[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-08-06 04:34:29 +00:00
parent debe0e65bc
commit 9b829ce685

View File

@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:134
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:203
msgid "|AI| (product)"
msgstr ""
msgstr "|AI| (สินค้า)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:136
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:205
msgid "GS1 Barcode (product)"
msgstr ""
msgstr "บาร์โค้ด GS1 (สินค้า)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:137
msgid "20611628936004"
@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr "20611628936004"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:138
msgid "|AI| (quantity)"
msgstr ""
msgstr "|AI| (ปริมาณ)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:140
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:209
msgid "GS1 Barcode (quantity)"
msgstr ""
msgstr "บาร์โค้ด GS1 (จำนวน)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:141
msgid "00000050"
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "00000050"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:142
msgid "|AI| (lot)"
msgstr ""
msgstr "|AI| (ล็อต)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:144
msgid "GS1 Barcode (lot #)"
msgstr ""
msgstr "บาร์โค้ด GS1 (ล็อต #)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:145
msgid "LOT0002"
@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "LOT0002"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:146
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:211
msgid "Full GS1 barcode"
msgstr ""
msgstr "บาร์โค้ด GS1 เต็มรูปแบบ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:147
msgid "0120611628936004 3000000050 10LOT0002"
msgstr ""
msgstr "0120611628936004 3000000050 10LOT0002"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:149
msgid ""
@ -1717,16 +1717,20 @@ msgid ""
":guilabel:`Validate` button turns green. Click the :guilabel:`Validate` "
"button to complete the reception."
msgstr ""
":ref:`หากการกำหนดค่าถูกต้อง <barcode/operations/troubleshooting>` `50/50` "
":guilabel:`หน่วย` ที่ได้รับการประมวลผลจะแสดงขึ้น และปุ่ม :guilabel:`ตรวจสอบ`"
" จะเปลี่ยนเป็นสีเขียว คลิกปุ่ม :guilabel:`ตรวจสอบ` "
"เพื่อดำเนินการให้เสร็จสิ้น"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0
msgid ""
"Scan the barcode for a product on the reception picking page in the "
"*Barcode* app."
msgstr ""
msgstr "สแกนบาร์โค้ดสำหรับผลิตภัณฑ์ในหน้าการรับสินค้าในแอป *บาร์โค้ด*"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:160
msgid "Configure barcode for product and non-unit quantity"
msgstr ""
msgstr "กำหนดค่าบาร์โค้ดสำหรับผลิตภัณฑ์และปริมาณที่ไม่ใช่หน่วย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:162
msgid ""
@ -1734,10 +1738,12 @@ msgid ""
"quantity, like kilograms, for example, the following barcode patterns are "
"used:"
msgstr ""
"ในการสร้างบาร์โค้ด GS1 ที่มีผลิตภัณฑ์ที่วัดเป็นปริมาณที่ไม่ใช่หน่วย เช่น "
"กิโลกรัม จะใช้รูปแบบบาร์โค้ดต่อไปนี้:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171
msgid "Quantity in kilograms"
msgstr ""
msgstr "ปริมาณเป็นกิโลกรัม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171
msgid "310[0-5]"
@ -1749,12 +1755,17 @@ msgid ""
" in the *Purchase* app using the appropriate unit of measure "
"(:guilabel:`UoM`) for the quantity of products to be purchased."
msgstr ""
"หากต้องการยืนยันว่าปริมาณได้รับการตีความอย่างถูกต้องใน Odoo "
"โปรดทำการสั่งซื้อในแอป *การจัดซื้อ* โดยใช้หน่วยวัดที่เหมาะสม "
"(:guilabel:`UoM`) สำหรับปริมาณผลิตภัณฑ์ที่ต้องการซื้อ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:183
msgid ""
":ref:`Simplify vendor unit conversions with UoMs "
"<inventory/product_replenishment/unit-conversion>`"
msgstr ""
":ref:`ลดความซับซ้อนในการแปลงหน่วยของผู้ขายด้วย UoMs "
"<inventory/product_replenishment/unit-conversion>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:186
msgid ""
@ -1762,6 +1773,8 @@ msgid ""
":ref:`receive the vendor shipment <barcode/operations/scan-received-"
"products>`."
