "
"(*mail.catchall.alias* & * mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:147
#: ../../discuss/email_servers.rst:149
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in developer mode. Go to :menuselection:`Settings "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: e2f_cn c7 <e2f_cn_c7@outlook.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
msgid "Quotations"
msgstr "报价单"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
msgid "Sales Orders"
msgstr "销售订单"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
msgid "Tickets"
msgstr "门票"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
msgid "Success Packs"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Melody <alangwansui@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,138 +26,6 @@ msgstr "项目"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:3
msgid "How to use projects to handle claims/issues?"
msgstr "如何使用项目来处理索赔/问题?"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:5
msgid ""
"A company selling support services often has to deal with problems occurring"
" during the implementation of the project. These issues have to be solved "
"and followed up as fast as possible in order to ensure the deliverability of"
" the project and a positive customer satisfaction."
msgstr "一家提供服务的公司经常会处理在项目实施过程中遇到的问题。这些问题必须尽快跟进和解决以便确保项目的交付和客户满意。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:10
msgid ""
"For example, as an IT company offering the implementation of your software, "
"you might have to deal with customers emails experiencing technical "
"problems. Odoo offers the opportunity to create dedicated support projects "
"which automatically generate tasks upon receiving an customer support email."
" This way, the issue can then be assigned directly to an employee and can be"
" closed more quickly."
msgstr ""
"例如, 作为一家提供软件服务的IT公司, 你可以跟客户邮件处理技术问题。Odoo提供了这项功能, 她可以在收到客户需要支持的邮件后, "
"自动匹配到相应的项目上并生成任务。这样的话, 问题就会分派给对应的人员来尽快解决。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:18
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:20
msgid ""
"The following configuration are needed to be able to use projects for "
"support and issues. You need to install the **Project management** and the "
"**Issue Tracking** modules."
msgstr "下面的配置要求能用项目来提供支持。你需要安装 **项目管理** 和 **问题追踪** 模块。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:31
msgid "Create a project"
msgstr "创建项目"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:33
msgid ""
"The first step in order to set up a claim/issue management system is to "
"create a project related to those claims. Let's start by simply creating a "
"**support project**. Enter the Project application dashboard, click on "
"create and name your project **Support**. Tick the **Issues** box and rename"
" the field if you want to customize the Issues label (e.g. **Bugs** or "
"**Cases**). As issues are customer-oriented tasks, you might want to set the"
" Privacy/Visibility settings to **Customer project** (therefore your client "
"will be able to follow his claim in his portal)."
msgstr ""
"第一步是为了配置问题管理系统, 需要建立一个项目来与这些投诉相关联。我们可以简单地从创建一个 **支持项目** 开始。进入项目菜单仪表盘, 创建并命名为"
" **支持** 。勾选 **问题** 选项框, 如果你想给给这些问题标上客户, 也可以在这里重命名 (例如 **Bugs** 或者 **例子** "
")。因为问题是面向客户的任务, 你可能需要设置 **隐私/可见** (这样你的客户就能够在他界面跟踪他的投诉了)。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:43
msgid ""
"You can link the project to a customer if the project has been created to "
"handle a specific client issues, otherwise you can leave the field empty."
msgstr "如果这个项目是用来处理客户问题, 你可以把它跟客户相关联。相反, 则留空它。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:51
msgid "Invite followers"
msgstr "邀请关注者"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:53
msgid ""
"You can decide to notify your employees as soon as a new issue will be "
"created. On the **Chatter** (bottom of the screen), you will notice two "
"buttons on the right : **Follow** (green) and **No follower** (white). Click"
" on the first to receive personally notifications and on the second to add "
"others employees as follower of the project (see screenshot below)."
msgstr ""
"问题一旦被创建, 你就可以决定通知到你的员工。在“聊天室\" (屏幕下方), 你可以看到两个按钮“加入 \"(绿色)“不加入\" "
"(白色)。点击第一个就可以收到私人通知, 第二个可以添加其他员工作为项目的跟进者 (看以下截图). "
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:63
msgid "Set up your workflow"
msgstr "设置工作流"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:65
msgid ""
"You can easily personalize your project stages to suit your workflow by "
"creating new columns. From the Kanban view of your project, you can add "
"stages by clicking on **Add new column** (see image below). If you want to "
"rearrange the order of your stages, you can easily do so by dragging and "
"dropping the column you want to move to the desired location. You can also "
"edit, fold or unfold anytime your stages by using the **setting** icon on "
"your desired stage."
