[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-02-14 01:31:43 +01:00
parent d708073979
commit a3679843d2
9 changed files with 174 additions and 57 deletions

View File

@ -21,6 +21,7 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Susanna Pujol, 2020 # Susanna Pujol, 2020
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020
# renodoo <ren@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: renodoo <ren@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5506,7 +5507,7 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45 #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?" msgid "How does it work?"
msgstr "" msgstr "¿Como funciona?"
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:51 #: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:51
msgid "Pull Rules" msgid "Pull Rules"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019 # Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019 # Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
# Martin Trigaux, 2019 # Martin Trigaux, 2019
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020 # Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -384,6 +384,11 @@ msgid ""
"pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick " "pick the industries your leads are coming from. It is possible to pick "
"multiple industries." "multiple industries."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez décider de filtrer les pistes que vous obtenez en fonction de la"
" taille (nombre d'employés) des entreprises. Vous pouvez choisir les pays "
"d'où proviennent vos pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs pays."
" Vous pouvez sélectionner les secteurs d'activité d'où proviennent vos "
"pistes. Il est possible de sélectionner plusieurs industries."
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43 #: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -413,6 +418,13 @@ msgid ""
"Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my" "Credits`; or go to :menuselection:`Settings --> In-App Purchases --> View my"
" Services`." " Services`."
msgstr "" msgstr ""
"Il s'agit d'une fonctionnalité d'achat In-App, chaque piste générée vous "
"coûtera un crédit. Si vous décidez d'obtenir des informations de contact, "
"chaque contact vous coûtera aussi un crédit supplémentaire. Voici le coût de"
" cette `fonctionnalité <https://iap.odoo.com/iap/in-app-services/167?>`__. "
"Pour acheter des crédits, vous pouvez soit aller dans :menuselection:`CRM "
"--> Configuration --> Paramètres --> Acheter des crédits` ; soit dans "
":menuselection:`Settings --> Achats In-App --> Voir mes Services`."
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65 #: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -510,12 +522,20 @@ msgid ""
"motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges " "motivate and evaluate your employees with real-time recognition and badges "
"inspired by game mechanics." "inspired by game mechanics."
msgstr "" msgstr ""
"Encourager vos employés à atteindre des cibles précises avec des objectifs "
"et des récompenses est un excellent moyen de renforcer les bonnes habitudes "
"et d'améliorer la productivité de vos vendeurs. Le module Émulation d'Odoo "
"vous donne des moyens simples et créatifs pour motiver et évaluer vos "
"employés avec la reconnaissance en temps réel et des badges inspirés par "
"l'univers du jeu."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:13 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:13
msgid "" msgid ""
"Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds" "Install the *Gamification* module, or the *CRM gamification* one, which adds"
" some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*."
msgstr "" msgstr ""
"Installez le module *Emulation*, ou *Emulation CRM*, qui ajoute des données "
"utiles (objectifs et défis) utilisables sur *CRM/Ventes*."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:21 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:21
msgid "Create a challenge" msgid "Create a challenge"
@ -540,26 +560,29 @@ msgid ""
"one or several goals, set for a specific period of time. Configure your " "one or several goals, set for a specific period of time. Configure your "
"challenge as follows:" "challenge as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Un défi est une mission que vous envoyez à votre équipe commerciale. Il peut"
" inclure un ou plusieurs objectifs, fixés pour une période de temps "
"spécifique. Configurez votre défi comme suit :"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:38 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:38
msgid "Assign the salespeople to be challenged;" msgid "Assign the salespeople to be challenged;"
msgstr "" msgstr "Affecter les commerciaux à interpeller;"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:39 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:39
msgid "Assign a responsible;" msgid "Assign a responsible;"
msgstr "" msgstr "Affectez un responsable"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:40 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:40
msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;" msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date;"
msgstr "" msgstr "Configurez la périodicité avec la date de début et de fin;"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:41 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:41
msgid "Select your goals;" msgid "Select your goals;"
msgstr "" msgstr "Sélectionnez vos objectifs;"
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:42 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:42
msgid "Set up your rewards (badges)." msgid "Set up your rewards (badges)."
msgstr "" msgstr "Configurez vos récompenses (badges)."