msgstr ""
"หลังจากวางคำสั่งซื้อแล้ว ให้ไปที่แอป :menuselection:`บาร์โค้ด` เพื่อ "
":ref:`รับสินค้าจากผู้ขาย <barcode/operations/scan-received-products>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:190
msgid ""
@ -1769,14 +1782,16 @@ msgid ""
"peaches by scanning the barcode containing the |GTIN| and quantity of "
"peaches in kilograms."
msgstr ""
"เมื่อได้รับใบเสร็จในแอป *บาร์โค้ด* คุณจะได้รับคำสั่งซื้อลูกพีชจำนวน `52.1 "
"กก.` โดยการสแกนบาร์โค้ดที่มี |GTIN| และปริมาณลูกพีชเป็นกิโลกรัม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:198
msgid "52.1 kg of Peaches"
msgstr ""
msgstr "ลูกพีช 52.1 กก."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0
msgid "2D matrix of GS1 barcode of 52.1 kg of peaches."
msgstr ""
msgstr "2D เมทริกซ์ของบาร์โค้ด GS1 ของลูกพีช 52.1 กก."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:206
msgid "00614141000012"
@ -1784,7 +1799,7 @@ msgstr "00614141000012"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:207
msgid "|AI| (kg, 1 decimal point)"
msgstr ""
msgstr "|AI| (กก. 1 จุดทศนิยม)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:208
msgid "3101"
@ -1805,14 +1820,18 @@ msgid ""
" button turns green. Finally, press :guilabel:`Validate` to complete the "
"validation."
msgstr ""
":ref:`หากการกำหนดค่าถูกต้อง <barcode/operations/troubleshooting>` `52.1 / "
"52.1` :guilabel:`กก.` จะปรากฏขึ้นและปุ่ม :guilabel:`ตรวจสอบ` "
"จะเปลี่ยนเป็นสีเขียว สุดท้ายให้กด :guilabel:`ตรวจสอบ` "
"เพื่อทำการตรวจสอบให้เสร็จสิ้น"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0
msgid "Scan barcode screen for a reception operation in the Barcode app."
msgstr ""
msgstr "สแกนหน้าจอบาร์โค้ดสำหรับการดำเนินการรับสินค้าในแอปพลิเคชันบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:223
msgid "Verify product moves"
msgstr ""
msgstr "ตรวจสอบการเคลื่อนย้ายสินค้า"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:225
msgid ""
@ -1820,6 +1839,9 @@ msgid ""
"recorded on the :guilabel:`Product Moves` report, accessible by navigating "
"to :menuselection:`Inventory app --> Reporting --> Product Moves`."
msgstr ""
"สำหรับการตรวจยืนยันเพิ่มเติม ปริมาณผลิตภัณฑ์ที่ได้รับยังถูกบันทึกไว้ในรายงาน"
" :guilabel:`การเคลื่อนย้ายสินค้า` ด้วย ซึ่งเข้าถึงได้โดยไปที่ "
":menuselection:`แอปสินค้าคงคลัง --> การรายงาน --> การเคลื่อนย้ายสินค้า`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:229
msgid ""
@ -1842,11 +1864,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst-1
msgid "Reception stock move record for 52.1 kg of peaches."
msgstr ""
msgstr "บันทึกการเคลื่อนย้ายสต็อกของลูกพีช 52.1 กก."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:3
msgid "Process receipts and deliveries with barcodes"
msgstr ""
msgstr "ดำเนินการรับและส่งมอบสินค้าด้วยบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:7
msgid ""
@ -1854,6 +1876,8 @@ msgid ""
"types of operations in real time using a barcode scanner or the Odoo mobile "
"app."
msgstr ""
"แอป *บาร์โค้ด* ใช้ในการประมวลผลใบเสร็จ การจัดส่ง และการดำเนินการประเภทอื่นๆ "
"แบบเรียลไทม์โดยใช้เครื่องสแกนบาร์โค้ดหรือแอปมือถือ Odoo"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:10
msgid ""
@ -1862,6 +1886,10 @@ msgid ""
"computer. Processing operations this way can help to properly attribute "
"barcodes to the appropriate products, pickings, locations, and more."