msgstr ""
"你可以根据你的工作流来个性化你的项目状态, 通过创建新栏目。在\" 看板“里面, 你可以添加新的项目状态。如果你想更改状态的顺序, "
"你只需要通过拖拉的动作即可。同时你也可以修改, 隐藏你想要隐藏的状态。 "
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:77
msgid "Generate issues from emails"
msgstr "从邮件生成议题"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:79
msgid ""
"When your project is correctly set up and saved, you will see it appearing "
"in your dashboard. Note that an email address for that project is "
"automatically generated, with the name of the project as alias."
msgstr "当你的项目设置完毕后并保存, 你就可以在你的仪表盘上看到它。一个基于这个项目的邮件地址自动生成, 并以这个项目的名字为前缀。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:87
msgid ""
"If you cannot see the email address on your project, go to the menu "
":menuselection:`Settings --> General Settings` and configure your alias "
"domain. Hit **Apply** and go back to your **Projects** dashboard where you "
"will now see the email address under the name of your project."
msgstr ""
"如果你没法在这个项目上看到相对应的地址, 你可以去“设置\" 里面设置域名, 然后回到“项目 \"界面, 这时你就可以看到以你项目名字为前缀的邮箱地址。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:92
msgid ""
"Every time one of your client will send an email to that email address, a "
"new issue will be created."
msgstr "每当客户往这个邮箱发送邮件, 新的问题就会自动创建。"
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:96
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup` "
#: ../../project/advanced/claim_issue.rst:97
msgid ":doc:`../configuration/collaboration`"
msgstr ":doc:`../configuration/collaboration` "
#: ../../project/advanced/feedback.rst:3
msgid "How to gather feedback from customers?"
msgstr "如何从客户处收集回馈?"
@ -327,6 +195,13 @@ msgstr ""
"作为例子, 你可以卖25000美元50个小时的服务。固定价格并已支付。但是你需要追踪你的之前为客户做过的服务。在销售订单上, 可以直接生成任务, "
"并且顾问可以直接输入工单, 如有需要也可以再向客户收取超时服务费。"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:24
#: ../../project/configuration/time_record.rst:12
#: ../../project/configuration/visualization.rst:15
#: ../../project/planning/assignments.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:27
msgid "Install the required applications"
msgstr "安装所需的应用"
@ -437,6 +312,11 @@ msgid ""
"source document of the task is the related sales order."
msgstr "在Odoo中, 销售订单是一切的中心, 也就意味着任务的源文档和销售订单关联。"
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:113
#: ../../project/planning/assignments.rst:137
msgid ":doc:`../configuration/setup`"
msgstr ":doc:`../configuration/setup` "
#: ../../project/advanced/so_to_task.rst:114
msgid ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice`"
msgstr ":doc:`../../sales/invoicing/services/reinvoice` "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: 凡 杨 <sailfan_yang@qq.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -540,20 +540,11 @@ msgstr "HTML 页面"
#: ../../website/optimize/seo.rst:234
msgid ""
"Odoo allows to minify HTML pages, from the **Website Admin** app, using the "
":menuselection:`Configuration` menu. This will automatically remove extra "
"space and tabs in your HTML code, reduce some tags code, etc."
"The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web "
"server (NGINX or Apache)."
msgstr ""
"可从**网站管理员*程序中配置更低的HTML页面使用:menuselection:`Configuration` menu. "
"这将自动在HTML代码中删除额外的空间和标签减少标签的代码等等。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"On top of that, the HTML pages can be compressed, but this is usually "
"handled by your web server (NGINX or Apache)."
