[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-06-06 01:30:32 +02:00
parent 400b3f52b7
commit 9db11c78c9
2 changed files with 455 additions and 157 deletions

View File

@ -56,6 +56,7 @@
# Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2021 # Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # Josep Anton Belchi Riera, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9387,11 +9388,11 @@ msgstr "Dinamarca"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:46
msgid "Denmark - Accounting" msgid "Denmark - Accounting"
msgstr "" msgstr "Dinamarca - Contabilidad"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:47
msgid "Denmark - Accounting Reports" msgid "Denmark - Accounting Reports"
msgstr "" msgstr "Dinamarca - Informes contables"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:49
msgid "Dominican Republic - Accounting" msgid "Dominican Republic - Accounting"
@ -18816,6 +18817,9 @@ msgid ""
"filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the " "filter. You can see an overview of your tax report. Then, click on the "
"button *Closing Journal Entry*." "button *Closing Journal Entry*."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de seleccionar el periodo correcto a declarar usando el filtro de "
"fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el "
"botón *Cerrar asiento contable*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -18835,6 +18839,13 @@ msgid ""
"some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before," "some fiscal errors, but it is advised to lock your tax date manually before,"
" as described above." " as described above."
msgstr "" msgstr ""
"Si olvidó establecer la :ref:`fecha de bloqueo de impuestos "
"<tax_return_lock>` antes de hacer click en *Cerrar asiento contable*, Odoo "
"bloqueará automaticamente el periodo fiscal en la misma fecha que la fecha "
"contable del asiento. Este bloqueo automático se realiza cuando hace click "
"en *Validar*. Este mecanismo de seguridad puede evitar algunos errores "
"fiscales, pero se recomienda bloquear su fecha de impuestos de previamente "
"de manera manual, tal como se describe anteriormente."
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124
msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`"
@ -18851,6 +18862,10 @@ msgid ""
"with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than " "with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than "
"ever." "ever."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo incorpora un potente framework de informes fácil de usar. Es más fácil "
"que nunca crear nuevos informes para satisfacer sus necesidades (como un "
"informe de impuestos, un balance o un estado de ingresos con agrupamientos y"
" presentación específicos)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:14
msgid "Activate the developer mode" msgid "Activate the developer mode"
@ -19516,6 +19531,9 @@ msgid ""
" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " " have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting "
"settings. By default, it is set on the 31st December." "settings. By default, it is set on the 31st December."
msgstr "" msgstr ""
"En la mayoría de los casos el año fiscal dura 12 meses. Si es su caso, sólo "
"debe definir cual es el último dia de su año fiscal en los ajustes de "
"contabilidad. Por defecto, es el 31 de diciembre."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -19523,24 +19541,31 @@ msgid ""
"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " "fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In "
"this case, some additional configuration is required." "this case, some additional configuration is required."
msgstr "" msgstr ""
"Sin embargo, podría haber algunas excepciones. Por ejemplo, si este es el "
"primer año fiscal de su negocio, podría durar mas o menos que 12 meses. En "
"este caso, se requieren algunas configuraciones adicionales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " "Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and "
"activate the fiscal years." "activate the fiscal years."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`contabilidad --> configuración --> ajustes` y active "
"los años fiscales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:22
msgid "" msgid ""
"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " "You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> "
"configuration --> fiscal years`." "configuration --> fiscal years`."
msgstr "" msgstr ""
"Después puede configurar sus ejercicios fiscales en "
":menuselection:`contabilidad --> configuración --> periodos fiscales`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:29
msgid "" msgid ""
"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " "You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 "
"months." "months."
msgstr "" msgstr "Sólo debe crear periodos fiscales si duran más o menos de 12 meses."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:34
msgid ":doc:`close_fiscal_year`" msgid ":doc:`close_fiscal_year`"
@ -19739,6 +19764,7 @@ msgstr "Para efectos de esta documentación, utilizaremos el caso anterior:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:91
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
msgstr "" msgstr ""
"el precio de venta por defecto del producto es 8,26€ impuestos excluidos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -19759,6 +19785,10 @@ msgid ""
"Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the " "Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the "
"Accounting application." "Accounting application."