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:45 #: ../../crm/optimize/gamification.rst:45
msgid "" msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020
# Martin Trigaux, 2020 # Martin Trigaux, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020 # Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,6 +39,8 @@ msgstr "Avancé"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:3 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:3
msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Comment utiliser mon serveur de messagerie pour envoyer et recevoir des "
"emails dans Odoo"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:6 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:6
msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..."
@ -109,6 +111,12 @@ msgid ""
"device-or-application-to-send-email-using-" "device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work." "Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr "" msgstr ""
"Les serveurs de messagerie Office 365 ne permettent pas facilement d'envoyer"
" des emails externes à partir d'hôtes comme Odoo. Reportez-vous à la "
"documentation de Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-"
"set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ pour le faire "
"fonctionner."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages" msgid "How to manage outbound messages"
@ -279,13 +287,15 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction" msgid "Restriction"
msgstr "" msgstr "Restriction"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid "" msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525." " 465 or 2525."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez noter que le port 25 est bloqué pour des raisons de sécurité. "
"Essayez d'utiliser 587, 465 ou 2525."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112 #: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages" msgid "How to manage inbound messages"
@ -468,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:12 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:12
msgid "Enable it and understand a few concepts" msgid "Enable it and understand a few concepts"
msgstr "" msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts"
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:14 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -482,6 +492,9 @@ msgid ""
"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " "**It is highly recommended not to change the content in existing templates "
"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" "unless the user has prior knowledge about placeholders.**"
msgstr "" msgstr ""
"** Il est fortement recommandé de ne pas modifier le contenu des modèles "
"existants à moins que l'utilisateur n'ait des connaissances préalables à "
"propos des espaces réservés. **"
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:21 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -489,6 +502,9 @@ msgid ""
"template is used with. In the example below, the template would be sent to " "template is used with. In the example below, the template would be sent to "
"job applicants." "job applicants."
msgstr "" msgstr ""
"Pour en ajouter un nouveau, cliquez sur *Créer* et choisissez le type de "
"document avec lequel ce modèle est utilisé. Dans l'exemple ci-dessous, le "
"modèle serait envoyé aux candidats."
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:30 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -496,18 +512,26 @@ msgid ""
"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " "(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the "
"default value is the authors email alias, if configured, or email address." "default value is the authors email alias, if configured, or email address."
msgstr "" msgstr ""
"Sous *Configuration des emails*, des champs tels que *De*, *À (emails)*, *À "
"(partenaires)*, nécessitent des espaces réservés. Si le champ *De* n'est pas"
" défini, la valeur par défaut est l'alias de l'adresse email de l'auteur, "
"s'il est configuré, ou l'adresse email."
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:32 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:32
msgid "" msgid ""
"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " "Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one "
"with the highest priority is used." "with the highest priority is used."
msgstr "" msgstr ""
"Sous *Paramètres avancés*, si un *Serveur de courrier sortant* n'est pas "
"défini, celui avec la priorité la plus élevée est utilisé."
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:34 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:34
msgid "" msgid ""
"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," "The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent,"
" saving space in your database." " saving space in your database."
msgstr "" msgstr ""
"L'option *Suppression automatique* supprime définitivement les emails après "
"leur envoi, économisant de l'espace dans votre base de données."