msgstr "最重要的是HTML页面可压缩但这通常由Web服务器处理(Nginx或Apache)。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:244
#: ../../website/optimize/seo.rst:237
msgid ""
"The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short "
"HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, "
@ -561,39 +552,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odoo网站建设者进行了优化确保简短而干净的HTML代码。模块已开发, 用于制作干净的HTML代码通常使用bootstrap和HTML编辑器。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:248
#: ../../website/optimize/seo.rst:241
msgid ""
"As an example, if you use the color picker to change the color of a "
"paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the "
"following code:"
msgstr "例如,如果你使用颜色选择器来改变一个段落的颜色, 同网站的主色调Odoo将产生以下代码"
#: ../../website/optimize/seo.rst:252
#: ../../website/optimize/seo.rst:245
msgid "``<p class=\"text-primary\">My Text</p>``"
msgstr "``<p class=\"text-primary\">文字</p>``"
#: ../../website/optimize/seo.rst:254
#: ../../website/optimize/seo.rst:247
msgid ""
"Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following "
"code:"
msgstr "而大多数的HTML编辑器(如CKEditor)会产生下面的代码:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:257
#: ../../website/optimize/seo.rst:250
msgid "``<p style=\"color: #AB0201\">My Text</p>``"
msgstr "\" <p style=\\ \\ \"color : #AB0201\\ \" >一些文本</p> \\ \""
#: ../../website/optimize/seo.rst:260
#: ../../website/optimize/seo.rst:253
msgid "Responsive Design"
msgstr "响应式设计"
#: ../../website/optimize/seo.rst:262
#: ../../website/optimize/seo.rst:255
msgid ""
"As of 2015, websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in"
" Google Page ranking. All Odoo themes rely on Bootstrap 3 to render "
"efficiently according to the device: desktop, tablet or mobile phone."
msgstr "截至2015网站受Google的负面影响。Odoo依靠引导3提供有效地根据, 设备有:台式机,平板电脑或手机。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
#: ../../website/optimize/seo.rst:263
msgid ""
"As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your "
"website are mobile friendly. (as opposed to traditional CMS which have "
@ -602,11 +593,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odoo模块共享相同的技术网站上的所有页面绝对支持移动。(传统的CMS支持移动但一些具体模块或页面设计不支持移动, 因他们都有自己的CSS框架)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:277
#: ../../website/optimize/seo.rst:270
msgid "Browser caching"
msgstr "浏览器缓存"
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
#: ../../website/optimize/seo.rst:272
msgid ""
"Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically "
"when their content change. As an example, all CSS files are loaded through "
@ -621,17 +612,17 @@ msgstr ""
"<http://localhost:8069/web/content/457-0da1d9d/web.assets_common.0.css>`__. "
"如果修改网站的CSS, URL的``457-0da1d9d`` 部分URL会改变。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:286
#: ../../website/optimize/seo.rst:279
msgid ""
"This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: "
"XXX secs, while being updated instantly if you update the resource."
msgstr "这让Odoo树立了一个很长的缓存延迟 (XXX) , 对这些资源XXX秒即时更新如果你更新资源。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
#: ../../website/optimize/seo.rst:287
msgid "Scalability"
msgstr "扩展性"
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
#: ../../website/optimize/seo.rst:289
msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS' "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
@ -641,7 +632,7 @@ msgstr ""
"除了速度快Odoo也比传统的CMS和电子商务更具可扩展性 (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). "
"以下链接提供了主要的开源CMS和电子商务与Odoo的分析相比当高查询量时。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:301
#: ../../website/optimize/seo.rst:294
msgid ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
@ -649,41 +640,41 @@ msgstr ""
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
#: ../../website/optimize/seo.rst:296
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo eCommerce and Odoo"
" CMS. (based on Odoo version 8, Odoo 9 is even faster)"
msgstr "这些幻灯片总结了可扩展性的Odoo电子商务和 Odoo CMS。(基于Odoo 8版Odoo 9更快)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
#: ../../website/optimize/seo.rst:303
msgid "URLs handling"
msgstr "URL处理"
#: ../../website/optimize/seo.rst:313
#: ../../website/optimize/seo.rst:306
msgid "URLs Structure"
msgstr "URL结构"
#: ../../website/optimize/seo.rst:315
#: ../../website/optimize/seo.rst:308
msgid "A typical Odoo URL will look like this:"
msgstr "一个典型的Odoo URL看起来是"
#: ../../website/optimize/seo.rst:317
#: ../../website/optimize/seo.rst:310
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:319
#: ../../website/optimize/seo.rst:312
msgid "With the following components:"
msgstr "有以下组件:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:321
