[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
fd598899c2
commit
9aa0b714ef
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:226
|
||||
msgid ":doc:`../../warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:229
|
||||
msgid "View expiration dates for lots & serial numbers"
|
||||
@ -3491,6 +3491,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:20
|
||||
@ -3828,6 +3829,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3958,6 +3960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/differences`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/differences`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:3
|
||||
msgid "Use serial numbers to track products"
|
||||
@ -3990,6 +3993,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4789,7 +4793,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89
|
||||
msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90
|
||||
msgid ":doc:`labels`"
|
||||
@ -9131,7 +9135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3
|
||||
msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6904,11 +6904,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3
|
||||
msgid "Rental"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:8
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr "Instalar y dar mantenimiento"
|
||||
msgstr "Instalación y mantenimiento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas guías contienen las instrucciones sobre cómo instalar, mantener y "
|
||||
"actualizar las bases de datos de Odoo."
|
||||
"Estas guías proporcionan las instrucciones para instalar, dar mantenimiento "
|
||||
"y actualizar las bases de datos de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:5
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
msgstr "Instalación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the intended use case, there are multiple ways to install Odoo "
|
||||
"- or not install it at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay varias maneras de instalar (o no instalar) Odoo que se acomodan al caso "
|
||||
"de uso."
|
||||
"Hay varias maneras de instalar (o no instalar) Odoo según el caso de uso "
|
||||
"previsto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -95,17 +95,17 @@ msgid ""
|
||||
"is adequate to develop modules and can be used as a base for production "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con la :doc:`instalación de origen <install/source>` tendrá mayor "
|
||||
"flexibilidad, ya que le permite hacer cosas como ejecutar varias versiones "
|
||||
"de Odoo en el mismo sistema, por ejemplo. También es adecuada para "
|
||||
"desarrollar módulos y se puede usar como base para desplegar una producción."
|
||||
"La :doc:`instalación de origen <install/source>` tiene mayor flexibilidad, "
|
||||
"pues le permite hacer cosas como ejecutar varias versiones de Odoo en el "
|
||||
"mismo sistema, por ejemplo. También es adecuada para desarrollar módulos y "
|
||||
"se puede usar como base para desplegar una producción."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"A `Docker <https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ base image is available for "
|
||||
"development or deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenemos disponible una imagen base de `Docker "
|
||||
"También está disponible una imagen base de `Docker "
|
||||
"<https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ para desarrollo o despliegue."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:26
|
||||
@ -123,9 +123,10 @@ msgid ""
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon "
|
||||
"which Odoo Enterprise is built."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Community** es la versión gratis y de código abierto del software con"
|
||||
" licencia `GNU LGPLv3 <https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. "
|
||||
"Es la base con la que construimos Odoo Enterprise."
|
||||
"**Odoo Community** es la versión gratuita y de código abierto del software y"
|
||||
" cuenta con la licencia `GNU LGPLv3 "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. Es la base con la que "
|
||||
"construimos Odoo Enterprise."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:17
|
||||
msgid "Create a pull zone in the KeyCDN dashboard"
|
||||
msgstr "Cree una pull zone en el tablero de KeyCDN"
|
||||
msgstr "Crear una zona pull en el tablero de KeyCDN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -192,16 +193,16 @@ msgid ""
|
||||
"address should be the full Odoo database :abbr:`URL (Uniform Resource "
|
||||
"Locator)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el tablero de KeyCDN primero vaya a :menuselection:`Zones` (zonas) en el"
|
||||
" menú de la izquierda. En el formulario, pónganle nombre a la zona en "
|
||||
":guilabel:`Zone Name` (nombre de la zona), el cual aparecerá como parte del "
|
||||
":abbr:`URL (localizador de recursos uniforme)` de la :abbr:`CDN (red de "
|
||||
"distribución de contenidos)`. Después, configure el :guilabel:`Zone Status` "
|
||||
"(estado de la zona) como :guilabel:`active` para activar la zona. En "
|
||||
":guilabel:`Zone Type` elija el valor :guilabel:`Pull`; finalmente, en "
|
||||
":guilabel:`Pull Settings` ingrese el :guilabel:`URL de origen`, que debería "
|
||||
"ser el :abbr:`URL (localizador de recursos uniforme)` completo de su base de"
|
||||
" datos."
|
||||
"En el tablero de KeyCDN primero vaya a :menuselection:`Zones` (zonas) en el "
|
||||
"menú de la izquierda. En el formulario, escriba un nombre para la zona en "
|
||||
":guilabel:`Zone Name` (nombre de la zona), este aparecerá como parte de la "
|
||||
":abbr:`URL (Localizador de recursos uniforme, por sus siglas en inglés)` de "
|
||||
"la :abbr:`CDN (Red de distribución de contenidos)`. Después, configure el "
|
||||
":guilabel:`Zone Status` (estado de la zona) como :guilabel:`active` para "
|
||||
"activar la zona. En :guilabel:`Zone Type` elija el valor :guilabel:`Pull`. "
|
||||
"Por último, en :guilabel:`Pull Settings` ingrese la :guilabel:`URL de "
|
||||
"origen`, que debería ser la :abbr:`URL (Localizador de recursos uniforme)` "
|
||||
"completa de su base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -240,13 +241,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` the changes. KeyCDN will indicate that the new zone will be"
|
||||
" deployed. This can take about 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después, baje al final de la página de configuración de la zona y "
|
||||
":guilabel:`Guarde` (Save) los cambios. KeyCDN le indicará que se desplegará "
|
||||
"la nueva zona, lo que puede tomar hasta 10 minutos."
|
||||
"Después, vaya al final de la página de configuración de la zona y "
|
||||
":guilabel:`guarde` los cambios. KeyCDN le indicará que se desplegará la "
|
||||
"nueva zona, esto puede tomar hasta 10 minutos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "KeyCDN deploying the new Zone."
|
||||
msgstr "Despliegue de la zona de KeyCDN."
|
||||
msgstr "Despliegue de la nueva zona de KeyCDN."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -263,12 +264,12 @@ msgid ""
|
||||
"Copy this :guilabel:`Zone URL` to a text editor for later, as it will be "
|
||||
"used in the next steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copie el :guilabel:`URL de la zona` y péguelo en algún lado, ya que lo "
|
||||
"Copie la :guilabel:`URL de la zona` y péguela en algún lado, ya que la "
|
||||
"usaremos más adelante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:55
|
||||
msgid "Configure the Odoo instance with the new zone"
|
||||
msgstr "Configure la instancia de Odoo con su nueva zona"
|
||||
msgstr "Configurar la instancia de Odoo con la nueva zona"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -281,9 +282,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación :guilabel:`Sitio web` vaya a :menuselection:`Ajustes` y "
|
||||
"active la :guilabel:`Red de distribución de contenidos (CDN)`. Copie y pegue"
|
||||
" el :guilabel:`URL de la zona` que obtuvo antes en el campo :guilabel:`URL "
|
||||
"base CDN`. Solo podrá ver y configurar este campo si el :doc:`Modo de "
|
||||
"desarrollador <../../applications/general/developer_mode>` está activado."
|
||||
" la :guilabel:`URL de la zona` que almacenó durante el paso anterior en el "
|
||||
"campo :guilabel:`URL base CDN`. Solo podrá ver y configurar este campo si el"
|
||||
" :doc:`Modo de desarrollador <../../applications/general/developer_mode>` "
|
||||
"está activo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -295,19 +297,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:66
|
||||
msgid ":guilabel:`Save` the settings when complete."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Guarde` la configuración cuando termine."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Guarde` los ajustes cuando termine."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Activate the CDN setting in Odoo."
|
||||
msgstr "Active el ajuste CDN en Odoo."
|
||||
msgstr "Activar el ajuste CDN en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now the website is using the CDN for the resources matching the "
|
||||
":guilabel:`CDN filters` regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora su sitio web está utilizando la CDN para los recursos que coinciden "
|
||||
"con las expresiones regulares :guilabel:`filtros CDN`."
|
||||
"Ahora su sitio web utiliza la CDN para los recursos que coinciden con las "
|
||||
"expresiones regulares de los :guilabel:`filtros CDN`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -318,26 +320,27 @@ msgid ""
|
||||
"website. Look for it's record by searching within the :guilabel:`Network` "
|
||||
"tab inside of devtools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para revisar que la integración de :abbr:`CDN (red de distribución de "
|
||||
"contenidos)` funciona, vaya al HTML de su sitio web de Odoo y revise el "
|
||||
":abbr:`URL (localizador de recursos uniforme)` de las imágenes. Para ver el "
|
||||
"valor de *URL base CDN* puede usar la función :guilabel:`Inspeccionar` de su"
|
||||
" navegador en el sitio web de Odoo. Busque el registro dentro de la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Network` de las herramientas de desarrollador."
|
||||
"Para revisar que la integración de la :abbr:`CDN (Red de distribución de "
|
||||
"contenidos)` funciona, vaya al HTML de su sitio web de Odoo y verifique la "
|
||||
":abbr:`URL (Localizador de recursos uniforme, por sus siglas en inglés)` de "
|
||||
"las imágenes. Para ver el valor de *URL base CDN* puede usar la función "
|
||||
":guilabel:`Inspeccionar` de su navegador en el sitio web de Odoo. Busque el "
|
||||
"registro dentro de la pestaña :guilabel:`Red` de las herramientas de "
|
||||
"desarrollador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CDN Base URL can be seen using the inspect function on the Odoo website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede ver la URL base CDN si hace clic en inspeccionar cuando esté en el "
|
||||
"sitio web de Odoo."
|
||||
"La URL base CDN aparece al hacer clic en la función \"inspeccionar\" cuando "
|
||||
"esté en el sitio web de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent security issues by activating cross-origin resource sharing (CORS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active el intercambio de recursos de origen cruzado (CORS, por su sigla en "
|
||||
"ignlés) para evitar problemas de seguridad"
|
||||
"Activar el intercambio de recursos de origen cruzado (CORS) para evitar "
|
||||
"problemas de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -346,9 +349,8 @@ msgid ""
|
||||
"this same external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe una restricción de seguridad en algunos navegadores (como Mozilla "
|
||||
"Firefox y Google Chrome) que prohíbe que un archivo CSS que se haya "
|
||||
"vinculado de manera remota recupere recursos relativos en este mismo "
|
||||
"servidor externo."
|
||||
"Firefox y Google Chrome) que evita que un archivo CSS que se haya vinculado "
|
||||
"de manera remota recupere recursos relativos en este mismo servidor externo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -357,11 +359,11 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo website will be the lack of *Font Awesome* icons because the font file "
|
||||
"declared in the *Font Awesome* CSS won't be loaded from the remote server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no activa la opción abbr:`CORS (intercambio de recursos de origen "
|
||||
"cruzado)` en la :guilabel:`zona CDN`, el error más obvio que se encontrará "
|
||||
"será que en el sitio web estándar de Odoo no tendrá los iconos *Font "
|
||||
"Awesome* ya que el archivo origen en el CSS de *Font Awesome* no se podrá "
|
||||
"cargar desde el servidor remoto."
|
||||
"Si no activa la opción :abbr:`CORS (Intercambio de recursos de origen "
|
||||
"cruzado, por sus siglas en inglés)` en la :guilabel:`zona CDN`, el error más"
|
||||
" obvio que ocurrirá será que el sitio web estándar de Odoo no tendrá los "
|
||||
"iconos de *Font Awesome*, ya que el archivo origen en el CSS de *Font "
|
||||
"Awesome* no se podrá cargar desde el servidor remoto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -369,9 +371,9 @@ msgid ""
|
||||
"similar to the output below will appear in the web browser's developer "
|
||||
"console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando suceden estos problemas de origen cruzado obtendrá un error similar "
|
||||
"al que le presentamos a continuación en la consola de desarrollador de su "
|
||||
"navegador:"
|
||||
"Cuando ocurren estos errores de origen cruzado, podrá leer un mensaje de "
|
||||
"error parecido al que aparece a continuación en la consola de desarrollador "
|
||||
"de su navegador:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -382,21 +384,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``La fuente de origen 'http://pulltest-xxxxx.kxcdn.com' no puede cargar "
|
||||
"/shop:1 debido a la política de intercambio de recursos de origen cruzado: "
|
||||
"No se encuentra un encabezado 'Access-Control-Allow-Origin' en el recurso "
|
||||
"solicitado. Por lo tanto, el origen 'http://yourdatabase.odoo.com' no tiene "
|
||||
"permitido el acceso.``"
|
||||
"no se encuentra un encabezado 'Access-Control-Allow-Origin' en el recurso "
|
||||
"solicitado. Por lo tanto, el origen 'http://subasededatos.odoo.com' no tiene"
|
||||
" permitido el acceso.``"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Error message populated in the browser console."
|
||||
msgstr "Mensaje de error que se puebla en la consola de navegador."
|
||||
msgstr "Mensaje de error que aparece en la consola de navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling the :abbr:`CORS (Cross-Origin Resource Sharing)` option in the "
|
||||
":abbr:`CDN (Content Delivery Network)` settings fixes this issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para solucionar este problema active la opción :abbr:`CORS (intercambio de "
|
||||
"recursos de origen cruzado)` en la :abbr:`CDN (red de distribución de "
|
||||
"Para solucionar este problema active la opción :abbr:`CORS (Intercambio de "
|
||||
"recursos de origen cruzado)` en la :abbr:`CDN (Red de distribución de "
|
||||
"contenidos)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
|
||||
@ -410,17 +412,18 @@ msgid ""
|
||||
"not generally necessary for a development systems that is not exposed on the"
|
||||
" internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este documento describe los pasos para configurar Odoo en producción o en un"
|
||||
" servidor interno. Sigue la :doc:`instalación <../install>` y no es "
|
||||
"realmente necesario para un desarrollo que no está expuesto a internet."
|
||||
"Este documento describe los pasos básicos para configurar Odoo en producción"
|
||||
" o en un servidor de internet, sigue la :doc:`instalación <../install>` y "
|
||||
"por lo general no es necesario para un sistema de desarrollo que no está "
|
||||
"expuesto a internet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are setting up a public server, be sure to check our :ref:`security` "
|
||||
"recommendations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está configurando un servidor público, asegúrese de revisar sus "
|
||||
"recomendaciones de :ref:`seguridad`."
|
||||
"Si está configurando un servidor público, asegúrese de consultar nuestras "
|
||||
"recomendaciones de :ref:`security`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:15
|
||||
msgid "dbfilter"
|
||||
@ -433,10 +436,10 @@ msgid ""
|
||||
"customizations (starting from the modules being loaded) depending on the "
|
||||
"\"current database\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo es un sistema de tenencia múltiple: es posible que un solo sistema de "
|
||||
"Odoo ejecute y sirva varias instancias de la base de datos. También puede "
|
||||
"tener varias personalizaciones (desde cómo se cargan los módulos) "
|
||||
"dependiendo la base de datos actual."
|
||||
"Odoo es un sistema de tenencia múltiple. Es posible que un solo sistema de "
|
||||
"Odoo ejecute y preste servicios a varias instancias de la base de datos, "
|
||||
"también puede tener varias personalizaciones (por ejemplo, cómo se cargan "
|
||||
"los módulos) dependiendo de la base de datos actual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -444,9 +447,9 @@ msgid ""
|
||||
"in company user: the database can be selected when logging in, and "
|
||||
"customizations loaded afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto no es un problema al trabajar en el backend (cliente web) como un "
|
||||
"usuario de la empresa que inició sesión: la base de datos se puede "
|
||||
"seleccionar al iniciar sesión y las personalizaciones se cargan después."
|
||||
"Esto no representa un problema al trabajar en el backend (cliente web) como "
|
||||
"un usuario de la empresa que inició sesión: puede seleccionar la base de "
|
||||
"datos al iniciar sesión y las personalizaciones se cargan después."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -457,13 +460,13 @@ msgid ""
|
||||
"multiple databases accessible Odoo needs a rule to know which one it should "
|
||||
"use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin embargo, esto sí es un problema para usuarios que no iniciaron sesión "
|
||||
"(portal, sitio web) y no están ligados a la base de datos: Odoo necesita "
|
||||
"saber qué base de datos se deberían usar para cargar la página de sitio web "
|
||||
"o realizar la operación. Si la tenencia múltiple no se usa, no será un "
|
||||
"problema, ya que solo hay una base de datos para usar, pero si hay varias "
|
||||
"bases de datos a las que se pueden acceder, Odoo necesita una regla para "
|
||||
"saber cuál debe de usuar."
|
||||
"Sin embargo, esto sí es un problema para los usuarios que no iniciaron "
|
||||
"sesión (portal, sitio web) y no están vinculados a la base de datos. Odoo "
|
||||
"necesita saber qué base de datos se debería usar para cargar la página de "
|
||||
"sitio web o realizar la operación. No habrá ningún problema si no usa la "
|
||||
"tenencia múltiple, pues solo hay una base de datos para usar, pero si hay "
|
||||
"varias bases de datos a las que se pueden acceder, Odoo necesita una regla "
|
||||
"para saber cuál debe de usar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -474,11 +477,11 @@ msgid ""
|
||||
"subdomain (``%d``) through which the system is being accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ese es uno de los propósitos de :option:`--db-filter <odoo-bin --db-"
|
||||
"filter>`: especifica cuál es la base de datos que se debe seleccionar "
|
||||
"dependiendo en el nombre de host (dominio) que se solicita. El valor es una "
|
||||
"`expresión regular`_, posiblemente incluyendo el nombre de host con "
|
||||
"inyección dinámica (``%h``) o el primer subdominio (``%d``) mediante el "
|
||||
"cual se accede al sistema."