#: ../../discuss/advanced/email_template.rst:37 #: ../../discuss/advanced/email_template.rst:37
msgid "Writing content including placeholder expressions" msgid "Writing content including placeholder expressions"
@ -538,7 +562,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:3 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:3
msgid "Get Started with Discuss" msgid "Get Started with Discuss"
msgstr "" msgstr "Lancez-vous sur Discuter"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:5 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -548,10 +572,16 @@ msgid ""
" applications. Forge better relationships, increase productivity and " " applications. Forge better relationships, increase productivity and "
"transparency by promoting a convenient way of communicating." "transparency by promoting a convenient way of communicating."
msgstr "" msgstr ""
"L'app Discuter vous permet de rassembler toutes les communications de votre "
"entreprise via des messages, des notes et des discussions. Partagez des "
"informations, des projets, des fichiers, hiérarchisez les tâches et restez "
"connecté avec vos collègues et partenaires d'une application à l'autre. "
"Forgez de meilleures relations, augmentez la productivité et la transparence"
" en promouvant un moyen pratique de communiquer."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:11 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:11
msgid "Choose your notifications preference" msgid "Choose your notifications preference"
msgstr "" msgstr "Choisissez vos préférences de notifications"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:13 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -569,6 +599,8 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:23 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:23
msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*."
msgstr "" msgstr ""
"Les messages peuvent alors être marqués comme *A faire*, *Répondus* ou *Lus"
" *."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:29 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -578,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:37 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:37
msgid "Start Chatting" msgid "Start Chatting"
msgstr "" msgstr "Commencer à discuter"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:39 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -587,18 +619,27 @@ msgid ""
"accepted, you receive push notifications to the messages sent to you despite" "accepted, you receive push notifications to the messages sent to you despite"
" of where you are in Odoo." " of where you are in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"La première fois que vous vous connectez à votre compte, OdooBot vous envoie"
" un message vous demandant la permission de recevoir des notifications pour "
"les chats. Si vous acceptez, vous recevez des notifications push pour les "
"messages qui vous sont envoyés, peu importe où vous vous trouvez dans Odoo."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:49 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:49
msgid "" msgid ""
"To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of"
" your browser." " your browser."
msgstr "" msgstr ""
"Pour ne plus recevoir de notifications, réinitialisez les paramètres de "
"notification de votre navigateur."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:51 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:51
msgid "" msgid ""
"To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to "
"*Discuss* and send a *Direct Message*." "*Discuss* and send a *Direct Message*."
msgstr "" msgstr ""
"Pour démarrer un chat, cliquez sur *Nouveau message* dans le *Menu "
"Messagerie*, ou allez dans l'application *Discuter* et envoyer un *Message "
"direct*."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:59 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -607,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:62 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:62
msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgid "Mentions in the chat and on the Chatter"
msgstr "" msgstr "Mentions dans le chat et sur le Chatter"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:65 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -621,6 +662,8 @@ msgid ""
"A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or "
"through email, depending on his settings." "through email, depending on his settings."
msgstr "" msgstr ""
"Une notification est envoyée à l'utilisateur mentionné soit dans sa *boîte "
"de réception*, soit par email, en fonction de ses paramètres."
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:74 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:74
msgid "" msgid ""
@ -633,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:80 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:80
msgid "Chat status" msgid "Chat status"
msgstr "" msgstr "Statut du chat"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:82 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:82
msgid "" msgid ""
@ -645,19 +688,19 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:86 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:86
msgid "Green = online" msgid "Green = online"
msgstr "" msgstr "Vert = en ligne"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:87 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:87
msgid "Orange = away" msgid "Orange = away"
msgstr "" msgstr "Orange = absent"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:88 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:88
msgid "White = offline" msgid "White = offline"
msgstr "" msgstr "Blanc = hors ligne"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:89 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:89
msgid "Airplane = out of the office" msgid "Airplane = out of the office"
msgstr "" msgstr "Avion = en congé"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:97
msgid ":doc:`../../project/tasks/collaborate`" msgid ":doc:`../../project/tasks/collaborate`"
@ -666,15 +709,15 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:98 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:98
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:65 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:65
msgid ":doc:`team_communication`" msgid ":doc:`team_communication`"
msgstr "" msgstr ":doc:`team_communication`"
#: ../../discuss/overview/get_started.rst:99 #: ../../discuss/overview/get_started.rst:99
msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" msgid ":doc:`../advanced/email_servers`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`"
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:3 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:3
msgid "Get Organized by Planning Activities" msgid "Get Organized by Planning Activities"
msgstr "" msgstr "Soyez organisé grâce à la planification d'activités"
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:5 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -683,20 +726,27 @@ msgid ""
"that, you do not leave space for wasteful activities and reduce the chance " "that, you do not leave space for wasteful activities and reduce the chance "
"of having overlapping actions between team members." "of having overlapping actions between team members."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous planifiez des activités, vous minimisez le risque "
"d'incertitudes, tout en donnant des instructions claires pour le déroulement"
" de votre prochaine action. De plus, vous ne laissez pas de place pour des "
"activités inutiles et réduisez le risque d'avoir des actions qui se "
"chevauchent entre les membres de l'équipe."