#: ../../website/optimize/seo.rst:314
msgid "**https://** = Protocol"
msgstr "**https://** = 协议"
#: ../../website/optimize/seo.rst:323
#: ../../website/optimize/seo.rst:316
msgid "**www.mysite.com** = your domain name"
msgstr "**www.mysite.com** = 你的域名"
#: ../../website/optimize/seo.rst:325
#: ../../website/optimize/seo.rst:318
msgid ""
"**/fr\\_FR** = the language of the page. This part of the URL is removed if "
"the visitor browses the main language of the website (english by default, "
@ -694,7 +685,7 @@ msgstr ""
"=网页的语言。URL这部分将删除如果访问者浏览网站的主要语言(英语被默认为主要语言,但是你可以设置一个语言为主要语言)。因此这一页的英文版本是https://www.mysite.com/shop/product"
"/my-great-product-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:331
#: ../../website/optimize/seo.rst:324
msgid ""
"**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for the"
" catalog of the eCommerce module, /shop/product is for a product page). This"
@ -702,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**/商店/产品**=每个模块定义了命名空间(/商店是为电子商务模块的目录,/商店/产品是为产品页)。此名称不能定制以避免在不同URL中引起冲突。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
#: ../../website/optimize/seo.rst:329
msgid ""
"**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the "
"product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A "
@ -713,113 +704,113 @@ msgstr ""
"**伟大的产品* *=默认情况下这是指slugified称号的产品。但你可以自定义。产品名为 \"Pain "
"carré\"。根据命名空间,这可能是不同的对象(博客文章,网页标题,论坛帖子,论坛评论,产品类别等)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
#: ../../website/optimize/seo.rst:336
msgid "**-31** = the unique ID of the product"
msgstr "**-31** = 产品的唯一ID号"
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
#: ../../website/optimize/seo.rst:338
msgid ""
"Note that any dynamic component of an URL can be reduced to its ID. As an "
"example, the following URLs all do a 301 redirect to the above URL:"
msgstr "请注意任何一个网址的动态组件都可以减少它的ID。举个例子下面的URL重定了301"
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
#: ../../website/optimize/seo.rst:341
msgid "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (short version)"
msgstr "https://www.mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (短的版本)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:350
#: ../../website/optimize/seo.rst:343
msgid "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (even shorter version)"
msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/31 (更短版本)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
#: ../../website/optimize/seo.rst:345
msgid ""
"http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (old product "
"name)"
msgstr "http://mysite.com/fr\\_FR/shop/product/other-product-name-31 (旧产品名)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
#: ../../website/optimize/seo.rst:348
msgid ""
"This could be useful to easily get shorter version of an URL and handle "
"efficiently 301 redirects when the name of your product changes over time."
msgstr "当产品随着时间变化, URL的较短的版本非常游泳, 并高效处理301重定向。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
#: ../../website/optimize/seo.rst:352
msgid ""
"Some URLs have several dynamic parts, like this one (a blog category and a "
"post):"
msgstr "一些URL有几个动态部分如这个(一个博客类别和一个职位)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:362
#: ../../website/optimize/seo.rst:355
msgid "https://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
msgstr "https ://www.odoo.com/blog/company-news-5/post/the-odoo-story-56"
#: ../../website/optimize/seo.rst:364
#: ../../website/optimize/seo.rst:357
msgid "In the above example:"
msgstr "在上面的例子 :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:366
#: ../../website/optimize/seo.rst:359
msgid "Company News: is the title of the blog"
msgstr "公司新闻 :博客的标题"
#: ../../website/optimize/seo.rst:368
#: ../../website/optimize/seo.rst:361
msgid "The Odoo Story: is the title of a specific blog post"
msgstr "Odoo故事是一个特定的博客文章的标题"
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
#: ../../website/optimize/seo.rst:363
msgid ""
"When an Odoo page has a pager, the page number is set directly in the URL "
"(does not have a GET argument). This allows every page to be indexed by "
"search engines. Example:"
msgstr "当Odoo页面有一个寻呼机页码直接在URL设置(没有得到GET论证)。这使得搜索引擎可索引每个页面。例如:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:374
#: ../../website/optimize/seo.rst:367
msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr "https ://www.odoo.com/blog/page/3"
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
#: ../../website/optimize/seo.rst:370
msgid ""
"Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although"
" most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not "
"always been the case. We plan to improve that for Odoo 10."