|
||||
"filter>`, especificar cuál es la base de datos que se debe seleccionar según"
|
||||
" el nombre de host (dominio) que se solicita. El valor es una `expresión "
|
||||
"regular`_ que tal vez puede incluir el nombre de host con inyección "
|
||||
"dinámica (``%h``) o el primer subdominio (``%d``) mediante el cual se accede"
|
||||
" al sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -486,10 +489,9 @@ msgid ""
|
||||
"``website`` is used, dbfilter **must** be set, otherwise a number of "
|
||||
"features will not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para servidores que alojan varias bases de datos en producción, "
|
||||
"especialmente si se usa ``sitio web``, el dbfilter **debe** estar "
|
||||
"configurado, de lo contrario un número de funciones no trabajarán "
|
||||
"correctamente."
|
||||
"Para servidores que alojan varias bases de datos en producción, sobre todo "
|
||||
"si usan ``sitio web``, el dbfilter **debe** estar configurado. De lo "
|
||||
"contrario, varias funciones no trabajarán de forma adecuada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:42
|
||||
msgid "Configuration samples"
|
||||
@ -498,7 +500,8 @@ msgstr "Ejemplos de configuración"
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:44
|
||||
msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar solo las bases de datos con nombres que empiecen con 'miempresa'"
|
||||
"Para mostrar solo las bases de datos con nombres que empiecen con "
|
||||
"'mycompany'"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:46
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:58
|
||||
@ -506,8 +509,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:280
|
||||
msgid "in :ref:`the configuration file <reference/cmdline/config_file>` set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"en :ref:`el archivo de configuración <reference/cmdline/config_file>` "
|
||||
"configure:"
|
||||
"establezca lo siguiente en el :ref:`el archivo de configuración "
|
||||
"<reference/cmdline/config_file>`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -516,11 +519,11 @@ msgid ""
|
||||
" ``www.mycompany.com`` or ``mycompany.co.uk``, but not for "
|
||||
"``www2.mycompany.com`` or ``helpdesk.mycompany.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar solo las bases de datos que coinciden con el primer subdominio "
|
||||
"después de ``www``: por ejemplo, la base de datos \"miempresa\" se enseñará "
|
||||
"si la solicitud entreante se envió a ``www.miempresa.com`` o a "
|
||||
"``miempresa.co.uk``, pero no para ``www2.miempresa.com`` o "
|
||||
"``serviciodeasistencia.miempresa.com``."
|
||||
"Para mostrar solo las bases de datos que coinciden con el primer subdominio "
|
||||
"después de ``www``. Por ejemplo, la base de datos \"mycompany\" aparecerá si"
|
||||
" la solicitud entrante se envió a ``www.mycompany.com`` o a "
|
||||
"``mycompany.co.uk``, pero no para ``www2.mycompany.com`` o "
|
||||
"``helpdesk.mycompany.com``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -531,13 +534,13 @@ msgid ""
|
||||
"database-list`` startup parameter to prevent listing your databases, and to "
|
||||
"block access to the database management screens. See also security_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar un :option:`--db-filtro <odoo-bin --db-filter>` es una parte "
|
||||
"importante para asegurar el despliegue. Una vez que funcione correctamente y"
|
||||
" solo se vincule una base de datos por nombre de host, es muy recomendable "
|
||||
"bloquear el acceso de las pantallas de gerencia a la base de datos, use el "
|
||||
"parámetro de inicio ``--no-database-list`` para evitar listar sus bases de "
|
||||
"datos y para bloquear el acceso a las pantallas de gerencia de la base de "
|
||||
"datos. También vea security_."
|
||||
"Configurar un :option:`--db-filter <odoo-bin --db-filter>` es una parte "
|
||||
"importante para asegurar el despliegue. Una vez que funciona de forma "
|
||||
"correcta y coincida solo con una base de datos por nombre de host, le "
|
||||
"recomendamos bloquear el acceso a las pantallas de gestión de la base de "
|
||||
"datos. Use el parámetro de inicio ``--no-database-list`` para evitar que sus"
|
||||
" bases de datos aparezcan en una lista y para bloquear el acceso a las "
|
||||
"pantallas antes mencionadas. También consulte security_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/install/source.rst:193
|
||||
@ -550,9 +553,10 @@ msgid ""
|
||||
" connections (from \"localhost\", the same machine the PostgreSQL server is "
|
||||
"installed on)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, PostgreSQL solo permite la conexión con UNIX mediante sockets y"
|
||||
" loopback (desde \"localhost\", la misma máquina en la que está instalada el"
|
||||
" servidor PostgreSQL)."
|
||||
"De forma predeterminada, PostgreSQL solo permite conexiones mediante sockets"
|
||||
" UNIX y bucles de retorno (también conocidas como loopback) que ocurren "
|
||||
"desde \"localhost\", en la misma máquina en la que está instalada el "
|
||||
"servidor PostgreSQL."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -561,11 +565,11 @@ msgid ""
|
||||
"and PostgreSQL to execute on different machines [#different-machines]_ it "
|
||||
"will need to `listen to network interfaces`_ [#remote-socket]_, either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El socket de UNIX está bien si quiere que Odoo y PostgreSQL se ejecuten en "
|
||||
"la misma máquina y es lo predeterminado cuando no se brinda un alojamiento, "
|
||||
"pero si quiere que Odoo y PostgreSQL se ejecuten en diferentes máquinas "
|
||||
"[#different-machines]_ necesitará `escuchar las interfaces de la red`_ "
|
||||
"[#remote-socket]_, ya sea:"
|
||||
"El socket UNIX es suficiente si desea que Odoo y PostgreSQL se ejecuten en "
|
||||
"la misma máquina y es la opción predeterminada cuando no se proporciona "
|
||||
"alojamiento, pero si desea que Odoo y PostgreSQL se ejecuten en distintas "
|
||||
"máquinas [#different-machines]_ necesitará `escuchar las interfaces de red`_"
|
||||
" [#remote-socket]_. Para esto:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -573,9 +577,10 @@ msgid ""
|
||||
"machine on which Odoo runs and the one on which PostgreSQL runs, then "
|
||||
"configure Odoo to connect to its end of the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo acepte conexiones loopback y `use un SSH tunel`_ entre la máquina en la"
|
||||
" que Odoo se ejecutra y la máquina en la que PostgreSQL se ejecuta, después "
|
||||
"configure Odoo para conectarse para su lado del tunel."
|
||||
"Solo acepte conexiones de bucle de retorno y `use un túnel SSH`_ entre la "
|
||||
"máquina en la que se ejecuta Odoo se ejecutar y en la que se ejecuta "
|
||||
"PostgreSQL. Después configure Odoo para que se vincule a su extremo del "
|
||||
"túnel."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -583,9 +588,10 @@ msgid ""
|
||||
"ssl (see `PostgreSQL connection settings`_ for details), then configure Odoo"
|
||||
" to connect over the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceptar conexiones a la máquina en la que Odoo está instalado, posiblemente "
|
||||
"en ssl (vea `ajustes de conexión con PostgreSQL`_ para más detalles), "
|
||||
"después configure Odoo para conectarlo con la red."
|
||||
"Acepte conexiones a la máquina en la que Odoo está instalado, posiblemente "
|
||||
"mediante SSL (consulte los `ajustes de conexión con PostgreSQL`_ para "
|
||||
"obtener más detalles), luego configure Odoo para conectarse a través de la "
|
||||
"red."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:145
|
||||
@ -596,26 +602,28 @@ msgstr "Ejemplo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:97
|
||||
msgid "Allow tcp connection on localhost"
|
||||
msgstr "Permitir la conexión tcp en alojamiento local"
|
||||
msgstr "Permita la conexión tcp en localhost."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:98
|
||||
msgid "Allow tcp connection from 192.168.1.x network"
|
||||
msgstr "Permitir la conexión tcp desde la red 192.168.1.x"
|
||||
msgstr "Permita la conexión tcp desde la red 192.168.1.x."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:100
|
||||
msgid "in ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/pg_hba.conf`` set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"in ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/pg_hba.conf`` set:"
|
||||
"En ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/pg_hba.conf`` "
|
||||
"establezca:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"in ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/postgresql.conf`` set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"in ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/postgresql.conf`` set:"
|
||||
"En ``/etc/postgresql/<YOUR POSTGRESQL VERSION>/main/postgresql.conf`` "
|
||||
"establezca:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:119
|
||||
msgid "Configuring Odoo"
|
||||
msgstr "Configurando Odoo"
|
||||
msgstr "Configurar Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -624,19 +632,19 @@ msgid ""
|
||||
"<reference/cmdline/server/database>` when your Postgres deployment is not "
|
||||
"local and/or does not use the installation defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo es un software que de inmediato se puede conectar a postgres locales "
|
||||
"con un socket UNIX mediante el puerto 5432. Esto se puede anular con "
|
||||
"De forma predeterminada, Odoo se conecta a un servidor PostgreSQL local "
|
||||
"mediante un socket UNIX a través del puerto 5432. Puede anular esto si usa "
|
||||
":ref:`las opciones de la base de datos <reference/cmdline/server/database>` "
|
||||
"cuando su implementación no es local o no usa la configuración "
|
||||
"predeterminada de la instalación."
|
||||
"cuando el despliegue de PostgreSQL no es local o no usa la configuración de "
|
||||
"instalación predeterminada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :doc:`packaged installers <packages>` will automatically create a new "
|
||||
"user (``odoo``) and set it as the database user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La :doc:`Instalación en un paquete <packages>` creará un nuevo usuario "
|
||||
"(``odoo``) de manera automática y lo configurará como el usuario de la base "
|
||||
"Los :doc:`paquetes de instalación <packages>` crearán un nuevo usuario "
|
||||
"(``odoo``) de manera automática y se establecerá como el usuario de la base "
|
||||
"de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:129
|
||||
@ -647,11 +655,12 @@ msgid ""
|
||||
" randomly generated value to ensure third parties can not use this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración de ``admin_passwd`` protege las pantallas de gestión de la "
|
||||
"base de datos. Esta configuración solo se puede usar con los archivos de "
|
||||
"configuración y simplemente se revisa antes de realizar alteraciones a la "
|
||||
"base de datos. Debe estar configurado a un valor generado de manera "
|
||||
"aleatoria para asegurar que terceros no pueden usar esta interfaz."
|
||||
"Las pantallas de gestión de las bases de datos están protegidas por la "
|
||||
"configuración ``admin_passwd``. Esta configuración solo se puede establecer "
|
||||
"mediante archivos de configuración y solo se revisa antes de realizar "
|
||||
"alteraciones a la base de datos. Debe estar configurado en un valor generado"
|
||||
" de forma aleatoria para garantizar que cualquier fuente externa no pueda "
|
||||
"utilizar esta interfaz."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -661,9 +670,9 @@ msgid ""
|
||||
"PostgreSQL user have ``createdb`` right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas las operaciones de la base de datos usan las :ref:`opciones de base de"
|
||||
" datos <reference/cmdline/server/database>`, incluyendo la pantalla de "
|
||||
"gestión de las bases de datos. Para que la pantalla de gestión funcione, el "
|
||||
"usuario de PostgreSQL necesita tener el derecho ``createdb``."
|
||||
" datos <reference/cmdline/server/database>`, entre ellas, la pantalla de "
|
||||
"gestión de las bases de datos. Para que esta pantalla funcione, el usuario "
|
||||
"de PostgreSQL necesita tener el permiso ``createdb``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -674,32 +683,33 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los usuarios siempre pueden abandonar las bases de datos que les pertenecen."
|
||||
" Para que la pantalla de gestión de la base de datos deje de ser funcional, "
|
||||
"el usuario de PostgreSQL necesita crearse con ``no-createdb`` y otro usuario"
|
||||
" PostgreSQL debe ser el dueño de la base de datos."
|
||||
"el usuario de PostgreSQL debe crearse con ``no-createdb`` y otro de los "
|
||||
"usuarios debe ser propietario de la base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:142
|
||||
msgid "the PostgreSQL user *must not* be a superuser"
|
||||
msgstr "el usuario PostgreSQL *no puede** ser un superusuario. "
|
||||
msgstr "El usuario de PostgreSQL **no debe** ser un superusuario. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:147
|
||||
msgid "connect to a PostgreSQL server on 192.168.1.2"
|
||||
msgstr "conéctese a un servidor PostgreSQL en 192.168.1.2"
|
||||
msgstr "Conéctese a un servidor PostgreSQL en 192.168.1.2."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:148
|
||||
msgid "port 5432"
|
||||
msgstr "puerto 5432"
|
||||
msgstr "Puerto 5432."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:149
|
||||
msgid "using an 'odoo' user account,"
|
||||
msgstr "use una cuenta de usuario \"odoo\","
|
||||
msgstr "Use la cuenta con el usuario \"odoo\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:150
|
||||
msgid "with 'pwd' as a password"
|
||||
msgstr "con \"pwd\" como contraseña"
|
||||
msgstr "Use \"pwd\" como contraseña."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:151
|
||||
msgid "filtering only db with a name beginning with 'mycompany'"
|
||||
msgstr "filtre solo la base de datos con nombres que empiecen en \"miempresa\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtre solo las bases de datos con nombres que empiecen con \"mycompany\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:168
|
||||
msgid "SSL Between Odoo and PostgreSQL"
|
||||
@ -712,28 +722,29 @@ msgid ""
|
||||
"value chosen out of 'disable', 'allow', 'prefer', 'require', 'verify-ca' or "
|
||||
"'verify-full'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde Odoo 11.0 puede aplicar la conexión entre Odoo y PostgreSQL. En Odoo, "
|
||||
"db_sslmode controla la seguridad ssl de la conexión con un valor que puede "
|
||||
"ser \"desabilitar\", \"permitir\", \"preferir\", \"requerir\", \"verificar-"
|
||||
"ca\", o \"verificar-completo\""
|
||||
"Desde Odoo 11.0 puede hacer uso de la conexión SSL entre Odoo y PostgreSQL. "
|
||||
"En Odoo, `db_sslmode` controla la seguridad SSL de la conexión con un valor "
|
||||
"que puede ser 'disable', 'allow', 'prefer', 'require', 'verify-ca' o "
|
||||
"'verify-full'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"`PostgreSQL Doc <https://www.postgresql.org/docs/12/static/libpq-ssl.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`PostgreSQL Doc <https://www.postgresql.org/docs/12/static/libpq-ssl.html>`_"
|
||||
"`Documentación de PostgreSQL "
|
||||
"<https://www.postgresql.org/docs/12/static/libpq-ssl.html>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:180
|
||||
msgid "Builtin server"
|
||||
msgstr "Servidor built-in"
|
||||
msgstr "Servidor incorporado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo includes built-in HTTP, cron, and live-chat servers, using either "
|
||||
"multi-threading or multi-processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo incluye servidores HTTP, cron y live-chat y usa multihilos o "
|
||||
"multiprocesos. "
|
||||
"Odoo incluye servidores integrados HTTP, cron y de chat en vivo. Estos usan "
|
||||
"multiprocesos o multihilos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -744,13 +755,13 @@ msgid ""
|
||||
"cron threads are spawned too. Due to a Python limitation (GIL), it doesn't "
|
||||
"make the best use of the hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor **multihilos* es uno mucho más sencillo que se usa generalmente "
|
||||
"para los desarrollos, las demostraciones y por su compatibilidad con varios "
|
||||
"sistemas operativos (incluido Windows). Se genera un nuevo hilo por cada "
|
||||
"nueva solicitud HTTP , incluso para las conexiones persistentes como "
|
||||
"websocket. También se genera para los hilos cron extra daemonic. Sin "
|
||||
"embargo, por su limitación con Python (GIL), no aprovecha muy bien el "
|
||||
"hardware. "
|
||||
"El servidor **multihilos** es un servidor más simple que por lo general se "
|
||||
"usa para desarrollos y demostraciones, además de que se usa debido a su "
|
||||
"compatibilidad con varios sistemas operativos (como Windows). Por cada nueva"
|
||||
" solicitud HTTP se genera un nuevo hilo, incluso para las conexiones "
|
||||
"persistentes como websocket, también se generan hilos de cron daemonic "
|
||||
"adicionales. Sin embargo, por su limitación con Python (GIL), no aprovecha "
|
||||
"muy bien el hardware."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -758,9 +769,9 @@ msgid ""
|
||||
" It is selected by leaving the :option:`--workers <odoo-bin --workers>` "
|
||||
"option out or setting it to ``0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor multihilos es el que se usa como predeterminado, también para "
|
||||
"los contenedores docker. Se selecciona al no marcar la opción "
|
||||
":option:`--workers <odoo-bin --workers>` o estableciéndola en ``0``. "
|
||||
"El servidor predeterminado es el multihilos, también en los contenedores de "
|
||||
"docker. Se selecciona al no marcar la opción :option:`--workers <odoo-bin "
|
||||
"--workers>` o estableciéndola en ``0``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -774,12 +785,14 @@ msgid ""
|
||||
"kill/restart failed workers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor **multiprocesos** es un servidor avanzado que se usa para "
|
||||
"producción. No esta sujeto a la misma limitación Python (GIL) en cuanto al "
|
||||
"uso de recursos, y por lo tanto, aprovecha mucho mejor el hardware. Al "
|
||||
"momento de iniciar un nuevo servidor, se crea una piscina de trabajadores "
|
||||
"(pool of workers). Se genera otro worker HTTP por evento en un puerto "
|
||||
"alternativo, así como otros cron workers adicionales. Un proceso reaper "
|
||||
"configurable monitorea el uso y puede detener/reiniciar workers. "
|
||||
"producción. No esta sujeto a la misma limitación de Python (GIL) en cuanto "
|
||||
"al uso de recursos, así que aprovecha mucho mejor el hardware. Al momento de"
|
||||
" poner en marcha un servidor se crea un conjunto de workers y el sistema "
|
||||
"operativo pone en cola las nuevas solicitudes HTTP hasta que haya workers "
|
||||
"listos para procesarlas. Los eventos del chat en vivo generan otro worker "
|
||||
"HTTP en un puerto alternativo. También se generan workers cron adicionales. "
|
||||
"Un proceso reaper configurable monitorea el uso y puede detener o reiniciar "
|
||||
"workers con errores."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -803,19 +816,19 @@ msgstr "Cálculo del número de workers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:211
|
||||
msgid "Rule of thumb : (#CPU * 2) + 1"
|
||||
msgstr "Regla general : (#CPU * 2) + 1"
|
||||
msgstr "Regla general: (#CPU * 2) + 1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:212
|
||||
msgid "Cron workers need CPU"
|
||||
msgstr "Los workers del cron necesitan CPU"
|
||||
msgstr "Los workers del cron necesitan CPU."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:213
|
||||
msgid "1 worker ~= 6 concurrent users"
|
||||
msgstr "1 worker ~= 6 usuarios concurrentes"
|
||||
msgstr "1 worker ~= 6 usuarios concurrentes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:216
|
||||
msgid "memory size calculation"
|
||||
msgstr "cálculo del tamaño de la memoria"
|
||||
msgstr "Cálculo del tamaño de la memoria"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -830,24 +843,23 @@ msgid ""
|
||||
"A heavy worker, when all computed field are well designed, SQL requests are "
|
||||
"well designed, ... is estimated to consume around 1GB of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se estima que un trabajador pesado consume alrededor de 1GB de RAM una vez "
|
||||
"que todos los campos computados y las peticiones SQL estén bien diseñadas, "
|
||||
"etc."