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:10 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:10
msgid "Where do I see my schedule activities?" msgid "Where do I see my schedule activities?"
msgstr "" msgstr "Où puis-je voir mes activités programmées?"
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:12 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:12
msgid "" msgid ""
"Access and manage your activities wherever you are in Odoo by the " "Access and manage your activities wherever you are in Odoo by the "
"*Activities* menu." "*Activities* menu."
msgstr "" msgstr ""
"Accédez et gérez vos activités où que vous soyez dans Odoo grâce au menu "
"*Activités*."
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:20 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:20
msgid "Plan activities" msgid "Plan activities"
msgstr "" msgstr "Programmez des activités"
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:22 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -721,31 +771,38 @@ msgid ""
"If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure"
" to create it with an *Action to Perform* set as *Meeting*." " to create it with an *Action to Perform* set as *Meeting*."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous devez créer un type d'activité avec un calendrier disponible, "
"assurez-vous de le créer avec une *Action à effectuer* définie en tant que "
"*Réunion*."
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:46 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:46
msgid "Recommend next activities" msgid "Recommend next activities"
msgstr "" msgstr "Recommandez les prochaines activités"
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:48 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:48
msgid "" msgid ""
"Odoo helps you to plan a flow of activities by allowing you to set " "Odoo helps you to plan a flow of activities by allowing you to set "
"*Recommended Next Activities*." "*Recommended Next Activities*."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo vous aide à planifier un flux d'activités en vous permettant de définir"
" des *Activités suivantes recommandées*."
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:55 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:55
msgid "" msgid ""
"Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and"
" next steps are suggested to you." " next steps are suggested to you."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois l'activité respective terminée, sélectionnez *Terminé et planifier "
"suivant* et les étapes suivantes vous sont suggérées."
#: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../discuss/overview/plan_activities.rst:64
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:115 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:115
msgid ":doc:`get_started`" msgid ":doc:`get_started`"
msgstr "" msgstr ":doc:`get_started`"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:3 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:3
msgid "Efficiently Communicate Using Channels" msgid "Efficiently Communicate Using Channels"
msgstr "" msgstr "Communiquez efficacement à l'aide des canaux"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:5 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -754,16 +811,22 @@ msgid ""
"communication. This way, you keep everyone in the loop updated with the " "communication. This way, you keep everyone in the loop updated with the "
"latest developments." "latest developments."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des canaux pour organiser des discussions entre des "
"équipes individuelles, des services, des projets ou tout autre groupe "
"nécessitant une communication régulière. De cette façon, vous gardez tout le"
" monde au courant des derniers développements."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:10 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:10
msgid "Public and Private channels" msgid "Public and Private channels"
msgstr "" msgstr "Canaux publics et privés"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:12 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:12
msgid "" msgid ""
"A *Public* channel can be seen by everyone, while a *Private* one is only " "A *Public* channel can be seen by everyone, while a *Private* one is only "
"visible to users invited to it." "visible to users invited to it."
msgstr "" msgstr ""
"Un canal *Public* peut être vu par tout le monde, tandis qu'un canal *Privé*"
" n'est visible que par les utilisateurs qui y sont invités."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:21 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -772,20 +835,28 @@ msgid ""
"whenever information should be limited to specific groups (such as a " "whenever information should be limited to specific groups (such as a "
"specific department)." "specific department)."