msgstr "像fr\\_FR 的语言代码并不完美。虽然大多数搜索引擎把\"\\_\"作为分离器但并非一直如此。我们计划在Odoo 10改进。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
#: ../../website/optimize/seo.rst:375
msgid "Changes in URLs & Titles"
msgstr "在URLs & Titles中改进"
#: ../../website/optimize/seo.rst:384
#: ../../website/optimize/seo.rst:377
msgid ""
"When the URL of a page changes (e.g. a more SEO friendly version of your "
"product name), you don't have to worry about updating all links:"
msgstr "当页面的网址改变(例如,一个你的产品名称的更友好的版本),不必担心更新所有链接:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
#: ../../website/optimize/seo.rst:380
msgid "Odoo will automatically update all its links to the new URL"
msgstr "Odoo将自动在新的URL更新所有链接"
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
#: ../../website/optimize/seo.rst:382
msgid ""
"If external websites still points to the old URL, a 301 redirect will be "
"done to route visitors to the new website"
msgstr "如果外部网站仍然用旧的网址301重定向将引导访问者到新的网站"
#: ../../website/optimize/seo.rst:392
#: ../../website/optimize/seo.rst:385
msgid "As an example, this URL:"
msgstr "举个例子, 这 URL:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:394
#: ../../website/optimize/seo.rst:387
msgid "http://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
msgstr "http ://mysite.com/shop/product/old-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:396
#: ../../website/optimize/seo.rst:389
msgid "Will automatically redirect to :"
msgstr "将自动重定向到 :"
#: ../../website/optimize/seo.rst:398
#: ../../website/optimize/seo.rst:391
msgid "http://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
msgstr "http ://mysite.com/shop/product/new-and-better-product-name-31"
#: ../../website/optimize/seo.rst:400
#: ../../website/optimize/seo.rst:393
msgid ""
"In short, just change the title of a blog post or the name of a product, and"
" the changes will apply automatically everywhere in your website. The old "
@ -828,11 +819,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"总之,只要改变博客的标题或产品的名称,变化将自动应用于在网站所有地方。旧的链接仍适用于外部网站的链接。(用301重定向, 为了不丢失SEO链接)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:406
#: ../../website/optimize/seo.rst:399
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../../website/optimize/seo.rst:408
#: ../../website/optimize/seo.rst:401
msgid ""
"As of August 2014, Google started to add a ranking boost to secure HTTPS/SSL"
" websites. So, by default all Odoo Online instances are fully based on "
@ -842,86 +833,86 @@ msgstr ""
"截至2014年8月谷歌提升排名添加到安全的HTTPS / SSL的网站。因此默认情况下, "
"所有Odoo在线实例是完全基于HTTPS来实现。如果访问者通过非HTTPS URL访问您的网站它产生一个与HTTPS同等效果的301重定向。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
#: ../../website/optimize/seo.rst:407
msgid "Links: nofollow strategy"
msgstr "链接 : nofollow 策略"
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
#: ../../website/optimize/seo.rst:409
msgid ""
"Having website that links to your own page plays an important role on how "
"your page ranks in the different search engines. The more your page is "
"linked from external and quality websites, the better is it for your SEO."
msgstr "链接到你自己的页面的网站在你的页面如何在不同的搜索引擎中排名起着重要的作用。越多从外部和高质量的网站链接到你的页面你的SEO更优化。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:421
#: ../../website/optimize/seo.rst:414
msgid "Odoo follows the following strategies to manage links:"
msgstr "Odoo以下的策略来管理链接"
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
#: ../../website/optimize/seo.rst:416
msgid ""
"Every link you create manually when creating page in Odoo is \"dofollow\", "
"which means that this link will contribute to the SEO Juice for the linked "
"page."
msgstr "你手动创建的每一个链接, 在Odoo是\"dofollow\"这意味着这链接将有助于SEO。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:427
#: ../../website/optimize/seo.rst:420
msgid ""
"Every link created by a contributor (forum post, blog comment, ...) that "
"links to your own website is \"dofollow\" too."
msgstr "每个由贡献者创建的环节(论坛,博客评论,…)链接到自己的网站也是“dofollow”。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:430
#: ../../website/optimize/seo.rst:423
msgid ""
"But every link posted by a contributor that links to an external website is "
"\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links "
"on your website to third-party websites which have a bad reputation."