|
||||
"Se estima que un worker pesado consume alrededor de 1 GB de RAM una vez que "
|
||||
"todos los campos calculados y las peticiones SQL están bien diseñadas, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lighter worker, in the same scenario, is estimated to consume around 150MB"
|
||||
" of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se estima que un trabajador ligero en el mismo escenario consume alrededor "
|
||||
"de 150MB de RAM"
|
||||
"Se estima que un worker ligero en el mismo escenario consume alrededor de "
|
||||
"150 MB de RAM."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Needed RAM = #worker * ( (light_worker_ratio * light_worker_ram_estimation) "
|
||||
"+ (heavy_worker_ratio * heavy_worker_ram_estimation) )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RAM necesario = #trabajador * ( (light_worker_ratio * "
|
||||
"RAM necesaria = #worker * ( (light_worker_ratio * "
|
||||
"light_worker_ram_estimation) + (heavy_worker_ratio * "
|
||||
"heavy_worker_ram_estimation) )"
|
||||
|
||||
@ -883,15 +895,15 @@ msgstr "Servidor con 4 CPU, 8 Thread"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:238
|
||||
msgid "60 concurrent users"
|
||||
msgstr "60 usuarios concurrentes"
|
||||
msgstr "60 usuarios concurrentes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:240
|
||||
msgid "60 users / 6 = 10 <- theoretical number of worker needed"
|
||||
msgstr "60 usuarios / 6 = 10 <- número teórico de trabajadores necesarios"
|
||||
msgstr "60 usuarios / 6 = 10 <- Número teórico de workers necesarios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:241
|
||||
msgid "(4 * 2) + 1 = 9 <- theoretical maximal number of worker"
|
||||
msgstr "(4 * 2) + 1 = 9 <- número teórico máximo de trabajadores"
|
||||
msgstr "(4 * 2) + 1 = 9 <- Número teórico máximo de workers."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1337,10 +1349,11 @@ msgid ""
|
||||
" data contain default logins and passwords that can be used to get into your"
|
||||
" systems and cause significant trouble, even on staging/dev systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**No** instale los datos demo en servidores con acceso a internet. Las bases"
|
||||
" de datos con información de demo tienen inicios de sesión predeterminados y"
|
||||
" contraseñas que se podrían usar para ingresar a sus sistemas y puede ser un"
|
||||
" gran problema, incluso en sistemas de desarrollo o secuenciamiento. "
|
||||
"**No** instale los datos de demostración en servidores con acceso a "
|
||||
"internet. Las bases de datos con información de prueba tienen inicios de "
|
||||
"sesión predeterminados y contraseñas que se pueden usar para ingresar a sus "
|
||||
"sistemas y puede ser un gran problema, incluso en sistemas de desarrollo o "
|
||||
"de prueba. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:573
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1727,7 +1740,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:750
|
||||
msgid "Here are the supported browsers:"
|
||||
msgstr "Estos son los navegadores compatibles:"
|
||||
msgstr "Los navegadores compatibles son los siguientes:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:752
|
||||
msgid "Google Chrome"
|
||||
@ -2207,7 +2220,7 @@ msgstr "Siga los pasos de instalación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/packages.rst:167
|
||||
msgid "Odoo launches automatically at the end of the installation."
|
||||
msgstr "Odoo se ejecuta en automático al final de cada instalación."
|
||||
msgstr "Odoo se ejecutará en automático al terminar la instalación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/source.rst:3
|
||||
msgid "Source"
|
||||
|
@ -7584,10 +7584,10 @@ msgid ""
|
||||
"by `-$120`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para verificar esto en Odoo, venda `10` mesas en la aplicación *Ventas*, "
|
||||
"valide el envío y luego revise el registro de la valuación del inventario en"
|
||||
" :menuselection:`Inventario --> Reportes --> Valoración del inventario`. En "
|
||||
"la primera capa de valuación, enviar `10` mesas reduce el valor del prodcuto"
|
||||
" a `-$120`."
|
||||
"valide la entrega y luego revise el registro de valuación del inventario en "
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Reportes --> Valuación de inventario`. Como "
|
||||
"puede observar en la primera línea de la valuación, enviar `10` mesas reduce"
|
||||
" el valor del producto a `-$120`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "-1 \\* $12"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:242
|
||||
msgid "Return 1 product initially bought at $10"
|
||||
msgstr "Devuelve 1 prodcuto comprado inicialmente en $10"
|
||||
msgstr "Devolución de un producto que se compró en $10"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:242
|
||||
msgid "-1 \\* $10"
|
||||
@ -26009,11 +26009,11 @@ msgid ""
|
||||
" is only to declare the amount that you want to add to the original invoice "
|
||||
"for the same or fewer products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo los productos que incluye la factura original pueden ser parte de la "
|
||||
"nota de débito. Si bien puede realizar cambios en el precio de las unidades "
|
||||
"del prodcuto o en las cantidades, estos **no** se pueden agregar a la nota "
|
||||
"de débito. El objetivo de este documento es declarar solo la cantidad que "
|
||||
"quiere agregar a la factura original por los mismos productos o menos. "
|
||||
"Solo los productos incluidos en la factura original pueden ser parte de la "
|
||||
"nota de débito. Además, puede realizar cambios en el precio unitario del "
|
||||
"producto o en las cantidades, pero **no** puede agregar productos a la nota "
|
||||
"de débito. El objetivo de este documento solo es declarar el importe que "
|
||||
"quiere agregar a la factura original por los mismos productos o menos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:411
|
||||
msgid ":ref:`Issue a debit note <accounting/issue-debit-note>`"
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1193,9 +1193,9 @@ msgid ""
|
||||
"existing GS1 barcodes with product and supply chain information (also "
|
||||
"provided by GS1) to create barcodes in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo **no** crea códigos de barras GS1. Los negocios deben adquirir un "
|
||||
"Odoo **no** crea códigos de barras GS1. Las empresas deben adquirir un "
|
||||
"Número global de artículo comercial (GTIN, por sus siglas en inglés) de GS1."
|
||||
" Luego, podrán combinar sus códigos de barras GS1 existentes con un prodcuto"
|
||||
" Luego, podrán combinar sus códigos de barras GS1 existentes con un producto"
|
||||
" y la información de la cadena de suministro (que también proporciona GS1) "
|
||||
"para crear códigos de barras en Odoo. "
|
||||
|
||||
@ -1330,9 +1330,9 @@ msgid ""
|
||||
"recognized identifying number that is provided by GS1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure el código de barras del producto en su formulario correspondiente "
|
||||
"en :menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos` y seleccione el "
|
||||
"prodcuto que desea. En el formulario, haga clic en :guilabel:`Editar`. "
|
||||
"Luego, en la pestaña :guilabel:`Información general`, complete el campo "
|
||||
"en la aplicación :menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos` y "
|
||||
"seleccione el producto. En el formulario, haga clic en :guilabel:`Editar` y "
|
||||
"en la pestaña :guilabel:`Información general` complete el campo "
|
||||
":guilabel:`Código de barras` con el `Número global de artículo comercial "
|
||||
"(GTIN) <https://www.gs1.org/standards/get-barcodes>`_ único de 14 dígitos "
|
||||
"que es un número identificador universal de GS1."
|
||||
@ -1343,10 +1343,10 @@ msgid ""
|
||||
"as it is only used to encode multiple barcodes into a single barcode that "
|
||||
"contains detailed information about the package contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el formulario del prodcuto, omita el identificador de aplicación `01` "
|
||||
"para el patrón de código de barras del GTIN del prodcuto, pues solo se usa "
|
||||
"para codificar varios códigos de barras en un solo código que contiene toda "
|
||||
"la información detallada sobre el contenido del paquete. "
|
||||
"Omita el identificador de aplicación `01` del patrón de código de barras del"
|
||||
" GTIN del producto en su formulario correspondiente, pues solo se usa para "
|
||||
"codificar varios códigos de barras en uno solo que contiene toda la "
|
||||
"información detallada sobre el contenido del paquete. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para registrar un código de barras GS1 para el producto `Manzana Fuji`, "
|
||||
"ingrese el GTIN de 14 dígitos `20611628936004` en el campo :guilabel:`Código"
|
||||
" de barras` en el formulario del prodcuto. "
|
||||
" de barras` del formulario del producto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0
|
||||
msgid "Enter 14-digit GTIN into the Barcode field on product form."
|
||||
@ -1394,11 +1394,10 @@ msgid ""
|
||||
" the :guilabel:`Inventory` tab on the product form. Under "
|
||||
":guilabel:`Tracking`, choose the :guilabel:`By Lots` radio button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de activar la opción de rastrear el producto según el lote o número "
|
||||
"de serie, debe especificar que esta función se aplicará en cada prodcuto y "
|
||||
"para ello debe ir a la pestaña :guilabel:`Inventario` en el formulario del "
|
||||
"producto. En la sección de :guilabel:`Trazabilidad`, haga clic en el botón "
|
||||
":guilabel:`Por lotes`."
|
||||
"Después de activar la opción de rastrear el producto según el número de lote"
|
||||
" o de serie, debe especificar que esta función se aplicará en cada producto."
|
||||
" Vaya a la pestaña :guilabel:`Inventario` en el formulario del producto y en"
|
||||
" la sección :guilabel:`Trazabilidad` elija :guilabel:`Por lotes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7397,12 +7396,12 @@ msgid ""
|
||||
"field, fill in the number of calendar days required to fulfill the delivery "
|
||||
"order from start to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca el plazo de entrega del cliente en cada formulario de prodcuto en"
|
||||
" la página de productos. Para ello, vaya a :menuselection:`Ventas --> "
|
||||
"Productos --> Productos`. Desde ahí, seleccione el producto que desee y abra"
|
||||
" la pestaña :guilabel:`Inventario`. Luego, en el campo :guilabel:`Plazo de "
|
||||
"entrega del cliente`, escriba el número de días de calendario que se "
|
||||
"requieren para completar la orden de envío de inicio a fin. "
|
||||
"Establezca el plazo de entrega del cliente en cada formulario de producto en"
|
||||
" la página de productos. Vaya a :menuselection:`Ventas --> Productos --> "
|
||||
"Productos`, seleccione el producto correspondiente y abra la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Inventario`. Luego, en el campo :guilabel:`Plazo de entrega del "
|
||||
"cliente`, escriba el número de días calendario necesarios para completar la "
|
||||
"orden de envío de inicio a fin."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12188,10 +12187,10 @@ msgid ""
|
||||
"suggests the specified package by displaying the name *in italics* under the"
|
||||
" product name, ensuring pickers place products into the correct boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de crear un traslado por lotes y de asignar el paquete a una "
|
||||
"recolección, Odoo sugiere el paquete especificado cuando muestra el nombre "
|
||||
"*en cursiva* debajo del nombre del prodcuto, lo que garantiza que los "
|
||||
"recolectores coloquen los productos en las cajas correctas. "
|
||||
"Después de crear un traslado por lotes y asignar el paquete a una "
|
||||
"recolección, Odoo sugiere el paquete especificado y su nombre aparece *en "
|
||||
"cursiva* debajo del nombre del producto. Esto garantiza que los recolectores"
|
||||
" coloquen los productos en las cajas correctas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:3
|
||||
msgid "Organize a cross-dock in a warehouse"
|
||||
@ -25454,8 +25453,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/manage_changes/version_control.rst-1
|
||||
msgid "Display ECO revision history for a BoM for a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vea el historial de revisión de la orden para cambio de ingeniería para una "
|
||||
"LdM para un prodcuto."
|
||||
"Visualización del historial de revisión de la orden para cambio de "
|
||||
"ingeniería para una LdM de un producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/manage_changes/version_control.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26695,9 +26694,9 @@ msgid ""
|
||||
"over to the new quotation, but the product lines will not populate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`No crear líneas de solicitud de cotización automáticamente`: al "
|
||||
"crear una nueva cotización y seleccionar una orden abierta ya existente, los"
|
||||
" ajustes se transferirán a la nueva cotización, pero las líneas de prodcuto "
|
||||
"no se completarán. "
|
||||
"crear una nueva cotización y seleccionar una orden abierta existente, los "
|
||||
"ajustes se transferirán a la nueva cotización, pero las líneas de producto "
|
||||
"no se completarán."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/blanket_orders.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26711,10 +26710,10 @@ msgid ""
|
||||
"product quantities listed on the blanket order will pre-populate on the "
|
||||
"product lines, if said blanket order is chosen on the new quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Usar las cantidades del contrato`: al crear una nueva cotización,"
|
||||
" las cantidades del producto que aparecen en la orden abierta pre-"
|
||||
"completarán las líneas de prodcuto, si selecciona esa orden para la nueva "
|
||||
"cotización."