msgstr ""
"การดำเนินการดังกล่าวทำให้สามารถประมวลผลการดำเนินการพื้นที่คลังสินค้าได้เมื่อการดำเนินการเกิดขึ้น"
" แทนที่จะต้องรอการตรวจสอบการโอนจากคอมพิวเตอร์ "
"การดำเนินการในลักษณะนี้จะช่วยให้สามารถกำหนดรหัสบาร์โค้ดให้กับผลิตภัณฑ์ "
"การเลือก สถานที่ และอื่นๆ ได้อย่างเหมาะสม"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:17
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:15
@ -1869,6 +1897,8 @@ msgid ""
"To use the *Barcode* app to process transfers, it must be installed by "
"enabling the feature from the settings of the *Inventory* app."
msgstr ""
"หากต้องการใช้แอป *บาร์โค้ด* เพื่อประมวลผลการโอน "
"จะต้องติดตั้งโดยเปิดใช้ฟีเจอร์จากการตั้งค่าของแอป *สินค้าคงคลัง*"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:20
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:18
@ -1877,6 +1907,9 @@ msgid ""
"Settings`. Then, scroll down to the :guilabel:`Barcode` section, and click "
"the checkbox next to the :guilabel:`Barcode Scanner` feature."
msgstr ""
"ในการดำเนินการดังกล่าว ให้ไปที่ :menuselection:`แอปสินค้าคงคลัง --> "
"การกำหนดค่า --> การตั้งค่า` จากนั้นเลื่อนลงไปที่ส่วน :guilabel:`บาร์โค้ด` "
"แล้วคลิกช่องทำเครื่องหมายข้างฟีเจอร์ :guilabel:`เครื่องสแกนบาร์โค้ด`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:26
msgid ""
@ -1885,6 +1918,11 @@ msgid ""
"a corresponding drop-down menu), where either :guilabel:`Default "
"Nomenclature` or :guilabel:`Default GS1 Nomenclature` can be selected."
msgstr ""
"เมื่อหน้ารีเฟรชแล้ว ตัวเลือกใหม่จะปรากฏภายใต้คุณลักษณะ "
":guilabel:`เครื่องสแกนบาร์โค้ด` :guilabel:`การตั้งชื่อบาร์โค้ด` "
"(พร้อมเมนูแบบดรอปดาวน์ที่เกี่ยวข้อง) โดยสามารถเลือก "
":guilabel:`การตั้งชื่อเริ่มต้น` หรือ :guilabel:`การตั้งชื่อ GS1 เริ่มต้น` "
"ก็ได้"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:30
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:29
@ -1893,6 +1931,9 @@ msgid ""
"and a set of :guilabel:`Print` buttons for printing barcode commands and a "
"barcode demo sheet."
msgstr ""
"นอกจากนี้ยังมีลูกศรลิงก์ภายใน :guilabel:`กำหนดค่าบาร์โค้ดผลิตภัณฑ์` "
"และชุดปุ่ม :guilabel:`พิมพ์` "
"สำหรับพิมพ์คำสั่งบาร์โค้ดและแผ่นตัวอย่างบาร์โค้ดอีกด้วย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:37
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:36
@ -1902,16 +1943,23 @@ msgid ""
":doc:`Activate the Barcodes in Odoo <../setup/software>` documentation "
"pages."
msgstr ""
"หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าและกำหนดค่าแอป "
":guilabel:`บาร์โค้ด` โปรดดูหน้าเอกสาร :doc:`ตั้งค่าเครื่องสแกนบาร์โค้ดของคุณ"
" <../setup/hardware>` และ :doc:`เปิดใช้งานบาร์โค้ดใน Odoo "
"<../setup/software>`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:44
msgid "Scan barcodes for receipts"
msgstr ""
msgstr "สแกนบาร์โค้ดเพื่อรับใบเสร็จ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:46
msgid ""
"To process warehouse receipts for incoming products, there first needs to be"
" a purchase order (PO) created, and a receipt operation to process."
msgstr ""
"ในการประมวลผลการรับสินค้าจากคลังสินค้าสำหรับสินค้าขาเข้า "
"จำเป็นต้องสร้างใบสั่งซื้อ (PO) ก่อน "
"จากนั้นจึงดำเนินการรับสินค้าเพื่อประมวลผลได้"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:49
msgid ""
@ -1919,6 +1967,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Purchase app --> Create` to create a new request for "
"quotation (RFQ)."
msgstr ""
"ในการสร้าง :abbr:`PO (ใบสั่งซื้อ)` ให้ไปที่ :menuselection:`แอปการจัดซื้อ "
"--> สร้าง` เพื่อสร้างคำขอใบเสนอราคา (RFQ) ใหม่"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:52
msgid ""
@ -1928,6 +1978,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Add a product`, and select the desired product(s) to add to the "
"quotation."
msgstr ""
"จากแบบฟอร์ม :abbr:`RFQ (คำขอใบเสนอราคา)` ที่ว่างเปล่า "
"ให้คลิกเมนูแบบเลื่อนลงถัดจากฟิลด์ :guilabel:`ผู้ขาย` เพื่อเพิ่มผู้ขาย "
"จากนั้น บนบรรทัด :guilabel:`ผลิตภัณฑ์` ภายใต้แท็บ :guilabel:`ผลิตภัณฑ์` "
"ให้คลิก :guilabel:`เพิ่มผลิตภัณฑ์` "
"และเลือกผลิตภัณฑ์ที่ต้องการเพิ่มในใบเสนอราคา"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:57
msgid ""
@ -1935,16 +1990,21 @@ msgid ""
":guilabel:`Confirm Order` to confirm the :abbr:`RFQ (request for quotation)`"
" to a :abbr:`PO (purchase order)`."
msgstr ""
"เมื่อพร้อมแล้ว คลิก :guilabel:`บันทึก` ที่ด้านบนของแบบฟอร์ม จากนั้นคลิก "
":guilabel:`ยืนยันการสั่งซื้อ` เพื่อยืนยัน :abbr:`RFQ (คำขอใบเสนอราคา)` ไปยัง"
" :abbr:`PO (ใบสั่งซื้อ)`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst-1
msgid "Completed purchase order for barcode product."
msgstr ""
msgstr "เสร็จสิ้นการสั่งซื้อสำหรับผลิตภัณฑ์บาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:64
msgid ""
"To process and scan barcodes for warehouse receipts, navigate to the "
":menuselection:`Barcode app`."
msgstr ""
"ในการประมวลผลและสแกนบาร์โค้ดสำหรับใบเสร็จจากคลังสินค้า ให้ไปที่ "
":menuselection:`แอปบาร์โค้ด`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:66
msgid ""
@ -1953,6 +2013,11 @@ msgid ""
" on the :guilabel:`Operations` button at the bottom of the screen. This "
"navigates to an :menuselection:`Operations` overview page."
msgstr ""
"เมื่ออยู่ใน :guilabel:`แอปบาร์โค้ด` แล้ว จะมีหน้าจอ "
":guilabel:`การสแกนบาร์โค้ด` แสดงตัวเลือกต่างๆ ขึ้นมา "
"หากต้องการประมวลผลใบเสร็จ ให้คลิกที่ปุ่ม :guilabel:`การดำเนินงาน` "
"ที่ด้านล่างของหน้าจอ ซึ่งจะนำทางไปยังหน้าภาพรวม "
":menuselection:`การดำเนินงาน`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:74
msgid ""
@ -1961,6 +2026,10 @@ msgid ""
"select the desired receipt operation to process. This navigates to the "
"barcode transfer screen."
msgstr ""
"จากหน้านี้ ให้ค้นหาการ์ด :guilabel:`ใบเสร็จ` แล้วคลิกปุ่ม :guilabel:`# "
"เพื่อดำเนินการ` เพื่อดูใบเสร็จที่ค้างชำระทั้งหมด "
"จากนั้นเลือกการดำเนินการใบเสร็จที่ต้องการดำเนินการ "
"จากนั้นไปที่หน้าจอการถ่ายโอนบาร์โค้ด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:79
msgid ""