msgstr "" msgstr ""
"Su compañía debe ser configurada con impuestos excluidos por detecto. "
"Normalmente es la configuración por defecto, pero debe comprobar su "
"**Impuesto de venta por defecto** en el menú :menuselection:`Configuración "
"--> Ajustes` de la aplicación de contabilidad."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -19850,6 +19880,10 @@ msgid ""
"on the customer form so that it will be applied automatically at every sale " "on the customer form so that it will be applied automatically at every sale "
"of this customer." "of this customer."
msgstr "" msgstr ""
"Si ud. negocia un contrato con un cliente, tanto con impuestos excluidos "
"como incluidos, debe establecer la tarifa y la posición fiscal en el "
"formulario del cliente para que se le apliquen automáticamente en cada "
"venta."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -19998,6 +20032,10 @@ msgid ""
"default revenue account. The balance of this account will then always be at " "default revenue account. The balance of this account will then always be at "
"zero." "zero."
msgstr "" msgstr ""
"Las últimas 2 partidas se compensan, pero son necesarias para asegurar la "
"corrección de los informes de impuestos en Odoo con los importes precisos de"
" las bases. Recomendamos usar una cuenta de ingresos por defecto. El saldo "
"de esta cuenta tenderá a cero. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -20238,7 +20276,7 @@ msgstr ":doc:`B2B_B2C`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3
msgid "Manage withholding taxes" msgid "Manage withholding taxes"
msgstr "Gestionar impostos retinguts" msgstr "Gestionar impuestos retenidos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -20547,18 +20585,25 @@ msgid ""
"--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a " "--> Taxes` and use the *Activate* toggle button to activate or deactivate a "
"tax." "tax."
msgstr "" msgstr ""
"Para activar impuestos de venta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> "
"Configuración --> Impuestos` y use el botón *Activar* para activar o "
"desactivar un impuesto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31
msgid "" msgid ""
"To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*."
msgstr "" msgstr ""
"Para editar o crear un **impuesto**, vaya a :menuselection:`Contabilidad -->"
" Configuración --> Impuestos` y abra un impuesto o haga click en *Crear*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41
msgid "" msgid ""
"Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to "
"the following table to see where they are displayed." "the following table to see where they are displayed."
msgstr "" msgstr ""
"Los impuestos tienen tres etiquetas diferentes, cada una con un uso "
"específico. Consulte la tabla siguiente para ver donde se muestran."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:45
msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`" msgid ":ref:`Tax Name <taxes/name>`"
@ -20605,13 +20650,15 @@ msgstr "Cálculo de impuestos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:68
msgid "**Group of Taxes**" msgid "**Group of Taxes**"
msgstr "" msgstr "**Grupos de impuestos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:70
msgid "" msgid ""
"The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes " "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes "
"you want, in the order you want them to be applied." "you want, in the order you want them to be applied."
msgstr "" msgstr ""
"El impuesto es una combinación de múltiples sub-impuestos. Puede añadir "
"tantos impuestos como quiera, en el orden en que quiere que se apliquen. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:74
msgid "" msgid ""
@ -20626,33 +20673,37 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:78
msgid "**Fixed**" msgid "**Fixed**"
msgstr "" msgstr "**Fijo**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:80
msgid "" msgid ""
"The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the " "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the "
"same, regardless of the Sales Price." "same, regardless of the Sales Price."