|
||||
":guilabel:`Usar cantidades del contrato`: al momento de crear una nueva "
|
||||
"cotización, las cantidades del producto que aparecen en la orden abierta "
|
||||
"completarán las líneas de producto en caso de que seleccione esa orden para "
|
||||
"la nueva cotización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/blanket_orders.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27166,12 +27165,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Create Alternative`. This creates (and navigates to) a new "
|
||||
":abbr:`PO (Purchase Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A un lado encontrará la casilla :guilabel:`Copiar Productos` que está "
|
||||
"activada de manera predeterminada. Cuando está activa, las cantidades del "
|
||||
"prodcuto de la orden de compra original se copian a la orden alterna. Para "
|
||||
"esta primera cotización alternativa, deje seleccionada la casilla. Una vez "
|
||||
"que haya terminado, haga clic en :guilabel:`Crear Alternativa`. Esto crea (y"
|
||||
" lo redirige a) una nueva orden de compra. "
|
||||
"A un lado encontrará la casilla :guilabel:`Copiar productos` que está "
|
||||
"seleccionada de manera predeterminada. Cuando está activa, las cantidades "
|
||||
"del producto de la orden de compra original se copian a la orden alterna. "
|
||||
"Deje seleccionada la casilla para esta primera cotización alternativa. Una "
|
||||
"vez que haya terminado, haga clic en :guilabel:`Crear alternativa`, esto "
|
||||
"crea (y le redirige a) una nueva orden de compra. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27195,14 +27194,14 @@ msgid ""
|
||||
"form carry over to the :abbr:`PO (Purchase Order)`, and have to be changed "
|
||||
"manually, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está activada la casilla de :guilabel:`Copiar Productos` al crear una"
|
||||
" cotización alterna, no necesita agregar los productos adicionales a la "
|
||||
"orden de compra a menos que así lo desee. Sin embargo, si un proveedor "
|
||||
"seleccionado aparece en la columna :guilabel:`Proveedor` en la pestaña de "
|
||||
":guilabel:`Compras` en el formulario del prodcuto incluido en la orden de "
|
||||
"compra, los valores establecidos en el formulario del producto se "
|
||||
"transferirán a la orden de compra y tendrá que cambiarlos manualmente si así"
|
||||
" lo desea. "
|
||||
"Si la casilla :guilabel:`Copiar productos` está seleccionada al crear una "
|
||||
"cotización alterna, no es necesario que agregue los productos adicionales a "
|
||||
"la orden de compra, a menos que así lo desee. Sin embargo, si uno de los "
|
||||
"proveedores elegidos aparece en la columna :guilabel:`Proveedor` en la "
|
||||
"pestaña de :guilabel:`Compra` en el formulario del producto incluido en la "
|
||||
"orden de compra, entonces los valores establecidos en el formulario del "
|
||||
"producto se trasladan a la orden de compra y deberá cambiarlos de forma "
|
||||
"manual si así lo desea. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27389,7 +27388,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst-1
|
||||
msgid "Compare Product Lines page for alternative RFQs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Página de Comparar líneas de prodcuto para una solicitud de cotización "
|
||||
"La página \"Comparar líneas de producto\" para una solicitud de cotización "
|
||||
"alternativa. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:196
|
||||
@ -27413,12 +27412,12 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Unit Price` per product and :guilabel:`Total` price of the "
|
||||
"order, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las columnas adicionales en esta página incluyen el :guilabel:`Proveedor` "
|
||||
"del cual se ordenaron los productos, el :guilabel:`Estado` de la cotización "
|
||||
"(por ejemplo, Solicitud de cotización, Solicitud de cotización enviada), la "
|
||||
":guilabel:`Cantidad` de prodcutos ordenados de cada proveedor; el "
|
||||
":guilabel:`Precio unitario` por producto y el precio :guilabel:`Total` de la"
|
||||
" orden, y mucho más. "
|
||||
"Las columnas adicionales en esta página incluyen el :guilabel:`proveedor` "
|
||||
"del cual ordenó los productos, el :guilabel:`estado` de la cotización (por "
|
||||
"ejemplo, solicitud de cotización, solicitud de cotización enviada), la "
|
||||
":guilabel:`cantidad` de productos ordenados de cada proveedor, el "
|
||||
":guilabel:`precio unitario` por producto y el precio :guilabel:`total` de la"
|
||||
" orden, entre otros datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27429,12 +27428,12 @@ msgid ""
|
||||
"purchase order form in which that product was included, its ordered quantity"
|
||||
" is changed to **0**, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para quitar líneas de prodcuto desde la página Comparar Líneas de la Orden, "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`Despejar` en la extrema derecha de la fila de la "
|
||||
"línea del producto. Esto elimina este prodcuto como una opción seleccionable"
|
||||
" de la página y cambia el precio :guilabel:`Total` de ese producto en la "
|
||||
"página a **0**. En el formulario de la orden de compra en donde incluyó el "
|
||||
"producto, la cantidad ordenada también cambia a **0**. "
|
||||
"Para eliminar líneas de producto desde la página Comparar líneas de la "
|
||||
"orden, haga clic en el botón :guilabel:`Limpiar` ubicado en el extremo "
|
||||
"derecho de la fila de la línea del producto. Esto elimina este producto como"
|
||||
" una opción seleccionable de la página y cambia su precio :guilabel:`total` "
|
||||
"en la página a **0**. La cantidad ordenada también cambia a **0** en el "
|
||||
"formulario de la orden de compra en donde incluyó el producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27508,12 +27507,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Cancel Alternatives` can be selected from whichever :abbr:`PO "
|
||||
"(Purchase Order)` is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Cancelar Alternativas` cancela automáticamente las órdenes de "
|
||||
"compra alternativas. :guilabel:`Guardar Alternativas` guarda las órdenes de "
|
||||
"compra alternas y las deja abiertas para que todavía pueda acceder a ellas "
|
||||
"si necesita ordenar una cantidad adicional de prodcutos. Una vez que haya "
|
||||
"ordenado todos los productos, puede seleccionar :guilabel:`Cancelar "
|
||||
"Alternativas` desde cualquier orden de compra que esté abierta. "
|
||||
":guilabel:`Cancelar alternativas` cancela en automático las órdenes de "
|
||||
"compra alternativas. :guilabel:`Guardar alternativas` almacena las órdenes "
|
||||
"de compra alternas y las deja abiertas para que todavía pueda acceder a "
|
||||
"ellas si necesita ordenar una cantidad adicional de productos. Una vez que "
|
||||
"haya ordenado todos los productos, puede seleccionar :guilabel:`Cancelar "
|
||||
"alternativas` desde cualquier orden de compra abierta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/calls_for_tenders.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28382,13 +28381,13 @@ msgid ""
|
||||
"other necessary information. Finally, click :guilabel:`Confirm` to confirm "
|
||||
"the bill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En este formulario en blanco de detalles de la factura de proveedor, agregue"
|
||||
" un proveedor en el campo :guilabel:`Proveedor` y agregue prodcutos en las "
|
||||
"líneas de :guilabel:`Producto` (en la pestaña :guilabel:`Líneas de "
|
||||
"factura`) haciendo clic en :guilabel:`Agregar línea`. Luego, agregue una "
|
||||
"fecha de factura en el campo :guilabel:`Fecha de factura` y más información "
|
||||
"que considere necesaria. Por último, haga clic en :guilabel:`Confirmar` para"
|
||||
" confirmar la factura. "
|
||||
"En este formulario vacío de detalles de la factura de proveedor, agregue un "
|
||||
"proveedor en el campo :guilabel:`Proveedor` y agregue productos en las "
|
||||
"líneas de :guilabel:`producto` (en la pestaña :guilabel:`Líneas de "
|
||||
"factura`). Haga clic en :guilabel:`Agregar una línea`, luego agregue una "
|
||||
"fecha de factura en el campo :guilabel:`Fecha de factura` y cualquier otra "
|
||||
"información necesaria. Por último, haga clic en :guilabel:`Confirmar` para "
|
||||
"confirmar la factura. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28587,10 +28586,10 @@ msgid ""
|
||||
"Finally, set the :guilabel:`Product Type` to `Storable Product` under the "
|
||||
":guilabel:`General Information` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, en el formulario del producto, active el abastecimiento seleccionando"
|
||||
" la opción :guilabel:`Se puede comprar` que está debajo del campo "
|
||||
":guilabel:`Nombre del prodcuto`. Finalmente establezca el :guilabel:`Tipo de"
|
||||
" producto` a :guilabel:`Producto almacenable` en la pestaña "
|
||||
"Luego, en el formulario del producto, habilite el abastecimiento y "
|
||||
"seleccione la opción :guilabel:`Se puede comprar` ubicada debajo del campo "
|
||||
":guilabel:`Nombre del producto`. Por último, establezca el :guilabel:`tipo "
|
||||
"de producto` como :guilabel:`Producto almacenable` en la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Información general`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst-1
|
||||
@ -28608,11 +28607,11 @@ msgid ""
|
||||
"that product's form, and then clicking :guilabel:`Create` on the "
|
||||
":guilabel:`Reordering Rules` dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de configurar adecuadamente un producto, puede agregar una orden de "
|
||||
"abastecimiento haciendo clic en la pestaña :guilabel:`Reglas de "
|
||||
"Luego de configurar un producto de forma adecuada puede agregar una orden de"
|
||||
" abastecimiento si hace clic en la pestaña :guilabel:`Reglas de "
|
||||
"abastecimiento` que ahora es visible en la parte superior del formulario del"
|
||||
" prodcuto, y luego haciendo clic en :guilabel:`Crear` en el tablero de "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento`. "
|
||||
" producto. Después haga clic en :guilabel:`Crear` en el tablero de "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst-1
|
||||
msgid "Access reordering rules for a product from the product page in Odoo."
|
||||
@ -28654,10 +28653,10 @@ msgid ""
|
||||
"set to `25` and the stock on hand falls to four, a purchase order will be "
|
||||
"created for 21 units of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la :guilabel:`Cantidad mínima` está establecida en `5` y la "
|
||||
":guilabel:`Cantidad máxima` está establecida en `25` y las existencias "
|
||||
"Si la :guilabel:`cantidad mínima` está establecida en `5`, la "
|
||||
":guilabel:`cantidad máxima` está establecida en `25` y las existencias "
|
||||
"disponibles son cuatro, se creará una orden de compra para adquirir 21 "
|
||||
"unidades del prodcuto."
|
||||
"unidades del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28679,10 +28678,10 @@ msgid ""
|
||||
"Quantity` is set to order the product in batches of `200`, a purchase order "
|
||||
"will be created for 200 units of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la :guilabel:`Cantidad máxima` está establecida en `100` pero la "
|
||||
":guilabel:`Cantidad múltiple` está establecida para ordenar el prodcuto en "
|
||||
"lotes de `200`, se creará una orden de compra para 200 unidades del "
|
||||
"prodcuto."
|
||||
"Si la :guilabel:`cantidad máxima` está establecida en `100` pero la "
|
||||
":guilabel:`cantidad múltiple` está establecida para ordenar el producto en "
|
||||
"lotes de `200`, entonces se creará una orden de compra para 200 unidades del"
|
||||
" producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28736,9 +28735,10 @@ msgid ""
|
||||
"product page's form and select the :guilabel:`Reordering Rules` tab at the "
|
||||
"top of the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar las reglas de abastecimiento para un solo prodcuto, vaya a la"
|
||||
" página del formulario del prodcuto y seleccione la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento` en la parte superior del formulario. "
|
||||
"Para gestionar las reglas de abastecimiento para un solo producto, vaya a la"
|
||||
" página del formulario del producto y seleccione la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento` ubicada en la parte superior del "
|
||||
"formulario. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30589,7 +30589,7 @@ msgid ""
|
||||
"that produces the product, and the date assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Otro`: el proveedor del producto (si aplica), la empresa que "
|
||||
"produce el prodcuto y la fecha asignada "
|
||||
"produce el producto y la fecha asignada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst-1
|
||||
msgid "An example of a completed quality alert form."
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -16511,9 +16511,8 @@ msgid ""
|
||||
"If a price rule is set for a particular product, and another one for its "
|
||||
"product category, Odoo takes the rule of the product itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si una regla de precios está configurada para un producto en particular y "
|
||||
"otra es para su categoría de prodcuto, Odoo toma en cuenta la regla del "
|
||||
"producto. "
|
||||
"Si establece una regla de precios para un producto en particular y otra para"
|
||||
" su categoría de producto, Odoo toma en cuenta la regla del producto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:437
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
@ -21147,7 +21146,7 @@ msgid ""
|
||||
"product page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las variantes de producto ahora están disponibles para elegir en la página "
|
||||
"del prodcuto del comercio electrónico. "
|
||||
"del producto en el comercio electrónico. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/ecommerce.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21444,7 +21443,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:3
|
||||
msgid "Subscription products"
|
||||
msgstr "Prodcutos de suscripción "
|
||||
msgstr "Productos de suscripción"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21462,8 +21461,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:9
|
||||
msgid "In Odoo, subscription products are also called *recurring* products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Odoo, a los productos de suscripción también se les llama productos "
|
||||
"*recurrentes*. "
|
||||
"En Odoo, los productos de suscripción también reciben el nombre de productos"
|
||||
" *recurrentes*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:12
|
||||
msgid "Configure recurrence periods"
|
||||
@ -21604,8 +21603,8 @@ msgid ""
|
||||
"Doing so reveals a blank product form, which can be configured and "
|
||||
"customized in a number of ways."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al hacerlo, aparecerá un formulario de prodcuto en blanco, el cual podrá "
|
||||
"configurar y personalizar de muchas formas."
|
||||
"Aparecerá un formulario de producto en blanco que podrá configurar y "
|
||||
"personalizar de varias formas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21710,9 +21709,9 @@ msgid ""
|
||||
"to a quotation and *not* selecting a :guilabel:`Recurrence` on the "
|
||||
"quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un producto de suscripción se puede vender como un prodcuto normal al "
|
||||
"agregarlo a la cotización y *no* seleccionar el campo :guilabel:`Recurrente`"
|
||||
" en la cotización."
|
||||
"Un producto de suscripción se puede vender como un producto normal si lo "
|
||||
"agrega a la cotización y *no* selecciona el campo :guilabel:`Recurrente` en "
|
||||
"la cotización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21815,9 +21814,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Time-based pricing` tab of the product form is automatically "
|
||||
"updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se agregan :guilabel:`reglas basadas en tiempo` al formulario de la "
|
||||
"lista de precios, la pestaña :guilabel:`Precios basados en tiempo` del "
|
||||
"formulario del prodcuto se actualiza automáticamente. "
|
||||
"La pestaña :guilabel:`Precios por tiempo` del formulario del producto se "
|
||||
"actualiza en automático cuando agrega :guilabel:`reglas por tiempo` al "
|
||||
"formulario de la lista de precios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:150
|
||||
msgid ":doc:`ecommerce`"
|
||||
@ -21878,14 +21877,14 @@ msgid ""
|
||||
"automatically appears in the upper right corner of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes de renovar una suscripción, asegúrese de consultar nuestra "
|
||||
"documentación sobre cómo :doc:`crear una cotización <../subscriptions>` "
|
||||
"usando productos de suscripción. Una vez confirmada, la cotización se "
|
||||
"convierte en una orden de venta y se crea automáticamente una nueva "
|
||||
"suscripción. Por lo tanto, esta suscripción tiene el estado de *En "
|
||||
"progreso*. A partir de ahí, tiene la posibilidad de renovar la suscripción."
|
||||
" Puede activar la opción *A renovar* en la pestaña de más información, "
|
||||
"debajo de la sección A renovar. Cuando se activa, aparece automáticamente "
|
||||
"una etiqueta amarilla en la esquina superior derecha de la suscripción. "
|
||||
"documentación sobre cómo :doc:`crear una cotización <../subscriptions>` con "
|
||||
"los productos de suscripción. Una vez confirmada, la cotización se convierte"
|
||||
" en una orden de venta y se crea una nueva suscripción en automático. Por lo"
|
||||
" tanto, esta suscripción tiene el estado de *En progreso* y tiene la "
|
||||
"posibilidad de renovar la suscripción. Puede activar la opción *A renovar* "
|
||||
"en la sección correspondiente de la pestaña \"Más información\". Cuando se "
|
||||
"activa, en automático aparece una etiqueta amarilla en la esquina superior "
|
||||
"derecha de la suscripción."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst-1
|
||||
msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
|
||||
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4487,6 +4487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:20
|
||||
@ -5216,6 +5217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,6 +15,7 @@
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
|
||||
# amit rosnebaum, 2024
|
||||
# Roy Sayag, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amit rosnebaum, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -16692,7 +16693,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5
|
||||
msgid "Shop Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רצפת ייצור"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3
|
||||
msgid "Shop Floor overview"
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abe Manyo, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -25,18 +25,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:8
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal dan Kelola"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedoman-pedoman berikut menyediakan instruksi tentang cara menginstal, "
|
||||
"mengelola dan mengupgrade database."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`History of Versions <administration/maintain/supported_versions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Sejarah Versi <administration/maintain/supported_versions>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:5
|
||||
msgid "Install"
|
||||
@ -47,12 +49,16 @@ msgid ""
|
||||
"Depending on the intended use case, there are multiple ways to install Odoo "
|
||||
"- or not install it at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tergantung pada kasus penggunaan yang diinginkan, terdapat beberapa cara "
|
||||
"untuk menginstal Odoo - atau tidak menginstal sama sekali."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Online <install/online>` is the easiest way to use Odoo in production "
|
||||
"or to try it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Online <install/online>` adalah cara terbaik untuk menggunakan Odoo "
|
||||
"dalam produksi atau untuk mencobanya."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -60,6 +66,9 @@ msgid ""
|
||||
"and developing modules. They can be used for long-term production with "
|
||||
"additional deployment and maintenance work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Packaged installers <install/packages>` sesuai untuk menguji Odoo dan "
|
||||
"mengembangkan modul. Mereka dapat digunakan untuk produksi jangka-panjang "
|
||||
"dengan deployment tambahan dan maintenance."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -68,20 +77,26 @@ msgid ""
|
||||
"is adequate to develop modules and can be used as a base for production "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Source install <install/source>` menyediakan fleksibilitas lebih "
|
||||
"bagik, karena mengizinkan, sebagai contoh, menjalankan lebih dari satu versi"
|
||||
" Odoo pada sistem yang sama. Mencukupi untuk mengembangkan modul dan dapat "
|
||||
"digunakan sebagai dasar untuk production deployment."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"A `Docker <https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ base image is available for "
|
||||
"development or deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Base image `Docker <https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ tersedia untuk "
|
||||
"development atau deployment."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:26
|
||||
msgid "Editions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edisi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:28
|
||||
msgid "There are two different editions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terdapat dua edisi yang berbeda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -90,6 +105,10 @@ msgid ""
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon "
|
||||
"which Odoo Enterprise is built."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Community** adalah versi gratis dan open-source dari software, yang "
|
||||
"dilisensikan di bawah `GNU LGPLv3 "
|
||||
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. Ini adalah inti dari "
|
||||
"mana Odoo Enterprise dibangun."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -98,20 +117,26 @@ msgid ""
|
||||
"hosting. `Pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ starts from one app "
|
||||
"free."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Enterprise** adalah versi sumber software yang dibagikan, memberikan "
|
||||
"akses ke lebih banyak fungsionalitas, termasuk bantuan fungsional, upgrade, "
|
||||
"dan hosting. `Harga <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ dimulai dari satu "
|
||||
"app gratis."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Switch from Community to Enterprise <maintain/enterprise>` at any time"
|
||||
" (except for the source install)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Ganti dari Community ke Enterprise <maintain/enterprise>` kapan pun "
|
||||
"juga any time (kecuali untuk source install)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
|
||||
msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setup content delivery network (CDN)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:8
|
||||
msgid "Deploying with KeyCDN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deploying with KeyCDN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -120,16 +145,23 @@ msgid ""
|
||||
"internet content. The :abbr:`CDN (Content Delivery Network)` provides quick,"
|
||||
" high-quality content delivery for content-heavy websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`CDN (Content Delivery Network)` atau *content distribution network*, "
|
||||
"adalah jaringan server yang terdistribusi secara geografis yang menyediakan"
|
||||
" konten internet berkecepatan tinggi. :abbr:`CDN (Content Delivery "
|
||||
"Network)` menyediakan pengiriman konten yang cepat & berkualitas tinggi "
|
||||
"untuk website yang penuh konten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document will guide you through the setup of a KeyCDN_ account with an "
|
||||
"Odoo powered website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumen ini akan memandu Anda melalui setup akun KeyCDN_ dengan website "
|
||||
"berternaga Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:17
|
||||
msgid "Create a pull zone in the KeyCDN dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membuat pull zone di dashboard KeyCDN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -143,6 +175,15 @@ msgid ""
|
||||
"address should be the full Odoo database :abbr:`URL (Uniform Resource "
|
||||
"Locator)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada dashboard KeyCDN, mulai dengan menavigasi ke menu item "
|
||||
":menuselection:`Zones` di kiri. Di formulir, berikan value ke "
|
||||
":guilabel:`Nama Zona`, yang akan muncul sebagai bagian dari :abbr:`URL "
|
||||
"(Uniform Resource Locator)` :abbr:`CDN (Content Delivery Network)`. Lalu, "
|
||||
"tetapkan :guilabel:`Status Zona` menjadi :guilabel:`aktif` untuk "
|
||||
"mengaktifkan zona. Untuk :guilabel:`Tipe Zona` tetapkan value menjadi "
|
||||
":guilabel:`Pull`, lalu, akhirnya, di bawah :guilabel:`Pengaturan Pull`, "
|
||||
"masukkan :guilabel:`URL Asal`— alamat ini harus merupakan :abbr:`URL "
|
||||
"(Uniform Resource Locator)` database lengkap Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -151,10 +192,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Uniform Resource Locator)` can be used, as well, in place of the Odoo "
|
||||
"subdomain that was provided to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan ``https://databaseAnda.odoo.com`` dan ganti awalan subdomain "
|
||||
"*databaseAnda* dengan nama database. :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` "
|
||||
"kustom dapat juga digunakan sebagai ganti subdomain Odoo yang disediakan "
|
||||
"untuk database."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "KeyCDN's Zone configuration page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halaman konfigurasi Zona KeyCDN."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,6 +209,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`General Settings` ensure that the :guilabel:`CORS` option is "
|
||||
":guilabel:`enabled`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di bawah heading :guilabel:`Pengaturan Umum` di bawah formulir zona, klik "
|
||||
"tombol :guilabel:`Tunjukkan semua pengaturan` untuk membuka opsi zona. Ini "
|
||||
"harusnya merupakan opsi terakhir di halaman. Setelah membuka "
|
||||
":guilabel:`Pengaturan Umum` pastikan bahwa opsi :guilabel:`CORS` "
|
||||
":guilabel:`diaktifkan`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -171,10 +221,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` the changes. KeyCDN will indicate that the new zone will be"
|
||||
" deployed. This can take about 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lalu, scroll ke bagian bawah halaman konfigurasi zona dan :guilabel:`Simpan`"
|
||||
" perubahan. KeyCDN akan mengindikasikan bahwa zona baru akan di-deploy. Ini "
|
||||
"dapat memakan waktu sampai 10 menit. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "KeyCDN deploying the new Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KeyCDN mendeploy Zona baru."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -182,16 +235,21 @@ msgid ""
|
||||
" it is ``pulltest-xxxxx.kxcdn.com``. This value will differ for each "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL Zona` baru telah dibuat untuk Zona Anda, pada contoh ini "
|
||||
"adalah ``pulltest-xxxxx.kxcdn.com``. Value ini akan berbeda untuk setiap "
|
||||
"database."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy this :guilabel:`Zone URL` to a text editor for later, as it will be "
|
||||
"used in the next steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salin :guilabel:`URL Zona` ini ke text editor untuk nanti, karena akan "
|
||||
"digunakan di langkah-langkah berikutnya."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:55
|
||||
msgid "Configure the Odoo instance with the new zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasikan instansi Odoo dengan zona baru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -202,26 +260,36 @@ msgid ""
|
||||
"when :doc:`Developer Mode <../../applications/general/developer_mode>` is "
|
||||
"activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di app :guilabel:`Website` Odoo, pergi ke :menuselection:`Pengaturan` dan "
|
||||
"aktifkan pengaturan :guilabel:`Content Delivery Network (CDN)` dan "
|
||||
"salin/tempel value :guilabel:`URL Zona` dari langkah sebelumnya ke field "
|
||||
":guilabel:`CDN Base URL`. Field ini hanya terlihat dan dapat dikonfigurasi "
|
||||
"saat :doc:`Mode Developer <../../applications/general/developer_mode>` "
|
||||
"diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are two *forward slashes* (`//`) before the :guilabel:`CDN"
|
||||
" Base URL` and one forward slash (`/`) after the :guilabel:`CDN Base URL`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastikan terdapat dua *garis miring* (`//`) sebelum :guilabel:`CDN Base URL`"
|
||||
" dan satu garis miring (`/`) setelah :guilabel:`CDN Base URL`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:66
|
||||
msgid ":guilabel:`Save` the settings when complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Simpan` pengaturan saat selesai."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Activate the CDN setting in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifkan pengaturan CDN di Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now the website is using the CDN for the resources matching the "
|
||||
":guilabel:`CDN filters` regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang website menggunakan CDN untuk resource yang cocok dengan regular "
|
||||
"expression :guilabel:`filter CDN`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -232,16 +300,24 @@ msgid ""
|
||||
"website. Look for it's record by searching within the :guilabel:`Network` "
|
||||
"tab inside of devtools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di HTML website Odoo, integrasi :abbr:`CDN (content delivery network)` "
|
||||
"terbukti bekerja dengan benar dengan mengecek :abbr:`URL (Uniform Resource "
|
||||
"Locators)` gambar. Value *CDN Base URL* dapat dilihat dengan menggunakan "
|
||||
"fitur :guilabel:`Inspect` di browser website Anda pada website Odoo. Cari "
|
||||
"recordnya dengan mencari di tab :guilabel:`Network` di dalam devtools."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CDN Base URL can be seen using the inspect function on the Odoo website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CDN Base URL dapat dilihat menggunakan fungsi inspek pada website Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent security issues by activating cross-origin resource sharing (CORS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cegah masalah keamanan dengan mengaktifkan cross-origin resource sharing "
|
||||
"(CORS)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -249,6 +325,9 @@ msgid ""
|
||||
"Chrome) prevents a remotely linked CSS file to fetch relative resources on "
|
||||
"this same external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batasan keamanan di beberapa browser (seperti Mozillla Firefox dan Google "
|
||||
"Chrome) mencegah file CSS yang secara remote di-link untuk mengambil "
|
||||
"relative resource pada server eksternal yang sama ini."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -257,6 +336,11 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo website will be the lack of *Font Awesome* icons because the font file "
|
||||
"declared in the *Font Awesome* CSS won't be loaded from the remote server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila opsi :abbr:`CORS (Cross-Origin Resource Sharing)` tidak diaktifkan di "
|
||||
":guilabel:`Zona CDN`, hasil masalah yang paling gampang terlihat pada "
|
||||
"website standar Odoo adalah hilangnya ikon *Font Awesome* karena file font "
|
||||
"yang dideklarasikan di CSS *Font Awesome* tidak akan dimuat dari server "
|
||||
"remote."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -264,6 +348,9 @@ msgid ""
|
||||
"similar to the output below will appear in the web browser's developer "
|
||||
"console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat masalah cross-origin resource ini muncul, pesan error keamanan yang "
|
||||
"mirip dengan output di bawah akan muncul di developer console browser "
|
||||
"website:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -272,20 +359,26 @@ msgid ""
|
||||
"Allow-Origin' header is present on the requested resource. Origin "
|
||||
"'http://yourdatabase.odoo.com' is therefore not allowed access.``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Font dari asal 'http://pulltest-xxxxx.kxcdn.com' telah diblokir dari "
|
||||
"memuat /shop:1 oleh kebijakan Cross-Origin Resource Sharing: Tidak ada "
|
||||
"header 'Access-Control-Allow-Origin' di resource yang diminta. Asal URL "
|
||||
"'http://databaseAnda.odoo.com' oleh karena itu tidak diizinkan mengakses.``"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Error message populated in the browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan error yang muncul di console browser."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling the :abbr:`CORS (Cross-Origin Resource Sharing)` option in the "
|
||||
":abbr:`CDN (Content Delivery Network)` settings fixes this issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengaktifkan opsi :abbr:`CORS (Cross-Origin Resource Sharing)` di pengaturan"
|
||||
" :abbr:`CDN (Content Delivery Network)` akan membetulkan masalah ini."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:3
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi sistem"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1359,13 +1452,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Daring"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Online instances are accessed using any web browser and do not require a "
|
||||
"local installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance online diakses menggunakan web browser apapun dan tidak membutuhkan"
|
||||
" penginstalan lokal."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:8
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
@ -1377,6 +1472,9 @@ msgid ""
|
||||
"are available. No registration is required, but each instance only lives for"
|
||||
" a few hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk dengan cepat mencoba Odoo, shared instance `demo "
|
||||
"<https://demo.odoo.com>`_ tersedia. Tidak perlu mendaftar, tapi setiap "
|
||||
"instance hanya hidup untuk beberapa jam saja."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:14
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
@ -1385,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo Online"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1394,14 +1492,18 @@ msgid ""
|
||||
"production or to test Odoo thoroughly, including customizations that don't "
|
||||
"require code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`_ menyediakan private instance "
|
||||
"yang sepenuhnya dikelola dan dihosting oleh Odoo. Dapat digunakan untuk "
|
||||
"produksi jangka-panjang atau untuk mengetes Odoo secara menyeluruh, termasuk"
|
||||
" kustomisasi yang tidak membutuhkan kode."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:21
|
||||
msgid "Odoo Online is incompatible with custom modules or the Odoo App Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo Online tidak kompatibel dengan modul kustom atau Odoo App Store."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/packages.rst:3
|
||||
msgid "Packaged installers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packaged installers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/packages.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5239,7 +5341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:95
|
||||
msgid "Packaged Installers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packaged Installers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2023
|
||||
# PAS IRVANUS <ipankbiz@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2023
|
||||
# Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18767,7 +18767,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:299
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:17
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo Online"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:300
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:196
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dapatkan bantuan dari Odoo support"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# Noma Yuki, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13031,7 +13031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation.rst:5
|
||||
msgid "Inventory valuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在庫評価"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/integrating_landed_costs.rst:3
|
||||
msgid "Integrating additional costs to products (landed costs)"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Daye Jeong, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:111
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에서 설정"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:139
|
||||
msgid "Enter Microsoft Outlook credentials"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
|
||||
"go to the `Google API Console <https://console.developers.google.com>`_ and "
|
||||
"log into the Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 Google API 프로젝트를 생성하여 Google 캘린더 API를 활성화합니다. 먼저, 'Google API 콘솔 "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_로 이동하여 Google 계정에 로그인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
|
||||
" enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from "
|
||||
"the drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 페이지를 처음 방문하는 경우 Google에서 사용자에게 국가를 입력하고 서비스 약관에 동의하라는 메시지를 표시합니다. 드롭다운 "
|
||||
"목록에서 국가를 선택하고 :abbr:`ToS (서비스 약관)`에 동의합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -81,20 +85,22 @@ msgid ""
|
||||
"project to configure OAuth in, and store credentials. Click :guilabel:`New "
|
||||