msgstr "但贡献者的每个链接到外部网站的是“nofollow”。这样你就不会有你的网站链接到坏名声的第三方网站的风险。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:435
#: ../../website/optimize/seo.rst:428
msgid ""
"Note that, when using the forum, contributors having a lot of Karma can be "
"trusted. In such case, their links will not have a ``rel=\"nofollow\"`` "
"attribute."
msgstr "请注意当使用该论坛时可放心使用很多贡献者的Karma。在这种情况下他们的链接将不会有``rel=\"nofollow\"``的属性。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:440
#: ../../website/optimize/seo.rst:433
msgid "Multi-language support"
msgstr "多国语言支持"
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
#: ../../website/optimize/seo.rst:436
msgid "Multi-language URLs"
msgstr "多国语言 URL"
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
#: ../../website/optimize/seo.rst:438
msgid ""
"If you run a website in multiple languages, the same content will be "
"available in different URLs, depending on the language used:"
msgstr "如果在多个语言中运行一个网站在不同的URL将看到相同的内容这取决于所使用的语言"
#: ../../website/optimize/seo.rst:448
#: ../../website/optimize/seo.rst:441
msgid ""
"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (English version = "
"default)"
msgstr "https ://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (英文 = 默认)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
#: ../../website/optimize/seo.rst:443
msgid ""
"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French "
"version)"
msgstr "https ://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (法文)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
#: ../../website/optimize/seo.rst:445
msgid ""
"In this example, fr\\_FR is the language of the page. You can even have "
"several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , "
"pt\\_PT (Portuguese from Portugal)."
msgstr "在这个例子中fr\\_FR是网页的语言。你甚至可以有同一语言的一些变化pt\\_BR(巴西的葡萄牙语)pt\\_PT(葡萄牙的葡萄牙语)。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
#: ../../website/optimize/seo.rst:450
msgid "Language annotation"
msgstr "语言诠释"
#: ../../website/optimize/seo.rst:459
#: ../../website/optimize/seo.rst:452
msgid ""
"To tell Google that the second URL is the French translation of the first "
"URL, Odoo will add an HTML link element in the header. In the HTML <head> "
@ -931,7 +922,7 @@ msgstr ""
"告诉谷歌第二个URL是第一个URL的法语翻译Odoo将在文件顶端增加HTML链接元素。英文版本的HTML <head> "
"部分Odoo自动添加可指向其他网页的链接元素"
#: ../../website/optimize/seo.rst:464
#: ../../website/optimize/seo.rst:457
msgid ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
@ -939,28 +930,28 @@ msgstr ""
"<link rel=\"alternate\" hreflang=\"fr\" "
"href=\"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1\"/>"
#: ../../website/optimize/seo.rst:467
#: ../../website/optimize/seo.rst:460
msgid "With this approach:"
msgstr "用这种方法:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:469
#: ../../website/optimize/seo.rst:462
msgid ""
"Google knows the different translated versions of your page and will propose"
" the right one according to the language of the visitor searching on Google"
msgstr "谷歌知道你所在网页的各种不同的翻译版本并且会根据浏览者在谷歌上搜索的语言来推荐合适的版本。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
#: ../../website/optimize/seo.rst:466
msgid ""
"You do not get penalized by Google if your page is not translated yet, since"
" it is not a duplicated content, but a different version of the same "
"content."
msgstr "如果页面还没有翻译,就不会被谷歌惩罚,因为它不是一个重复的内容,而是在不同版本中相同的内容。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
#: ../../website/optimize/seo.rst:471
msgid "Language detection"
msgstr "语言检测"
#: ../../website/optimize/seo.rst:480
#: ../../website/optimize/seo.rst:473
msgid ""
"When a visitor lands for the first time at your website (e.g. "
"yourwebsite.com/shop), his may automatically be redirected to a translated "
@ -969,14 +960,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"当访客首次登陆你的网站(例如yourwebsite.com/shop),可能会自动链接到他所用的语言的网页:(例如yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:485
#: ../../website/optimize/seo.rst:478
msgid ""
"Odoo redirects visitors to their prefered language only the first time "
"visitors land at your website. After that, it keeps a cookie of the current "
"language to avoid any redirection."
msgstr "只有访客第一次登陆网页时, Odoo才会重定向访客所用的语言。在那之后它保留了当前语言以避免任何重定向。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
#: ../../website/optimize/seo.rst:482
msgid ""
"To force a visitor to stick to the default language, you can use the code of"
" the default language in your link, example: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
@ -986,15 +977,15 @@ msgstr ""
"迫使客人使用默认语言,您可在链接中使用语言的默认编码,例如: yourwebsite.com/en\\_US/shop. "
"这将让访问者只登陆英文版本的页面,而不使用浏览器语言。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:496
#: ../../website/optimize/seo.rst:489
msgid "Meta Tags"
msgstr "元标签"
#: ../../website/optimize/seo.rst:499
#: ../../website/optimize/seo.rst:492
msgid "Titles, Keywords and Description"
msgstr "标题,关键字和描述"
#: ../../website/optimize/seo.rst:501
#: ../../website/optimize/seo.rst:494
msgid ""
"Every web page should define the ``<title>``, ``<description>`` and "
"``<keywords>`` meta data. These information elements are used by search "
@ -1005,7 +996,7 @@ msgstr ""
"每一个网页都应该定义 ``<title>``, ``<description>`` 和 ``<keywords>`` "
"。这些信息便于搜索引擎根据一个特定的搜索查询用来对你的网站进行排名和分类。因此,重要的是要有符合人们谷歌搜索的标题和关键字。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:507
#: ../../website/optimize/seo.rst:500
msgid ""
"In order to write quality meta tags, that will boost traffic to your "
"website, Odoo provides a **Promote** tool, in the top bar of the website "
@ -1015,13 +1006,13 @@ msgstr ""
"写出高质量的Meta标签这将提升您的网站流量在高级网站建设者吧, "
"Odoo提供**促进**的工具。这个工具将与谷歌联系,给你关于你的关键字的信息,并在页面中匹配标题和内容。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:516
#: ../../website/optimize/seo.rst:509
msgid ""
"If your website is in multiple languages, you can use the Promote tool for "
"every language of a single page;"
msgstr "如果你的网站是在多语言你可在每个单页使用对每一种语言使用Promote 工具;"
#: ../../website/optimize/seo.rst:519
#: ../../website/optimize/seo.rst:512
msgid ""
"In terms of SEO, content is king. Thus, blogs play an important role in your"
" content strategy. In order to help you optimize all your blog post, Odoo "
@ -1030,24 +1021,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"在SEO方面内容为王。因此博客在你的内容战略中发挥着重要的作用。为了帮助你优化你的博客文章Odoo提供的页面可让你快速浏览你所有博客文章的meta标签。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
#: ../../website/optimize/seo.rst:521
msgid ""
"This /blog page renders differently for public visitors that are not logged "
"in as website administrator. They do not get the warnings and keyword "
"information."
msgstr "此/博客页面为那些作为未登陆的网站管理员呈现不同的信息。他们没有得到警告和关键字信息。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:533
#: ../../website/optimize/seo.rst:526
msgid "Sitemap"
msgstr "站点地图"
#: ../../website/optimize/seo.rst:535
#: ../../website/optimize/seo.rst:528
msgid ""
"Odoo will generate a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For "
"performance reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "Odoo将自动生成``/sitemap.xml``文件。基于性能原因该文件被缓存并将每12小时更新一次。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:538
#: ../../website/optimize/seo.rst:531
msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -1059,22 +1050,22 @@ msgstr ""
" protocol <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ 在每个文件的45000中分组Sitemap "
"URL。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:544
#: ../../website/optimize/seo.rst:537
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "每一个网站的入口有4个属性自动计算"
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
#: ../../website/optimize/seo.rst:539
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : 一页的 URL"
#: ../../website/optimize/seo.rst:548
#: ../../website/optimize/seo.rst:541
msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page"
msgstr "``<lastmod>`` : 资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期"
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
#: ../../website/optimize/seo.rst:546
msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -1084,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"``<priority>`` : "
"模块可以基于自己的内容有优先级算法(例如:一个论坛可能基于投票的数量分配优先权)。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的,常规化。(16是默认值)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
#: ../../website/optimize/seo.rst:553
msgid "Structured Data Markup"
msgstr "结构化数据标记"
#: ../../website/optimize/seo.rst:562
#: ../../website/optimize/seo.rst:555
msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -1098,13 +1089,13 @@ msgstr ""