msgstr "" msgstr ""
"Il est mieux d'utiliser un canal public lorsque de nombreux employés ont "
"besoin d'accéder à des informations (telles que les annonces de "
"l'entreprise), alors qu'un canal privé peut être utilisé chaque fois que les"
" informations doivent être limitées à des groupes spécifiques (comme un "
"service spécifique)."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:26 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:26
msgid "Configuration options" msgid "Configuration options"
msgstr "" msgstr "Options de configuration"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:28 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:28
msgid "" msgid ""
"You can configure a channels name, description, email alias, and privacy by" "You can configure a channels name, description, email alias, and privacy by"
" clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez configurer le nom, la description, l'alias de l'adresse email et"
" la confidentialité d'un canal en cliquant sur l'icône *Paramètres du canal*"
" dans la barre latérale."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:36 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:36
msgid "Privacy and Members" msgid "Privacy and Members"
msgstr "" msgstr "Confidentialité et membres"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:40 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -844,6 +915,8 @@ msgid ""
"Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* "
"messages." "messages."
msgstr "" msgstr ""
"Les modérateurs peuvent: *Accepter*, *Rejeter*, *Ignorer*, *Toujours "
"autoriser* ou *Interdire* les messages."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:80 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:80
msgid "" msgid ""
@ -859,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:91 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:91
msgid "Quick search bar" msgid "Quick search bar"
msgstr "" msgstr "Barre de recherche rapide"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:93 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -868,16 +941,23 @@ msgid ""
"*Quick search…* bar is displayed. It is a clever way to filter conversations" "*Quick search…* bar is displayed. It is a clever way to filter conversations"
" and quickly find the one you need." " and quickly find the one you need."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois qu'au moins 20 canaux, messages directs et conversations de chat en"
" direct (si le module est installé sur votre base de données), sont épinglés"
" dans la barre latérale, une barre *Recherche rapide…* s'affiche. C'est un "
"moyen intelligent de filtrer les conversations et de trouver rapidement "
"celle dont vous avez besoin."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:103 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:103
msgid "Finding channels" msgid "Finding channels"
msgstr "" msgstr "Trouvez des canaux"
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:106 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:106
msgid "" msgid ""
"Click on *Channels* (on the sidebar), browse through the list of public " "Click on *Channels* (on the sidebar), browse through the list of public "
"channels, and join or leave them from a single screen." "channels, and join or leave them from a single screen."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur *Canaux* (dans la barre latérale), parcourez la liste des canaux"
" publics et rejoignez-les ou quittez-les depuis un seul écran."
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:108 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:108
msgid "" msgid ""
@ -888,4 +968,4 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/overview/team_communication.rst:116 #: ../../discuss/overview/team_communication.rst:116
msgid ":doc:`plan_activities`" msgid ":doc:`plan_activities`"
msgstr "" msgstr ":doc:`plan_activities`"

View File

@ -72,12 +72,17 @@ msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Recomendamos que você use a sincronização bancária para obter mais "
"eficiência. Por favor, leia a documentação relacionada: "
":doc:`bank_synchronization`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid "" msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:" "not a supported institution, you still have other options:"
msgstr "" msgstr ""
"No entanto, se você não quiser usar a sincronização bancária ou se seu banco"
" não for uma instituição compatível, você ainda tem outras opções:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr "" msgstr "Bélgica: Extrato de conta codificado (.CODA)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -136,6 +141,8 @@ msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import." "and **map** the different columns you want to import."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo abre um **import widget** para ajudá-lo a definir o **Formatting "
"Options** e **map** as diferentes colunas que você deseja importar."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 #: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -8150,7 +8157,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16
msgid "Algeria - Accounting" msgid "Algeria - Accounting"
msgstr "" msgstr "Algeria - Accounting"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:19
msgid "Argentinian Accounting" msgid "Argentinian Accounting"
@ -8162,7 +8169,7 @@ msgstr "Relatórios de contabilidade argentinos"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:21
msgid "Argentinian Electronic Invoicing" msgid "Argentinian Electronic Invoicing"