"Project`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로, :guilabel:`프로젝트 선택`에서 OAuth 인증을 구성하고 자격 증명을 저장할 API 프로젝트를 선택 (또는 "
|
||||
"생성)합니다. guilabel:`새 프로젝트`를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid "Create a new API project to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자격 증명을 저장할 새로운 API 프로젝트를 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Give the API Project a clear name, like \"Odoo Sync\", so it can be easily "
|
||||
"identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 프로젝트를 쉽게 식별할 수 있도록 'Odoo 동기화'와 같이 이름을 명확하게 지정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:37
|
||||
msgid "Enable Google calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 캘린더 API 활성화하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -102,10 +108,12 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Enabled APIs and Services` again if the :guilabel:`Search bar` "
|
||||
"doesn't appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`사용하는 API 및 서비스`를 클릭합니다. guilabel:`검색창`이 나타나지 않는 경우에는 "
|
||||
":guilabel:`사용하는 API 및 서비스`를 다시 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid "Enable APIs and Services on the API Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 프로젝트에서 API 및 서비스를 활성화합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -113,10 +121,12 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그런 다음 검색창에서 `Google 캘린더 API`를 찾은 후 검색 결과에서 :guilabel:`Google 캘린더 API`를 "
|
||||
"선택합니다. guilabel:`활성화`를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid "Enable the Google Calendar API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 캘린더 API를 활성화합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:54
|
||||
msgid "OAuth consent screen"
|
||||
@ -128,6 +138,8 @@ msgid ""
|
||||
" that, click on :guilabel:`OAuth consent` in the left menu and then select "
|
||||
"the :guilabel:`User Type`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 API 프로젝트가 생성되었으므로, OAuth를 구성해야 합니다. 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`OAuth 동의`를 클릭한 다음 "
|
||||
":guilabel:`사용자 유형`을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -157,12 +169,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"두 번째 단계인 :guilabel:`OAuth 동의 화면`에서 :guilabel:`앱 이름` 필드에 `Odoo`를 입력하고, "
|
||||
":guilabel:`사용자 지원 이메일` 필드에 이메일 주소를 선택한 후 :guilabel:`개발자 연락처 정보`에 이메일 주소를 "
|
||||
"입력합니다. 그 다음 :guilabel:`저장 후 계속`을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :menuselection:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save "
|
||||
"and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "세 번째 단계인 :menuselection:`범위`는 건너뛰고 :guilabel:`저장 후 계속`을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -171,6 +186,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A "
|
||||
"summary of the app registration appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로, 테스트 모드 (외부)에서 계속 사용하려면 :guilabel:`테스트 사용자` 단계에서 설정 중인 이메일 주소를 추가하고 "
|
||||
":guilabel:`사용자 추가`를 클릭한 다음 :guilabel:`저장 후 계속` 버튼을 클릭합니다. 앱 등록과 관련된 요약이 "
|
||||
"나타납니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -181,7 +199,7 @@ msgstr "마지막으로 화면창을 아래로 스크롤하여 :guilabel:`현황
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, the OAuth consent has been configured, and it's time to create "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이제 OAuth 동의 설정이 왼료되었으므로 자격 증명을 생성할 차례입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:83
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
@ -195,6 +213,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client ID`, "
|
||||
"Google will open a guide to create credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"구글 캘린더를 Odoo와 연결하려면 '클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*가 필요합니다. 이는 Google 콘솔의 마지막 "
|
||||
"단계입니다. 먼저 왼쪽 메뉴에서 :guilabel:`자격 증명`을 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`자격 증명 생성`을 클릭하여"
|
||||
" :guilabel:`OAuth 클라이언트 ID`를 선택하면 Google이 자격증명 만들기 가이드가 열립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -202,6 +223,8 @@ msgid ""
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field, and type `My Odoo "
|
||||
"Database` for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`OAuth 클라이언트 ID 생성`의 :guilabel:`애플리케이션 유형` 필드에 `웹사이트 애플리케이션`을"
|
||||
" 선택하고, :guilabel:`이름`에 `내 Odoo 데이터베이스`를 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -209,6 +232,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type the company's Odoo full :abbr:`URL (Uniform "
|
||||
"Resource Locator)` address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`인증된 자바스크립트 출처`에서 :guilabel:`+ URI 추가`를 클릭하고 회사의 Odoo 전체 "
|
||||
":abbr:`URL (유니폼 리소스 로케이터)` 주소를 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -217,21 +242,24 @@ msgid ""
|
||||
"address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click "
|
||||
":guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`인증된 리디렉션 URI` 섹션에서 :guilabel:`+ URI 추가`를 클릭하고 회사의 Odoo :abbr:`URL"
|
||||
" (유니폼 리소스 로케이터)` 주소 뒤에 `/google_account/authentication`을 입력합니다. 마지막으로 "
|
||||
":guilabel:`신규 생성`을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the authorized JavaScript origins and the authorized redirect URIs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인증된 자바스크립트 출처와 인증된 리디렉션 URI를 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"A :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret` will appear, copy "
|
||||
"these to a notepad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`클라이언트 ID`와 :guilabel:`클라이언트 비밀번호`가 표시되면 메모장에 복사합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:106
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에서 설정하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -240,10 +268,12 @@ msgid ""
|
||||
"Integrations --> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google "
|
||||
"Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*가 확인되었으면 Odoo 데이터베이스를 열고 :menuselection:`설정 --> 일반 "
|
||||
"설정 --> 통합 --> 구글 캘린더`로 이동합니다. :guilabel:`Google 캘린더` 옆의 확인란에 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid "The Google Calendar checkbox in General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 설정의 Google 캘린더 확인란."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -251,22 +281,26 @@ msgid ""
|
||||
" Calendar API credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로, Google 캘린더 API 자격 증명 페이지에서 *클라이언트 ID*와 *클라이언트 비밀번호*를 복사하여 "
|
||||
":guilabel:`Google 캘린더` 확인란 아래에 있는 필드에 붙여넣습니다. 그런 다음 :guilabel:`저장`을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:121
|
||||
msgid "Sync calendar in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에서 캘린더 동기화하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, open the :menuselection:`Calendar` app in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마지막으로, Odoo에서 :menuselection:`캘린더` 앱을 열고 :guilabel:`Google` 동기화 버튼을 클릭하여 "
|
||||
"Google 캘린더를 Odoo와 동기화합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Google sync button in Odoo Calendar to sync Google Calendar with "
|
||||
"Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo 캘린더에서 Google 동기화 버튼을 클릭하면 Google 캘린더가 Odoo와 동기화됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -276,14 +310,17 @@ msgid ""
|
||||
"the app be unverifed), and finally select :guilabel:`Continue` (to give "
|
||||
"permission for the transfer of data)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google 캘린더를 Odoo와 처음 동기화하면 페이지가 Google 계정으로 리디렉션됩니다. 액세스 권한이 있는 "
|
||||
":guilabel:`이메일 계정`을 선택한 다음 :guilabel:`계속` (앱이 확인되지 않은 경우)를 선택하고 마지막으로 "
|
||||
":guilabel:`계속` (데이터 전송에 대한 권한 부여)을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1
|
||||
msgid "Give Odoo permission to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에 Google 캘린더 액세스 권한을 부여합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:140
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이제 Odoo 캘린더가 구글 캘린더와 성공적으로 동기화되었습니다!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -292,50 +329,55 @@ msgid ""
|
||||
"before attempting to sync the desired Google Calendar with the user's "
|
||||
"production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo에서는 Google 캘린더를 사용자의 프로덕션 데이터베이스와 동기화하기 전에, 테스트 데이터베이스와 테스트 이메일 주소 (다른 "
|
||||
"용도로 사용하지 않을 것)에서 Google 캘린더 동기화를 테스트하는 것을 적극 권장합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:147
|
||||
msgid "Once a user synchronizes their Google calendar with the Odoo calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google 캘린더를 Odoo 캘린더와 동기화하면 다음과 같이 활용할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Google to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에서 이벤트를 생성하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 초대를 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Google to send a cancellation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo에서 이벤트를 삭제하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 취소 알림을 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Google to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트에 연락처를 추가하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 초대를 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Google to send a cancellation to all"
|
||||
" event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이벤트에서 연락처를 삭제하면 Google에서 모든 이벤트 참석자에게 취소 알림을 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by "
|
||||
"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"초대 이메일을 보내라는 메시지에 :guilabel:'보내지 않음'을 선택하면 알림을 보내지 않고도 Google 캘린더에서 이벤트를 생성할"
|
||||
" 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3
|
||||
msgid "Outlook Calendar synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outlook 캘린더 동기화"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자의 Outlook 캘린더를 Odoo와 동기화하면 관련된 모든 애플리케이션에서 사용자의 작업과 약속을 추적할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/auth/azure`"
|
||||
@ -347,7 +389,7 @@ msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Azure에 애플리케이션 등록하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -356,6 +398,9 @@ msgid ""
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outlook 캘린더를 Odoo의 캘린더와 동기화하려면 Microsoft Azure 계정이 있어야 합니다. Azure를 사용해 본 적이 "
|
||||
"없거나 유료로 사용해본 적이 없는 경우 무료로 계정을 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 '여기를 클릭하세요 "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -470,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outlook과 동기화하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -479,6 +524,8 @@ msgid ""
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo에서는 Outlook 캘린더를 사용자의 프로덕션 데이터베이스와 동기화하기 전에, 테스트 데이터베이스와 테스트 이메일 주소 (다른 "
|
||||
"용도로 사용하지 않을 것)에서 Outlook 캘린더 동기화를 테스트하는 것을 적극 권장합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -487,6 +534,8 @@ msgid ""
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자가 Outlook 캘린더를 동기화하기 전에 Odoo 캘린더에 과거, 현재 또는 향후의 이벤트가 있는 경우, Outlook은 동기화 "
|
||||
"중에 Odoo의 캘린더에서 가져온 이벤트를 새로운 이벤트로 처리하여 전체 이벤트 참석자에게 Outlook 이메일 알림을 보내게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -495,6 +544,8 @@ msgid ""
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"과거, 현재 및 향후에 있을 전체 이벤트의 참석자에게 이메일을 전송하는 것을 방지하려면, 최초 동기화 이전에 Odoo 캘린더에 있는 "
|
||||
"이벤트를 Outlook 캘린더에 추가하고, Odoo에서 이벤트를 삭제한 후 동기화를 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -504,6 +555,8 @@ msgid ""
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 캘린더를 Outlook 캘린더와 동기화한 후에도 Outlook은 이벤트를 수정할 때마다 (생성, 삭제, 보관 취소 또는 이벤트 "
|
||||
"날짜/시간 변경) 전체 이벤트 참가자에게 알림을 계속 보내게 됩니다. 이는 Odoo 측에서 해결할 수 없는 제한 사항입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -607,10 +660,13 @@ msgid ""
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 메일 및 채팅에서는 음성 및 영상 통화에 WebRTC API와 피어투피어 연결을 사용합니다. 통화 참석자 중 한 명이 대칭 "
|
||||
"NAT 뒤에 있는 경우, 통화 참석자와의 연결 설정을 하도록 ICE 서버를 구성해야 합니다. ICE 서버를 설정하려면 먼저 영상 통화용 "
|
||||
"Twilio 계정을 만든 다음, 해당 Twilio 계정을 Odoo에 연결합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twilio 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -620,6 +676,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"먼저, 'Twilio <https://www.twilio.com>`_로 이동하여 :guilabel:`가입하기`를 클릭하여 새 Twilio"
|
||||
" 계정을 만듭니다. 그런 다음, 이름과 이메일 주소를 입력하고 비밀번호를 생성한 후 Twilio의 서비스 약관에 동의합니다. 그 후 "
|
||||
":guilabel:`무료 평가판 시작`을 클릭합니다. Twilio의 안내에 따라 이메일 주소 인증을 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -627,6 +686,8 @@ msgid ""
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그런 다음 Twilio에 전화 번호를 입력합니다. 그러면 Twilio에서 SMS 문자 메시지로 인증 코드를 전송합니다. Twilio에 "
|
||||
"인증 코드를 입력하여 휴대폰 번호를 인증합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1648,6 +1709,9 @@ msgid ""
|
||||
"unplugging the unit from the power source for ten seconds and re-plugging it"
|
||||
" back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본값으로, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에는 장치가 부팅된 후 최대 5분 동안 *페어링 코드*가 표시됩니다. 5분 후에는 "
|
||||
"보안을 위해 *페어링 코드*가 사라지며 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 전원에서 10초 동안 뽑았다가 다시 연결하여 수동으로"
|
||||
" 재부팅해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1657,6 +1721,9 @@ msgid ""
|
||||
"instructions on how to access the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box "
|
||||
"homepage visit :ref:`iot_connect/token`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 화면이 연결되지 않은 경우, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에서 "
|
||||
":guilabel:`POS 디스플레이` 버튼을 클릭하면 *페어링 코드*에 액세스할 수 있습니다. :abbr:`IoT (사물 인터넷)` "
|
||||
"박스 홈페이지에 액세스하는 방법에 대한 지침을 확인하려면 :ref:`iot_connect/token`을 방문해 보세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1668,6 +1735,10 @@ msgid ""
|
||||
"(Internet of Things)` box and it will appear on the :menuselection:`IoT "
|
||||
"Boxes` page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컴퓨터에서 :menuselection:`IoT 앱 --> IoT 박스`로 이동한 다음 :menuselection:`IoT 박스` 현황판 "
|
||||
"왼쪽 상단에 있는 :guilabel:`연결t` 버튼을 클릭합니다. :guilabel:`페어링 코드` 필드에 해당 *페어링 코드*를 "
|
||||
"입력하고 :guilabel:`페어` 버튼을 클릭합니다. 이제 데이터베이스가 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 연결되고 "
|
||||
":menuselection:`IoT 박스` 페이지에 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:79
|
||||
msgid "WiFi connection"
|
||||
@ -1677,7 +1748,7 @@ msgstr "와이파이 연결"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following is the process to connect the :abbr:`IoT (Internet of Things)`"
|
||||
" box via a WiFi connection to the Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음은 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 WiFi 연결을 통해 Odoo 데이터베이스에 연결하는 과정입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1686,6 +1757,8 @@ msgid ""
|
||||
" (Internet of Things)` box (:abbr:`USB (Universal Serial Bus)` devices, "
|
||||
"etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"먼저 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 이더넷 케이블이 연결되어 있지 않은지 확인하세요. 그런 다음 모든 유선 장치를 "
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 (:abbr:`USB (범용 직렬 버스)` 장치 등)에 연결합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1697,6 +1770,10 @@ msgid ""
|
||||
"this will later be used to link the Odoo database to the :abbr:`IoT "
|
||||
"(Internet of Things)` box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"장치를 연결한 후, :abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스를 전원에 연결합니다. 컴퓨터에서 :menuselection:`IoT 앱 "
|
||||
"--> IoT 박스`로 이동한 다음 :menuselection:`IoT 박스` 현황판의 왼쪽 상단에 있는 :guilabel:`연결` "
|
||||
"버튼을 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`WiFi 연결` 섹션에서 :guilabel:`토큰`을 복사합니다. 이는 나중에 Odoo"
|
||||
" 데이터베이스를 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 연결하는 데 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1705,6 +1782,8 @@ msgid ""
|
||||
"dispersed by the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will start with "
|
||||
"`IoTBox-xxxxxxxxxx`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컴퓨터로 돌아와서, 사용할 수 있는 WiFi 네트워크로 이동하여 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 WiFi 네트워크에 "
|
||||
"연결합니다. :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에서 나오는 WiFi 네트워크는 `IoTBox-xxxxxxxxxx`로 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||||
msgid "WiFi networks available on the computer."
|
||||
@ -1739,6 +1818,9 @@ msgid ""
|
||||
"manually re-connected back to the original WiFi connection, if this does not"
|
||||
" happen automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 :abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스에서 연결할 WiFi 네트워크를 선택하고 (암호가 있는 경우 입력) "
|
||||
":guilabel:`연결`을 클릭합니다. 몇 초 안에 브라우저가 :abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스 홈페이지로 리디렉션됩니다. "
|
||||
"자동으로 연결되지 않으면 컴퓨터를 원래의 WiFi 연결로 다시 수동으로 연결해야 할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst-1
|
||||
msgid "Configuring the WiFi for the IoT box."
|
||||
@ -1762,6 +1844,8 @@ msgid ""
|
||||
" on the Odoo database. To do so, simply unplug the device and plug it back "
|
||||
"into the power source after ten seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스는 Wi-Fi를 통해 성공적으로 연결한 후 수동으로 재부팅해야 박스가 Odoo 데이터베이스의 "
|
||||
"*IoT 앱*에 나타날 수 있습니다. 재부팅하려면, 장치의 플러그를 뽑았다가 10초 후에 다시 전원에 연결만 하면 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:139
|
||||
msgid "Manually connecting the IoT box using the token"
|
||||
@ -1782,6 +1866,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Token`. This token will be entered into the :abbr:`IoT (Internet "
|
||||
"of Things)` box homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`IoT Box 연결` 페이지에서 표시되는 :guilabel:`WiFi 연결` 섹션에서 :guilabel:`토큰` "
|
||||
"오른쪽에 있는 :guilabel:`복사`를 클릭하세요. 이 토큰은 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에 입력됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1791,6 +1877,9 @@ msgid ""
|
||||
"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box (preferably by ethernet "
|
||||
"connection)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스와 동일한 네트워크에 있는 컴퓨터에서 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스의 "
|
||||
":abbr:`IP (인터넷 프로토콜)` 주소를 브라우저 창에 입력하여 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에 액세스합니다 "
|
||||
"(이더넷 연결 권장)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1800,6 +1889,9 @@ msgid ""
|
||||
"box. A receipt will print out with the :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||||
"box's :abbr:`IP (Internet Protocol)` address on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IP (인터넷 프로토콜)` 주소는 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 연결된 라우터 관리 콘솔에서 액세스하거나 수신"
|
||||
" 프린터를 :abbr:`IoT (사물인터넷)`박스에 연결하여 액세스할 수 있습니다. 영수증은 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` "
|
||||
"박스자의 :abbr:`IP(인터넷 프로토콜)` 주소와 함께 인쇄됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1809,6 +1901,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Connect`. The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will then link"
|
||||
" to the Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스 홈페이지에서 :guilabel:`환경 설정`을 클릭하여 :guilabel:`Server` 섹션 "
|
||||
"아래에 *토큰*을 입력합니다. 그런 다음 *토큰*을 :guilabel:`서버 토큰` 필드에 붙여넣고 :guilabel:`연결`를 "
|
||||
"클릭합니다. 그러면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 Odoo 데이터베이스에 연결됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:167
|
||||
msgid "IoT box schema"
|
||||
@ -1841,6 +1936,9 @@ msgid ""
|
||||
"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT "
|
||||
"(Internet of Things)` box software may need to be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경우에 따라서는, Odoo의 최신 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 이미지 업데이트를 활용하기 위해서 :abbr:`IoT(사물 "
|
||||
"인터넷)` 박스에 있는 마이크로 SD 카드를 다시 구동해야 할 수도 있습니다. 즉 Odoo :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 "
|
||||
"소프트웨어를 업데이트해야 할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade from the IoT box home page"
|
||||
@ -1853,6 +1951,9 @@ msgid ""
|
||||
"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on "
|
||||
":guilabel:`Update` (next to the version number)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`IoT 앱 --> IoT 박스`에서 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스 홈페이지로 이동하여 "
|
||||
":abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스의 :guilabel:`IP 주소`를 클릭합니다. 그런 다음, :guilabel:`업데이트` "
|
||||
"(버전 번호 옆)를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1862,6 +1963,9 @@ msgid ""
|
||||
" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of"
|
||||
" the previous configurations will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 이미지 버전을 사용할 수 있는 경우에는, :guilabel:`_xx.xx_로 "
|
||||
"업그레이드` 버튼이 페이지 하단에 나타납니다. 장치를 업그레이드하려면 이 버튼을 클릭합니다. 그러면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)`"
|
||||
" 박스가 새 버전으로 직접 구동되어 깜박입니다. 이전에 설정한 내용은 모두 저장됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1870,6 +1974,9 @@ msgid ""
|
||||
" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need "
|
||||
"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 과정은 30분 이상 소요될 수 있습니다. 상태가 불안정해질 수 있으므로 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 끄거나 전원을 "
|
||||
"뽑지 마세요. 이는 :abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스가 새 이미지로 다시 구동되어야 한다는 뜻입니다. "
|
||||
":ref:`flash_sdcard/etcher`를 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst-1
|
||||
msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page."
|
||||
@ -1936,6 +2043,10 @@ msgid ""
|
||||
"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly,"
|
||||
" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 단계가 완료되면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 있는 마이크로 SD 카드를 컴퓨터나 리더기에 삽입합니다. "
|
||||
"*Etcher*를 열고 :guilabel:`파일에서 플래시 구동`을 선택한 후, 방금 다운로드 및 압축 해제한 이미지를 찾아서 "
|
||||
"선택합니다. 다음으로, 이미지를 사용할 드라이브를 선택하세요. 마지막으로 :guilabel:`플래시`를 클릭하고 프로세스가 완료될 때까지"
|
||||
" 기다립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst-1
|
||||
msgid "Balena's Etcher software dashboard."
|
||||
@ -2085,10 +2196,13 @@ msgid ""
|
||||
" Things)` box home page, refresh the :abbr:`IoT (Internet of Things)` home "
|
||||
"page to see if the error disappears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에 접속한 후 \"HTTPS 인증서\"가 있는지 확인하고, 없을 경우 생성하시기 "
|
||||
"바랍니다. 이처럼 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에 오류가 있는 경우 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 홈페이지를"
|
||||
" 새로고침하여 오류가 없어졌는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:84
|
||||
msgid "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_NO_SERVER`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_NO_SERVER`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:88
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:101
|
||||
@ -2307,6 +2421,10 @@ msgid ""
|
||||
"will give an error code mentioning :abbr:`DNS (Domain Name System)` (like "
|
||||
"`DNS_PROBE_FINISHED_NXDOMAIN`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 :abbr:`IP (인터넷 프로토콜)` 주소에서 액세스할 수 있지만 Odoo에서 할당한 "
|
||||
"도메인에서는 액세스할 수 없는 경우: `.odoo-iot.com`; 이런 경우 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 "
|
||||
":abbr:`DNS (도메인 이름 시스템)` 문제가 발생할 가능성이 높습니다. 일부 브라우저에서는 :abbr:`DNS (도메인 이름 "
|
||||
"시스템)` (예: `DNS_PROBE_FINISHED_NXDOMAIN`)과 관련된 오류 코드가 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2362,6 +2480,10 @@ msgid ""
|
||||
"device configuration processes can be found on the website of the device's "
|
||||
"manufacturer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"라우터에 접근이 되지 않는 경우 `Google DNS <https://developers.google.com/speed/public-"
|
||||
"dns>`_. 를 사용하는 장치에서 :abbr:`DNS (도메인 이름 시스템)` 설정을 변경해야 합니다. 이 작업은 :abbr:`IoT "
|
||||
"(사물 인터넷)` 박스와 상호 작용시킬 **모든** 장치 (예: 컴퓨터, 태블릿 또는 휴대폰)에서 진행해야 합니다. 장치별 설정 "
|
||||
"프로세스는 장치 제조업체의 웹사이트에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/https_certificate_iot.rst:252
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2587,6 +2709,9 @@ msgid ""
|
||||
" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card "
|
||||
"<flash_sdcard>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 이미지가 너무 오래된 버전입니다. 이전 버전으로 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 "
|
||||
"이미지를 사용 중인 경우, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 상자의 SD 카드를 다시 구동하여 이미지를 업데이트해야 합니다 "
|
||||
"(:doc:`SD 카드 구동<flash_sdcard>`을 참조하세요)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2608,6 +2733,9 @@ msgid ""
|
||||
"can reach the database and that the server doesn't use a multi-database "
|
||||
"environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 데이터베이스에 연결되면 재시작하게 됩니다. 이 경우, 데이터베이스에 나타날 때까지 최대 5분"
|
||||
" 정도 걸릴 수 있습니다. 5분이 지난 후에도 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 표시되지 않는 경우에는, :abbr:`IoT "
|
||||
"(사물 인터넷)` 박스가 데이터베이스에 연결되어 있는지 여부 및 다중 데이터베이스 환경이 아닌지를 확인하시기 바랍니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2639,6 +2767,10 @@ msgid ""
|
||||
"for the database and :abbr:`IoT (Internet of Things)` box with the Account "
|
||||
"Manager will result in an unsecured connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abbr:`HTTPS (하이퍼텍스트 전송 프로토콜 보안)` 인증서를 생성하려면, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 사용하기 "
|
||||
"위해 IoT 박스를 구독해야 합니다. 계정 관리자를 통해 데이터베이스 및 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스에 대한 "
|
||||
":abbr:`IoT (사물인터넷)` 구독 설정을 하기 전에 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스를 연결하할 경우 보안되지 않은 상태로"
|
||||
" 연결됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2649,6 +2781,9 @@ msgid ""
|
||||
"that has a built-in firewall, can prevent the :abbr:`HTTPS (Hypertext "
|
||||
"Transfer Protocol Secure)` certificate from generating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또한, 방화벽 때문에 :abbr:`HTTPS (하이퍼텍스트 전송 프로토콜 보안)` 인증서가 올바르게 생성되지 않을 수도 있습니다. 이 "
|
||||
"경우 인증서가 제대로 생성될 때까지 방화벽을 비활성화합니다. 라우터와 같이 방화벽이 내장되어 있는 특정한 장치의 경우에는 "
|
||||
":abbr:`HTTPS (하이퍼텍스트 전송 프로토콜 보안)` 인증서를 생성하지 못할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:63
|
||||
msgid ":doc:`HTTPS certificate (IoT) <https_certificate_iot>`"
|
||||
@ -2698,6 +2833,10 @@ msgid ""
|
||||
" Printer`. Follow the steps and select the *make* and *model* corresponding "
|
||||
"to the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이를 해결하기 위해서는, 해당 드라이버를 수동으로 선택하면 됩니다. abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 홈페이지에서 "
|
||||
":guilabel:`프린터 서버`를 클릭하고 :guilabel:`프린터` 탭으로 이동하여 목록에서 프린터를 선택합니다. "
|
||||
":guilabel:`관리` 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`프린터 수정`을 클릭합니다. 단계별로 프린터에 해당하는 *제조업체* 및 "
|
||||
"*모델*을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||||
msgid "Edit the printer connected to the IoT box."
|
||||
@ -2777,6 +2916,8 @@ msgid ""
|
||||
"*` command to print, follow this process to configure the printer with the "
|
||||
":abbr:`IoT (Internet of Things)` box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터에서 `ESC *` 명령어 실행이 되지 않는 경우에는 다음의 프로세스를 진행할 수 없습니다. 프린터가 `ESC *` 명령어로 인쇄할"
|
||||
" 수 있는 경우, 다음 프로세스에 따라 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스로 프린터를 설정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:135
|
||||
msgid "IoT box configuration for ESC *"
|
||||
@ -2790,10 +2931,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`IP address` and this will direct to the :abbr:`IoT (Internet of "
|
||||
"Things)` box homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`ESC *` 명령어로 인쇄가 되도록 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스를 설정하려면 :menuselection:`IoT 앱 -->"
|
||||
" IoT 박스`로 이동하여 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스 홈페이지로 이동합니다. 그런 다음 :guilabel:`IP 주소`를 "
|
||||
"클릭하면 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스 홈페이지로 연결됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:142
|
||||
msgid "**Choosing the printer**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**프린터 선택**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2802,6 +2946,9 @@ msgid ""
|
||||
"Printers --> Add Printer`, choose the printer that should be modified, and "
|
||||
"then click :guilabel:`Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 :guilabel:`프린터 서버` 버튼을 클릭합니다. 그러면 브라우저가 *CUPS* 페이지로 리디렉션됩니다. 그 다음 "
|
||||
":menuselection:`관리 --> 프린터 --> 프린터 추가`로 이동하여 수정할 프린터를 선택한 다음 :guilabel:`계속`을"
|
||||
" 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2999,6 +3146,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Things)` printer. Navigate to :menuselection:`Pos App --> Settings --> "
|
||||
"Connected Devices --> IoT Box --> Receipt Printer --> Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터가 Odoo 데이터베이스에 표시되면 :abbr:`POS (Point of Sale)` 설정에서 해당 프린터를 :abbr:`IoT "
|
||||
"(사물 인터넷)` 프린터로 선택해야 합니다. :menuselection:`POS 앱 --> 설정 --> 연결된 장치 --> IoT 박스 "
|
||||
"--> 수신 프린터 --> 저장`에 따라 진행하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3007,6 +3157,9 @@ msgid ""
|
||||
" printer name with *CUPS*. Instead, the above process can be repeated to set"
|
||||
" up another printer from scratch to create one with modified parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프린터가 잘못 설정된 경우 (텍스트가 계속 임의로 인쇄되거나 인쇄하도록 수신된 파일이 너무 크거나 작은 경우), 프린터 이름에 "
|
||||
"*CUPS*를 붙이는 방법으로는 수정할 수 없습니다. 대신 위에 있는 과정을 반복하여 다른 프린터를 처음부터 설정하면 매개변수가 수정되어"
|
||||
" 프린터를 생성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:239
|
||||
msgid "**Example setup of the Epson TM-U220B printer using ESC**"
|
||||
@ -3076,6 +3229,11 @@ msgid ""
|
||||
"plugging it back in, the printer reappears, so it can be said that this is "
|
||||
"the printer in question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 경우, 프린터가 :abbr:`USB (범용 직렬 버스)`로 연결되어 있으므로 :guilabel:`검색된 네트워크 프린터`로는 찾을 수"
|
||||
" 없습니다. 대신 :guilabel:`로컬 프린터` 아래의 :guilabel:`알 수 없음` 선택 항목에 있는 경우가 대부분입니다. "
|
||||
"프린터 :abbr:`USB(범용 직렬 버스)` 케이블을 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에서 뽑은 후 페이지를 새로고침하면 "
|
||||
":guilabel:`알 수 없음` 프린터가 사라집니다. 다시 연결하면 프린터가 다시 나타나므로, 이 프린터가 문제의 프린터가 아닌 것을 "
|
||||
"알 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3098,6 +3256,9 @@ msgid ""
|
||||
"the `m` value can NOT be 32 or 33 (otherwise there will be random characters"
|
||||
" printed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"해당하는 TM-U220 모델의 경우, `m`은 0 또는 1이어야 합니다. 위 그림에서 분홍색 상자 아래에 있는 "
|
||||
":guilabel:`설명`을 보면, `m` 값은 0, 1, 32 또는 33 중에서 입력합니다. 따라서 이 프린터에서는 `m` 값으로 32"
|
||||
" 또는 33을 사용할 수 없습니다 (그렇지 않으면 문자가 임의로 인쇄됩니다)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3107,6 +3268,9 @@ msgid ""
|
||||
"the *Low Vertical Density* will need to be forced, as this printer model "
|
||||
"does not support *High Vertical Density* for this command `ESC *`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"표에는 숫자 값 32와 33이 포함되어 있으며, 두 숫자 모두 :guilabel:`수직 데이터의 비트 수`가 24로 설정된 경우에 "
|
||||
"사용합니다. 이는 *고밀도 수직* 방식을 의미합니다. Epson TM-U220을 설정하는 경우, 이 프린터 모델에서는 `ESC *` "
|
||||
"명령어로 *고밀도 수직* 방식이 지원되지 않으므로 *서밀도 수직*을 강제 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3582,6 +3746,10 @@ msgid ""
|
||||
"devices can connect to the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` "
|
||||
"box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마지막으로 규칙에 고유한 이름을 새로 지정합니다. 예를 들어 이름을은 'Odoo'로 할 수도 있습니다. 선택 사항으로, "
|
||||
":guilabel:`설명` 필드에 간단한 설명을 추가합니다. :guilabel:`완료`를 클릭하면 :guilabel:`규칙 설정` "
|
||||
"마법사가 완료됩니다. 이제 새로운 규칙이 활성화되었으며 장치를 Windows 가상 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 연결할 수"
|
||||
" 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:178
|
||||
msgid "Uninstalling Windows IoT"
|
||||
@ -3595,6 +3763,9 @@ msgid ""
|
||||
"the control panel. Search for `Odoo` and click the :guilabel:`three dot "
|
||||
"menu` to uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows 가상 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 제거하려면 Windows 프로그램 관리자를 통해 진행합니다. 전체 "
|
||||
"Windows 버전에서 '프로그램'을 검색하세요. 그런 다음 제어판에 있는 :guilabel:`프로그램 추가/제거`를 선택합니다. "
|
||||
"`Odoo`를 검색한 후 :guilabel:`점 3개 메뉴`를 클릭하여 제거하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/windows_iot.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3620,6 +3791,9 @@ msgid ""
|
||||
"point/check has been reached, or when a specific key is pressed during "
|
||||
"manufacturing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"몇 단계만 거치면 카메라를 Odoo 데이터베이스가 있는 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 연결할 수 있습니다. 카메라가 "
|
||||
":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 상자에 연결되면 제조 공정에서 사용하거나 품질 관리 지점/품질 검사에 연결할 수 있습니다. 이렇게 "
|
||||
"하면 선택한 품질 관리 지점/검사에 도달하는 경우 또는 제조 중에 특정 키를 누를 경우 사진을 찍을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst:14
|
||||
@ -3726,6 +3900,10 @@ msgid ""
|
||||
"here, add the device in the :guilabel:`IoT Triggers` tab, in the "
|
||||
":guilabel:`Device` column, by clicking :guilabel:`Add a Line`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"카메라를 작업에 연결하려면 먼저 작업 센터에서 설정해야 합니다. :menuselection:`제조 관리 앱 --> 환경 설정 --> 작업"
|
||||
" 센터`로 이동합니다. 그런 다음, 원하는 :guilabel:`작업 센터`로 이동하여 카메라를 사용하여 특정 작업 센터의 세부 양식을 "
|
||||
"표시합니다. 여기에서 :guilabel:`줄 추가`를 클릭하여 :guilabel:`디바이스` 열의 :guilabel:`IoT 연계 작동`"
|
||||
" 탭에 장치를 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3806,6 +3984,12 @@ msgid ""
|
||||
"*Manufacturing app* could be the :guilabel:`Validate` or :guilabel:`Mark as "
|
||||
"Done` buttons on a manufacturing work order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"풋스위치를 작업에 연결하려면 먼저 작업 센터를 설정해야 합니다. :menuselection:`제조 관리 앱 --> 환경 설정 --> 작업"
|
||||
" 센터`로 이동합니다. 여기에서 풋스위치가 사용될 :guilabel:`작업 센터`로 이동하고 :guilabel:`디바이스` 열 아래의 "
|
||||
":guilabel:`IoT 연계 작동` 탭에 :guilabel:`라인 추가`를 선택하여 장치를 추가합니다.이렇게 하면 풋스위치를 "
|
||||
":guilabel:`활동` 열의 드롭다운 옵션에 연결할 수 있고 선택적으로 키를 추가하여 이를 연계 작동되도록 할 수 있습니다. *제조 "
|
||||
"관리 앱*의 :guilabel:`활동`의 예로는 제조 작업 주문의 :guilabel:`승인` 또는 :guilabel:`완료로 표시` "
|
||||
"버튼이 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/footswitch.rst-1
|
||||
msgid "Footswitch trigger setup on the Odoo database."