"结构化数据标记是用来在搜索引擎中产生Rich "
"Snippets的。这是网站所有者用来把结构化数据发送给搜索引擎机器人;帮助他们了解你的内容,并产生良好的搜索结果。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:567
#: ../../website/optimize/seo.rst:560
msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:570
#: ../../website/optimize/seo.rst:563
msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -1114,35 +1105,35 @@ msgstr ""
"Odoo实现微观数据在`schema.org <http://schema.org>`__ 中定义,对活动, "
"电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
#: ../../website/optimize/seo.rst:573
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#: ../../website/optimize/seo.rst:582
#: ../../website/optimize/seo.rst:575
msgid ""
"Odoo automatically creates a ``/robots.txt`` file for your website. Its "
"content is:"
msgstr "Odoo为网站自动创建``/robots.txt`` 文件。其内容是:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
#: ../../website/optimize/seo.rst:578
msgid "User-agent: \\*"
msgstr "用户代理: \\*"
#: ../../website/optimize/seo.rst:587
#: ../../website/optimize/seo.rst:580
msgid "Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "站点地图 : https: //www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../website/optimize/seo.rst:590
#: ../../website/optimize/seo.rst:583
msgid "Content is king"
msgstr "内容为王"
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
#: ../../website/optimize/seo.rst:585
msgid ""
"When it comes to SEO, content is usually king. Odoo provides several modules"
" to help you build your contents on your website:"
msgstr "当谈到搜索引擎优化内容为王。Odoo提供了几个模块, 帮助你在网站上建立内容:"
#: ../../website/optimize/seo.rst:595
#: ../../website/optimize/seo.rst:588
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
@ -1153,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
#: ../../website/optimize/seo.rst:599
#: ../../website/optimize/seo.rst:592
msgid ""
"**Odoo Forum**: let your community create contents for you. Example: "
"`https://odoo.com/forum/1 <https://odoo.com/forum/1>`__ (accounts for 30% of"
@ -1162,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"* *Odoo论坛 * *:让社区创建内容。例如: `https://odoo.com/forum/1 "
"<https://odoo.com/forum/1>`__(登陆odoo.com页面的30%账户)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:603
#: ../../website/optimize/seo.rst:596
msgid ""
"**Odoo Mailing List Archive**: publish mailing list archives on your "
"website. Example: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
@ -1171,47 +1162,47 @@ msgstr ""
"** Odoo邮件列表存档**:在网站上发布邮件列表档案。例如: `https://www.odoo.com/groups/community-59 "
"<https://www.odoo.com/groups/community-59>`__ (每月的1000页)"
#: ../../website/optimize/seo.rst:608
#: ../../website/optimize/seo.rst:601
msgid "**Odoo Blogs**: write great contents."
msgstr "* * Odoo博客* *:写的内容。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:611
#: ../../website/optimize/seo.rst:604
msgid ""
"The 404 page is a regular page, that you can edit like any other page in "
"Odoo. That way, you can build a great 404 page to redirect to the top "
"content of your website."
msgstr "404页是一个普通的网页你可以编辑它。这样你可以建立一个404页重定向到你网站的内容顶部。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:616
#: ../../website/optimize/seo.rst:609
msgid "Social Features"
msgstr "社区功能"
#: ../../website/optimize/seo.rst:619
#: ../../website/optimize/seo.rst:612
msgid "Twitter Cards"
msgstr "Twitter 卡"
#: ../../website/optimize/seo.rst:621
#: ../../website/optimize/seo.rst:614
msgid ""
"Odoo does not implement twitter cards yet. It will be done for the next "
"version."
msgstr "Odoo没有实施推特卡。将在下一个版本完成。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
#: ../../website/optimize/seo.rst:618
msgid "Social Network"
msgstr "社交网络"
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
#: ../../website/optimize/seo.rst:620
msgid ""
"Odoo allows to link all your social network accounts in your website. All "
"you have to do is to refer all your accounts in the **Settings** menu of the"
" **Website Admin** application."
msgstr "Odoo允许将所有的社交网络帐户链接到您的网站。在**设置**菜单下设置所有的帐户。"
#: ../../website/optimize/seo.rst:632
#: ../../website/optimize/seo.rst:625
msgid "Test Your Website"
msgstr "测试你的网站"
#: ../../website/optimize/seo.rst:634
#: ../../website/optimize/seo.rst:627
msgid ""
"You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using "
"WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"