msgstr "" msgstr "Argentinian Electronic Invoicing"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:23
msgid "Australian - Accounting" msgid "Australian - Accounting"
@ -8218,7 +8225,7 @@ msgstr "Colômbia - Contabilidade"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:40
msgid "Colombian - Point of Sale" msgid "Colombian - Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Colombian - Point of Sale"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:42
msgid "Costa Rica - Accounting" msgid "Costa Rica - Accounting"
@ -8312,7 +8319,7 @@ msgstr "Contabilidade - Indiana"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:70
msgid "Indian - Point of Sale" msgid "Indian - Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Indian - Point of Sale"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72
msgid "Indonesian - Accounting" msgid "Indonesian - Accounting"
@ -8324,7 +8331,7 @@ msgstr "Irlanda - Contabilidade"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74
msgid "Israel - Accounting" msgid "Israel - Accounting"
msgstr "" msgstr "Israel - Accounting"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75
msgid "Italy" msgid "Italy"
@ -8348,11 +8355,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:83
msgid "LATAM Localization Base" msgid "LATAM Localization Base"
msgstr "" msgstr "LATAM Localization Base"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84
msgid "LATAM Document" msgid "LATAM Document"
msgstr "" msgstr "LATAM Document"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86
msgid "Lithuania" msgid "Lithuania"
@ -8460,11 +8467,11 @@ msgstr "Suécia"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120
msgid "Sweden - Structured Communication OCR" msgid "Sweden - Structured Communication OCR"
msgstr "" msgstr "Sweden - Structured Communication OCR"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121
msgid "Swedish - Accounting" msgid "Swedish - Accounting"
msgstr "" msgstr "Swedish - Accounting"
#: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123 #: ../../accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123
msgid "Switzerland - Accounting" msgid "Switzerland - Accounting"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2020 # Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020 # Martin Trigaux, 2020
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020 # falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../../fsm.rst:5 #: ../../fsm.rst:5
msgid "Field Service" msgid "Field Service"
msgstr "" msgstr "Serviço de Campo"
#: ../../fsm/helpdesk.rst:3 #: ../../fsm/helpdesk.rst:3
msgid "Helpdesk" msgid "Helpdesk"

View File

@ -11,11 +11,12 @@
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020 # PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Vanderlei Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020 # Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020 # lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021\n" "Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,6 +62,8 @@ msgid ""
"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard " "Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard "
"<https://console.developers.google.com/>`_." "<https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Conecte-se à sua conta do Google e vá para o `Painel de API do Google "
"<https://console.developers.google.com/>`_."
#: ../../general/auth/google.rst:8 #: ../../general/auth/google.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -2142,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 #: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57
msgid "Alipay" msgid "Alipay"
msgstr "" msgstr "Alipay"
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 #: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
msgid ":doc:`Authorize.Net <authorize>`" msgid ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"

View File

@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39 #: ../../helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:39
msgid "Website Form" msgid "Website Form"
msgstr "" msgstr "Formulário de Site"
#: ../../helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41 #: ../../helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:41
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020 # lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector.rst:3 #: ../../sales/amazon_connector.rst:3
msgid "Amazon Connector" msgid "Amazon Connector"
msgstr "" msgstr "Amazon Connector"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:3 #: ../../sales/amazon_connector/features.rst:3
msgid "Amazon Connector Features" msgid "Amazon Connector Features"

View File

@ -20,6 +20,7 @@
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2021 # Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2021
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2021 # Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2021
# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021 # Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021
# Дмитро Цаценкін <tseka85@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Дмитро Цаценкін <tseka85@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19224,7 +19225,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:3 #: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:3
msgid "Create a customized reports with your own formulas" msgid "Create a customized reports with your own formulas"
msgstr "" msgstr "Создавайте индивидуальные отчеты с собственными формулами"
#: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:8 #: ../../accounting/reporting/overview/customize.rst:8
msgid "" msgid ""