|
||||
@ -4593,6 +4777,9 @@ msgid ""
|
||||
"select one from the emoji window. To remove it, proceed equally and click "
|
||||
"the red-circled :guilabel:`x`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아이콘을 추가하려면 h1 제목 위에 마우스를 놓고 :guilabel:`아이콘 추가`를 클릭합니다. 이렇게 하면 이모티콘이 임의로 자동 "
|
||||
"설정됩니다. 변경하려면 이모티콘을 클릭한 후 이모티콘 창에서 하나를 선택하세요. 삭제하려면 같은 방법으로 빨간색 동그라미 표시된 "
|
||||
":guilabel:`x`를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4618,6 +4805,9 @@ msgid ""
|
||||
" others are inherent to the knowledge app and cannot be found or used in any"
|
||||
" other application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"명령어를 사용하려면 `/`를 입력하여 **파워박스**를 엽니다. 명령어 이름을 입력하거나 여러 가지 기능 중에서 선택하여 블록, 이미지,"
|
||||
" 파일 등을 삽입해 보세요. `/Image` 또는 `/Article`과 같이 모든 앱에 공통적인 기능도 있지만 다른 기능의 경우에는 지식"
|
||||
" 센터 앱에서만 사용할 수 있는 것으로 다른 응용 프로그램에서는 검색하거나 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:102
|
||||
msgid "List of commands"
|
||||
@ -5076,6 +5266,10 @@ msgid ""
|
||||
"Filter`, and set :guilabel:`Active` as :guilabel:`is No`). Then, select the "
|
||||
"article(s) and go to :menuselection:`Action --> Unarchive`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"문서를 보관하려면, :guilabel:`검색`을 클릭하여 문서를 선택한 다음 :menuselection:`활동 --> 보관 --> "
|
||||
"보관`을 클릭합니다. 보관된 문서는 검색 메뉴에서 숨겨집니다. 보관된 기사를 검색하려면 사용자 정의 필터를 추가하여 표시하세요 "
|
||||
"(:menuselection:`검색 --> 필터 --> 사용자 정의 필터 추가` 및 :guilabel:`활동`을 :guilabel:`하지"
|
||||
" 않음`으로 설정). 그런 다음 문서를 선택하고 :menuselection:`활동 --> 보관 취소`로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:85
|
||||
msgid "Structure of articles"
|
||||
@ -5097,6 +5291,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Move To` on the toolbox and selecting the article to use as a "
|
||||
"parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"계층 구조를 설정하려면 상위 항목 옆에 있는 :guilabel:'+' 버튼을 클릭하여 새로 문서를 생성하거나, 상위 항목 아래로 "
|
||||
"끌어다놓기 또는 세로 줄임표 버튼 (:guilabel:`⋮`) 클릭으로 도구 상자에서 :guilabel:`이동`을 클릭하고 상위 항목으로"
|
||||
" 사용할 문서를 선택하여 이동합니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:99
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
@ -5169,6 +5366,9 @@ msgid ""
|
||||
"check :guilabel:`View in Kanban` as well. To validate and close the property"
|
||||
" creation window, click anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"첫 번째 수준 제목 위로 마우스를 가져가면 버튼이 표시됩니다. :menuselection:`⚙ 속성 추가 --> 필드 유형`을 클릭하여 "
|
||||
"유형을 선택한 다음 필요한 경우 기본값을 추가합니다. 필드를 **칸반 화면**에 표시하려면 :guilabel:`칸반 화면`도 선택 "
|
||||
"표시하세요. 속성 생성 창을 확인 후에 닫으려면 아무 곳이나 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst-1
|
||||
msgid "Dropdown of property fields types"
|
||||
@ -5274,6 +5474,10 @@ msgid ""
|
||||
"property field and choose from the created tags; enter the tags' name and "
|
||||
"press **enter**; enter a new tag's name and create a new one on the spot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"설정하려면 :guilabel:`태그` 필드에 `new_tag`를 입력하고 **입력**를 누르거나 :guilabel:`\"new_tag\""
|
||||
" 신규 생성`을 클릭하세요. 창을 닫으려면 아무 곳이나 클릭합니다. 그런 다음, 속성 필드에 태그를 추가합니다. 그렇게 하려면 속성 "
|
||||
"필드를 클릭하고 생성된 태그 중에서 선택합니다. 태그 이름을 입력하고 **입력**를 누르거나, 새로운 태그의 이름을 입력하고 그 자리에서"
|
||||
" 새로운 태그를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:75
|
||||
msgid ":guilabel:`Many2one`"
|
||||
@ -5905,6 +6109,10 @@ msgid ""
|
||||
"click on :guilabel:`New`. A new window with the created opportunity in the "
|
||||
"Odoo database will populate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"플러그인이 설치되어 작동 중이므로 이제 영업제안을 생성하려면 `O` [Odoo 아이콘]를 클릭하거나 :guilabel:'추가 작업'으로 "
|
||||
"이동하여 :guilabel:'Outlook용 Odoo'를 클릭하기만 하면 됩니다. 사이드 패널이 오른쪽에 나타나면 "
|
||||
":guilabel:`영업기회` 아래에서 :guilabel:`새로 만들기`를 클릭합니다. Odoo 데이터베이스에서 영업기회가 새 창에 "
|
||||
"생성되어 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:6
|
||||
msgid "Studio"
|
||||
@ -6284,6 +6492,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
|
||||
"field name` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"작업은 기록에 연결된 새로운 활동을 예약하는 데 사용합니다. :guilabel:`활동` 탭을 사용하여 평소대로 설정하되, "
|
||||
":guilabel:`배정 대상` 필드 대신 :guilabel:`활동 사용자 유형`을 선택합니다. 활동이 항상 동일한 사용자에게 할당되어야"
|
||||
" 하는 경우에는 :guilabel:`특정 사용자`를 선택하고 :guilabel:`담당자` 아래에 사용자를 추가합니다. 레코드에 연결된 "
|
||||
"사용자를 동적으로 타겟팅하려면 대신 :guilabel:`레코드의 일반 사용자`를 선택하고 필요한 경우 :guilabel:`사용자 필드 "
|
||||
"이름`을 변경합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6292,6 +6505,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Activity` to :guilabel:`Call` and set the :guilabel:`Activity "
|
||||
"User Type` to :guilabel:`Generic User From Record`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영업제안이 영업기회로 전환된 후에는, 자동화 작업을 통하여 해당 영업제안 담당자에게 전화를 걸도록 설정하고자 하는 경우가 있습니다. "
|
||||
"이렇게 하려면, :guilabel:`활동`을 :guilabel:`통화`로 설정하고 :guilabel:`활동 사용자 유형`을 "
|
||||
":guilabel:`레코드의 일반 사용자`로 설정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Next Activity action"
|
||||
@ -6325,6 +6541,9 @@ msgid ""
|
||||
"them. How the data is presented and formatted on the :abbr:`UI (User "
|
||||
"Interface)` is defined by their widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"필드에서 데이터베이스의 모델을 구조화합니다. 모델을 테이블이나 스프레드시트라고 가정한다면, 필드는 레코드에 데이터가 저장되는 열 (즉, "
|
||||
"행)입니다. 또한 필드는 내부에 저장되는 데이터의 유형을 정의합니다. 데이터가 표시되고 형식이 지정되는 방식은 해당 위젯에 의해 "
|
||||
"정의됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6677,6 +6896,11 @@ msgid ""
|
||||
"have the same effects as described under :ref:`Selection "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/selection>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`우선순위` 필드는 별 3개로 등급 시스템을 표시하여 중요도나 만족도 수준을 나타내는 데 사용할 수 있습니다. 이 필드"
|
||||
" 유형은 :ref:`선택 필드 <studio/fields/simple-fields/selection>`로, 기본값을 "
|
||||
":guilabel:`우선순위` 위젯으로 하여 우선순위 값 4개가 사전 지정되어 있습니다. 따라서, :guilabel:`배지`, "
|
||||
":guilabel:`배지들`, :guilabel:`라디오` 및 :guilabel:`선택` 위젯은 :ref:`선택 "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/selection>` 항목에서 설명한 것과 같은 효과를 가져오게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:253
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6926,6 +7150,11 @@ msgid ""
|
||||
"effects as described under :ref:`Many2Many <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`태그` 필드는 다른 모델에 있는 여러 가지의 값을 나타내기 위해 사용하며, 원 모양으로 표시하여 *태그*라고 "
|
||||
"지칭합니다. 이 필드 유형의 기본값은 :guilabel:`태그` 위젯이 기본적으로 선택되어 있는 :ref:`다대다 필드 "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2many>`입니다. 따라서, :guilabel:`체크박스` 및 "
|
||||
":guilabel:`다대다` 위젯은 :ref:`다대다 <studio/fields/relational-fields/many2many>` "
|
||||
"항목에서 설명된 것과 동일한 효과를 가져오게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:430
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7076,6 +7305,10 @@ msgid ""
|
||||
"Furthermore, these features interact together in some cases to increase "
|
||||
"their usefulness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스튜디오를 사용하여 새로 모델이나 앱을 생성하는 경우 최대 14개 기능을 추가하여 생성 프로세스 속도를 높일 수 있습니다. 해당 기능은 "
|
||||
"일반적으로 일부 표준 기능과 함께 사용되는 필드, 기본 설정 및 화면과 함께 번들로 제공됩니다. 대부분의 기능을 추후에 추가할 수 "
|
||||
"있지만, 처음부터 추가해 놓으면 모델 생성 프로세스가 훨씬 쉬워집니다. 또한 이러한 기능은 함께 사용하면 경우에 따라 더욱 편리하게 "
|
||||
"사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7352,6 +7585,9 @@ msgid ""
|
||||
"right corner of the report, click the vertical ellipsis icon "
|
||||
"(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"표준 PDF 보고서를 편집하려면 Odoo 업그레이드 후 표준 보고서에 대한 변경 사항을 덮어쓰게 되므로 **복제**한 후 복제 버전을 "
|
||||
"변경하는 것을 추천합니다. 보고서를 복제하려면 :menuselection:`스튜디오 --> 보고서`로 이동합니다. 보고서의 우측 상단 "
|
||||
"모서리에 마우스 포인터를 대고 세로 줄임표 아이콘(:guilabel:`⋮`)을 클릭한 다음 :guilabel:`복제`를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Duplicating a PDF report"
|
||||
@ -7577,6 +7813,11 @@ msgid ""
|
||||
"reports/header-footer/external`, :ref:`studio/pdf-reports/header-"
|
||||
"footer/internal`, or :ref:`studio/pdf-reports/header-footer/blank`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스튜디오에서 새로운 보고서를 만드려면, 먼저 세 가지 보고서 스타일 중 하나를 선택해야 합니다. 머리글 및 바닥글 표시 내용을 결정하기 "
|
||||
"위해서만 사용됩니다. 그렇게 하려면, 새로 보고서를 추가하려는 앱으로 이동하여 **스튜디오 토글** 버튼을 클릭한 다음 "
|
||||
":guilabel:`보고서`를 클릭합니다. :guilabel:`신규 생성`을 클릭하고 :ref:`studio/pdf-"
|
||||
"reports/header-footer/external`, :ref:`studio/pdf-reports/header-"
|
||||
"footer/internal`, 또는 :ref:`studio/pdf-reports/header-footer/blank`를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:163
|
||||
msgid "External"
|
||||
@ -7897,6 +8138,10 @@ msgid ""
|
||||
"<studio/views/multiple-records>`, :ref:`timeline <studio/views/timeline>`, "
|
||||
"and :ref:`reporting <studio/views/reporting>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"화면은 모델에 있는 데이터를 표시할 수 있는 인터페이스입니다. 하나의 모델에는 여러 개의 화면이 있을 수 있는데, 동일한 데이터를 다르게"
|
||||
" 표시한다는 점에서만 차이가 있습니다. 스튜디오에서 다음의 네 가지 카테고리로 화면을 설정합니다:ref:`일반 "
|
||||
"<studio/views/general>`, :ref:`다중 레코드 <studio/views/multiple-records>`, "
|
||||
":ref:`타임라인 <studio/views /timeline>` 및 :ref:`보고 <studio/views/reporting>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7921,6 +8166,10 @@ msgid ""
|
||||
" and its XPath, the latter which defines which part of the view is modified,"
|
||||
" are automatically generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XML 편집기로 화면을 편집하는 경우, 업그레이드나 모듈 업그레이드를 할 때 초기화된 후 유지가 되지 않기 때문에 직접 표준 화면 및 "
|
||||
"상속된 화면을 변경하지 마시기 바랍니다. 항상 스튜디오 상속 화면이 제대로 선택되어 있는지 확인합니다. 실제로 새로운 필드를 끌어다 "
|
||||
"놓아서 스튜디오 화면을 수정하는 경우, 특정 스튜디오에서 상속된 화면 및 화면에서의 수정된 부분을 해당 XPath가 자동으로 생성되어 "
|
||||
"정의합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:31
|
||||
msgid "General views"
|
||||
@ -8159,6 +8408,10 @@ msgid ""
|
||||
"view. You can modify the :guilabel:`Start Date Field` and :guilabel:`Stop "
|
||||
"Date Field` after activating the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"타임라인 화면 중 하나를 처음 활성화할 경우, 레코드가 시작 및 중지되는 시점을 화면에 표시하기 위해 모델의 :ref:`날짜 "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/date>` 또는 :ref:`날짜 및 시간 <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/date-time>` 필드에서 선택해야 합니다. 화면 활성화 후 :guilabel:`시작 날짜 필드` 및 "
|
||||
":guilabel:`중지 날짜 필드`를 수정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8691,6 +8944,9 @@ msgid ""
|
||||
"account is configured in Odoo via an :abbr:`API (Application Programming "
|
||||
"Interface)` connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WhatsApp은 Facebook의 모회사인 Meta에서 운영하는 메시지 서비스입니다. 일반적으로 많은 국가 및 기업에서 "
|
||||
"WhatsApp을 커뮤니케이션 도구로 사용하고 있습니다. 이 문서에서는 WhatsApp 비즈니스 계정과 Odoo를 통합시키는 내용을 "
|
||||
"검토합니다. 회사의 Meta 계정은 :abbr:`API(응용 프로그래밍 인터페이스)` 연결을 통해 Odoo에서 설정됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8700,6 +8956,9 @@ msgid ""
|
||||
" to trigger a discussion between the sender and the receiver (a *Discuss* "
|
||||
"chat window will pop up if the customer answers within 15 days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WhatsApp 커넥터에서는 회사 개시 및 고객 개시라는 두 가지 흐름을 지원합니다. 한 명 이상 서식을 전송하면 회사에서 대화를 시작할"
|
||||
" 수 있습니다. 서식 전송이 완료되면, 수신자가 답변하면 발신자와 수신자 간 대화가 연계 작동되도록 할 수 있습니다 (고객이 15일 "
|
||||
"이내에 응답하면 *메일 및 채팅*의 채팅 창이 팝업으로 표시됩니다)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8707,6 +8966,8 @@ msgid ""
|
||||
"company's public WhatsApp number), then Odoo will open a group chat with all"
|
||||
" operators responsible for this WhatsApp channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"클라이언트가 대화를 시작한 경우 (예: 회사의 공개 WhatsApp 번호로 전송) Odoo는 이 WhatsApp 채널을 담당하는 전체 "
|
||||
"운영자와 그룹 채팅을 엽니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10332,11 +10593,13 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`👤+ (add user)` icon next to it, and a window appears to "
|
||||
"invite users to the conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WhatsApp 팝업 창을 확장하여 WhatsApp 채팅에 사용자를 추가할 수 있습니다. WhatsApp 대화창은 *메일 및 채팅* 앱에"
|
||||
" 있습니다. 옆에 있는 :guilabel:`👤+ (사용자 추가)` 아이콘을 클릭하면 대화에 사용자를 초대할 수 있는 창이 나타납니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding users to a WhatsApp conversation, with the add user icon highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 추가 아이콘이 강조 표시되어 있는 WhatsApp 대화창으로 사용자를 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:831
|
||||
msgid "WhatsApp API FAQ"
|
||||
@ -10385,6 +10648,9 @@ msgid ""
|
||||
"duplicate template name on Odoo and sync the templates once again by "
|
||||
"following the steps here: :ref:`productivity/whatsapp/sync`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서식 동기화를 할 때 Meta의 비즈니스 관리자와 Odoo에 이름이 같은 템플릿이 여러 개 있는 경우가 있습니다. 이로 인해 중복 유효성"
|
||||
" 검사 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 Odoo에서 중복된 서식의 이름을 바꾸고 다음 단계에 따라 서식을 다시 동기화하세요: "
|
||||
":ref:`productivity/whatsapp/sync`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst-1
|
||||
msgid "User error populated in Odoo when a duplicate template exists."
|
||||
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Dennis Sluijk <dennissluijk@outlook.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:148
|
||||
msgid "Consoles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consoles"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/online-editor.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11042,9 +11042,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Apenas para gráficos de barras e linhas*: Para classificar as diferentes "
|
||||
"categorias de dados por seu valor, selecione :guilabel:`Ascendente` (do "
|
||||
"menor para o maior valor) ou :guilabel:`Descendente` (do maior para o menor)"
|
||||
" em :guilabel:`Ordenação`."
|
||||
"categorias de dados por seu valor, selecione :guilabel:`Crescente` (do menor"
|
||||
" para o maior valor) ou :guilabel:`Decrescente` (do maior para o menor) na "
|
||||
":guilabel:`Ordenação`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:354
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6145,7 +6146,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33988,7 +33988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:352
|
||||
msgid "Maximum Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največji znesek"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:354
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
|
||||
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Katja Deržič, 2023
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Katja Deržič, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predloge e-pošte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3871,13 +3871,15 @@ msgid ""
|
||||
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
|
||||
"Type to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*个人* Gmail 帐户只允许使用**外部**用户类型,这意味着 Google 可能需要批准或添加*范围*。不过,使用*Google "
|
||||
"工作空间*账户可以使用**内部**用户类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing "
|
||||
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
|
||||
" mode is set to 100 users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意,当 API 连接处于*外部*测试模式时,无需获得 Google 批准。该测试模式下的用户限制为 100 个。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:63
|
||||
msgid "Edit app registration"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18489,7 +18489,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/management.rst:3
|
||||
msgid "Project management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "项目管理"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/management/approvals.rst:3
|
||||
msgid "Approvals"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
|
||||
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2023
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/auth/google`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
@ -143,13 +143,15 @@ msgid ""
|
||||
"However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User "
|
||||
"Type to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*个人* Gmail 帐户只允许使用**外部**用户类型,这意味着 Google 可能需要批准或添加*范围*。不过,使用*Google "
|
||||
"工作空间*账户可以使用**内部**用户类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing "
|
||||
"mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing"
|
||||
" mode is set to 100 users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意,当 API 连接处于*外部*测试模式时,无需获得 Google 批准。该测试模式下的用户限制为 100 个。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最后,滚动到底部,点击 :guilabel:`返回仪表板`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -345,7 +347,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/auth/azure`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
@ -8779,7 +8781,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/to_do.rst:60
|
||||
msgid "Scheduling activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安排活动"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/to_do.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9757,7 +9759,7 @@ msgid ""
|
||||
"Creating different templates that are tailored to specific situations lets "
|
||||
"users choose the right message for the right audience. This increases the "
|
||||
"quality of the message and the overall engagement rate with the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "根据具体情况创建不同的模板,可让用户为正确的受众选择正确的信息。这样可以提高信息的质量和客户的整体参与率。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:493
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2024
|
||||
# 阿隆 <zhongqilong001@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 阿隆 <zhongqilong001@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13623,7 +13624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:43
|
||||
msgid "Payment providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支付提供商"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -23,6 +23,7 @@
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
||||
# John An <johnxan@163.com>, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2024
|
||||
# 阿隆 <zhongqilong001@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 阿隆 <zhongqilong001@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "`Odoo 教程:电子商务 <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping.rst:5
|
||||
msgid "Checkout, payment, and shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结账、付款和运输"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:3
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:17
|
||||
msgid "'Add to Cart' action customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“添加到购物车”操作自定义"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:84
|
||||
msgid "'Buy Now' button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“立即购买”按钮"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst-1
|
||||
msgid "Buy Now button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "立即购买按钮"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:97
|
||||
msgid "Re-order from portal"
|
||||
@ -284,11 +285,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:16
|
||||
msgid "Checkout steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结帐步骤"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:19
|
||||
msgid "Review order: promo code (and subtotal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看订单:促销代码(和小计)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -308,11 +309,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1
|
||||
msgid "Subtotal discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "折扣小计"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:34
|
||||
msgid "Address: B2B fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地址:B2B字段"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:67
|
||||
msgid "Confirm order: terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确认订单:条款和条件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:98
|
||||
msgid "Guest and signed-in checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "访客和登录结帐"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:3
|
||||
msgid "Payment providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支付提供商"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:97
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:98
|
||||
msgid ":doc:`/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales`"
|
||||
@ -1804,6 +1805,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:82
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
@ -3986,7 +3988,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change the text in the :guilabel:`Text of the Button` field to update the "
|
||||
"greeting displayed in the text bubble when the live chat button appears on "
|
||||
"the website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改 :guilabel:`按钮文本` 字段中的文本,以更新网站上出现在线客服按钮时显示在文本气泡中的问候语。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5000,7 +5002,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/ratings.rst:146
|
||||
msgid ":doc:`/applications/websites/livechat`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/websites/livechat`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/ratings.rst:147
|
||||
msgid ":doc:`responses`"
|
||||
|
@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:111
|
||||
msgid "Company tagline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公司宣傳語"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:274
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "應用程式識別碼"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:275
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:276
|
||||
@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:277
|
||||
msgid "Account ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帳戶識別碼"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:278
|
||||
msgid ":guilabel:`WhatsApp Business Account ID`"
|
||||
@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:670
|
||||
msgid "Sample Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "樣本值"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:671
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@ -9800,7 +9800,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:687
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:691
|
||||
msgid "Field of Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模型欄位"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:676
|
||||
msgid "`Partner`"
|
||||
|
@ -6498,7 +6498,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:62
|
||||
msgid "Sending messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送訊息中"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user