msgstr "" msgstr ""
"El impuesto tiene un importe fijo en la divisa por defecto. El importe "
"permanece constante, independientemente del precio de venta. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:83
msgid "" msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *$10 "
"fixed* tax. We then have:" "fixed* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10$ fijos*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231
msgid "Product's Sales Price" msgid "Product's Sales Price"
msgstr "" msgstr "Precio de venta del producto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:231
msgid "Price without tax" msgid "Price without tax"
msgstr "" msgstr "Precio sin impuestos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:101
@ -20688,7 +20739,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92
msgid "**Percentage of Price**" msgid "**Percentage of Price**"
msgstr "" msgstr "**Porcentaje del precio**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94
msgid "" msgid ""
@ -20701,6 +20752,8 @@ msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of "
"Price* tax. We then have:" "Price* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10% del precio*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104
msgid "1,100.00" msgid "1,100.00"
@ -20708,7 +20761,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:107
msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgid "**Percentage of Price Tax Included**"
msgstr "" msgstr "**Porcentaje del precio impuestos incluídos**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:109
msgid "" msgid ""
@ -20721,6 +20774,8 @@ msgid ""
"For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of " "For example, a product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of "
"Price Tax Included* tax. We then have:" "Price Tax Included* tax. We then have:"
msgstr "" msgstr ""
"Por ejemplo, un producto tiene un precio de venta de 1000$ y aplicamos un "
"impuesto de *10% de precio impuestos incluidos*. Entonces tenemos:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:118
msgid "111.11" msgid "111.11"
@ -20736,19 +20791,23 @@ msgstr "Activo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:126
msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents." msgid "Only **Active** taxes can be added to new documents."
msgstr "" msgstr "Solo los impuestos **activos** pueden añadirse a documentos nuevos."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:129
msgid "" msgid ""
"It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you" "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you"
" can deactivate them to prevent future use." " can deactivate them to prevent future use."
msgstr "" msgstr ""
"No es posible borrar impuestos que ya han sido usados. En su lugar, puede "
"desactivarlos para evitar su uso en el futuro."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:133
msgid "" msgid ""
"This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above " "This field can be modified from the *List View*. See :ref:`above "
"<taxes/list_activation>` for more information." "<taxes/list_activation>` for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Este campo puede ser modificado en la *vista de lista*. Consulte "
":ref:`arriba ` para mas información."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:139
msgid "Tax Scope" msgid "Tax Scope"
@ -20759,6 +20818,8 @@ msgid ""
"The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts " "The **Tax Scope** determines the tax's application, which also restricts "
"where it is displayed." "where it is displayed."
msgstr "" msgstr ""
"El **ámbito del impuesto** determina la aplicación del impuesto y dónde es "
"visualizado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:143
msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc." msgid "**Sales**: Customer Invoices, Product's Customer Taxes, etc."
@ -20781,6 +20842,9 @@ msgid ""
"Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other " "Taxes <taxes/computation>` but that you don't want to list along with other "
"Sales or Purchase taxes." "Sales or Purchase taxes."
msgstr "" msgstr ""
"Puede usar **Ninguno** para impuestos que quiera incluir en un :ref:`Grupo "
"de Impuestos ` pero que no quiere que se liste junto con otros impuestos de "
"compra o venta."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:154
msgid "Definition tab" msgid "Definition tab"
@ -20791,6 +20855,8 @@ msgid ""
"Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of " "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of "
"the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids."
msgstr "" msgstr ""
"Asigna con precisión el importe de la base imponible o los porcentajes del "
"impuesto calculado a múltiples cuentas o rejillas fiscales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163
msgid "**Based On**:" msgid "**Based On**:"
@ -20952,6 +21018,8 @@ msgid ""
"You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include" "You can configure a new :ref:`Group of Taxes <taxes/computation>` to include"
" this tax, or add it directly to a product line." " this tax, or add it directly to a product line."
msgstr "" msgstr ""
"Puede configurar un nuevo :ref:`Grupo de impuestos ` para incluir este "
"impuesto o añadirlo directamente en una línia de producto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266
msgid "" msgid ""
@ -20981,6 +21049,9 @@ msgid ""
"provided by the European Commission that allows you to check the validity of" "provided by the European Commission that allows you to check the validity of"
" VAT numbers of companies registered in the European Union." " VAT numbers of companies registered in the European Union."
msgstr "" msgstr ""
"**VAT Information Exchange System** - abreviado **VIES** - es una "
"herramienta facilitada por la Comisión Europea que le permite comprobar la "
"validez de los NIFs de empresas registradas en la Unión Europea. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -20988,6 +21059,9 @@ msgid ""
"This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT " "This helps you make sure that your contacts provided you with a valid VAT "
"number without leaving Odoo interface." "number without leaving Odoo interface."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo facilita una característica para **verificar NIFs** cuando se graba un "
"contacto. Esto le ayuda a asegurarse que sus contactos le han facilitado un "
"NIF correcto sin salir de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:15
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff