[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
eff6743924
commit
a537987555
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
# Thomas, 2023
|
||||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2023
|
||||
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3127,6 +3127,9 @@ msgid ""
|
||||
"**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of "
|
||||
"currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine **Bargeldrundung** ist erforderlich, wenn die kleinste physische "
|
||||
"Stückelung der Währung oder die kleinste Münze höher ist als die kleinste "
|
||||
"Recheneinheit."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3134,6 +3137,9 @@ msgid ""
|
||||
"total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is "
|
||||
"made in cash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Länder verlangen von ihren Unternehmen beispielsweise, dass sie den "
|
||||
"Gesamtbetrag einer Rechnung auf die nächsten fünf Cent auf- oder abrunden, "
|
||||
"wenn die Zahlung in bar erfolgt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst-1
|
||||
msgid "Customer view of ticket closing in Odoo Helpdesk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundenansicht der Ticketschließung in Odoo Kundendienst."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:40
|
||||
msgid "Get reports on tickets closed by customers"
|
||||
@ -1302,6 +1302,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
||||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -9802,8 +9802,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su módulo no se instalará de manera automática, tiene que instalarlo desde "
|
||||
"el menú de aplicaciones. El propósito de la compilación de prueba es probar "
|
||||
"el comportamiento de sus cambios para saber cómo funcionarían en producción,"
|
||||
" y el resultado esperado no es que su módulo se instale automáticamente en "
|
||||
"el comportamiento de sus cambios para saber cómo funcionarían en producción "
|
||||
"y el resultado esperado no es que su módulo se instale automáticamente en "
|
||||
"producción, sino cuando se requiera."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:263
|
||||
@ -9946,7 +9946,7 @@ msgid ""
|
||||
"and modify a view stored in database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos cambios alteran la estructura de la base de datos al agregar una "
|
||||
"columna en una tabla, y modifican una vista almacenada en la base de datos. "
|
||||
"columna en una tabla y modifican una vista almacenada en la base de datos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:352
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11439,7 +11439,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"líneas de **código agregadas a módulos estándar**, por ejemplo, "
|
||||
"personalizaciones creadas fuera de la aplicación Studio, código introducido "
|
||||
"manualmente, y :ref:`acciones automatizadas usando código Python "
|
||||
"manualmente y :ref:`acciones automatizadas usando código Python "
|
||||
"<studio/automated-actions/action>`; y"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:257
|
||||
@ -11450,7 +11450,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:262
|
||||
msgid ":doc:`Upgrade FAQ <upgrade/faq>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Upgrade FAQ <upgrade/faq>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Preguntas frecuentes sobre Actualizar <upgrade/faq>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:263
|
||||
msgid ":doc:`Odoo.sh documentation <odoo_sh>`"
|
||||
@ -11754,7 +11754,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una base de datos de prueba de Odoo en línea está disponible para usted una "
|
||||
"vez al mes de manera predeterminada. Podemos extender este periodo de prueba"
|
||||
" con previa solicitud. Para Odoo.sh o local, no hay restricción. "
|
||||
" con previa solicitud. Para Odoo.sh o local no hay restricción. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:158
|
||||
msgid "How many tests to perform before upgrading to production?"
|
||||
@ -12227,8 +12227,8 @@ msgid ""
|
||||
"them compatible with the new version and thoroughly **test them**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En una rama de :guilabel:`Desarrollo`, actualice sus módulos personalizados "
|
||||
"para que sigan siendo compatibles con la nueva versión y **pruébelos** "
|
||||
"cuidadosamente. "
|
||||
"para que sigan siendo compatibles con la nueva versión y **haga pruebas** "
|
||||
"minuciosas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12236,7 +12236,7 @@ msgid ""
|
||||
"daily production backup and **test it**. Write upgrade scripts if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambie esa rama a la rama de :guilabel:`Prueba`, **actualice** el respaldo "
|
||||
"diario más reciente de producción y **pruébelo**. Escriba scripts de "
|
||||
"diario más reciente de producción y **haga una prueba**. Escriba scripts de "
|
||||
"actualización si es necesario. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:26
|
||||
@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr ":doc:`../../administration/upgrade`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:30
|
||||
msgid ":doc:`Upgrade FAQ <../upgrade/faq>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Upgrade FAQ <../upgrade/faq>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Preguntas frecuentes de Actualizar <../upgrade/faq>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:31
|
||||
msgid ":doc:`Introduction to Odoo.sh <../odoo_sh/overview/introduction>`"
|
||||
@ -12537,9 +12537,9 @@ msgid ""
|
||||
"you receive an email with a link to download the upgrade database dump file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suba este archivo dump en https://upgrade.odoo.com y sleccione *Prueba* "
|
||||
"como el objetivo. Odoo ejecuta el proceso automatizado de actualización. Una"
|
||||
" vez que esté completo, recibirá un correo electrónico con un enlace para "
|
||||
"descargar el archivo dump de la actualización de la base de datos. "
|
||||
"como el propósito. Odoo ejecuta el proceso automatizado de actualización. "
|
||||
"Una vez que esté completo, recibirá un correo electrónico con un enlace para"
|
||||
" descargar el archivo dump de la actualización de la base de datos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12603,7 +12603,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your custom modules also need to be upgraded to keep them compatible with "
|
||||
"the new version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sus módulos persoalizados también necesitan actualizarse para que sigan "
|
||||
"Sus módulos personalizados también necesitan actualizarse para que sigan "
|
||||
"siendo compatibles con la nueva versión. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:55
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,18 +15,18 @@
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2021
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2022
|
||||
# Borja García Rouco <bgrouco@gmail.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4728,8 +4728,8 @@ msgid ""
|
||||
"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store "
|
||||
"Belgium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Ejemplo:* una factura publicada en JS Store Belgium, para JS Store US, crea"
|
||||
" automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store "
|
||||
"*Ejemplo:* una factura publicada en JS Store Belgium para JS Store US, crea "
|
||||
"automáticamente una factura de proveedor en JS Store US desde JS Store "
|
||||
"Belgium."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst-1
|
||||
@ -4870,7 +4870,7 @@ msgid ""
|
||||
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
|
||||
"select a language to install and click on **LOAD.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el tablero general, haga clic sobre la aplicación **Ajustes**; en la "
|
||||
"Desde el tablero general, haga clic sobre la aplicación **Ajustes** y en la "
|
||||
"esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> "
|
||||
"Descargar traducción`, seleccione un idioma y haga clic en **DESCARGAR**."
|
||||
|
||||
@ -5037,8 +5037,8 @@ msgid ""
|
||||
"With the :ref:`developer mode <developer-mode>` activated, *User Types* can "
|
||||
"be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se activa el :ref:`modo desarrollador<developer-mode>`, podrá seleccionar"
|
||||
" los *Tipos de usuario*."
|
||||
"Si se activa el :ref:`modo desarrollador<developer-mode>` podrá seleccionar "
|
||||
"los *Tipos de usuario*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgid ""
|
||||
"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple "
|
||||
"companies database you hold the user can have access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples "
|
||||
"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cuál de las múltiples "
|
||||
"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142
|
||||
|
@ -12106,7 +12106,7 @@ msgstr ""
|
||||
" :guilabel:`tipo de LdM` como :guilabel:`Fabricar este producto`. Haga clic "
|
||||
"en :guilabel:`Agregar línea` para añadir todos los componentes necesarios "
|
||||
"para crear el producto final. Puede crear nuevos componentes desde la "
|
||||
":abbr:`LdM (lista de materiales)`, o se pueden crear antes en "
|
||||
":abbr:`LdM (lista de materiales)` o se pueden crear antes en "
|
||||
":menuselection:`Fabricación --> Productos --> Productos --> Crear`. Por "
|
||||
"último, haga clic en :guilabel:`Guardar` para terminar de crear su "
|
||||
":abbr:`LdM (Lista de materiales)`."
|
||||
@ -12431,7 +12431,7 @@ msgid ""
|
||||
" refer to :doc:`this documentation <sub_assemblies>` on sub-assemblies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El propósito principal de los kits es agrupar componentes para venderlos o "
|
||||
"tener organizados. Si desea gestionar productos de varios niveles que "
|
||||
"tenerlos organizados. Si desea gestionar productos de varios niveles que "
|
||||
"requieren subcomponentes fabricados, consulte la :doc:`siguiente "
|
||||
"documentación <sub_assemblies>` sobre subensamblajes."
|
||||
|
||||
@ -12731,7 +12731,7 @@ msgid ""
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La primera opción es más flexible que la segunda, así que esta se "
|
||||
"La primera opción es más flexible que la segunda, así que es la que se "
|
||||
"recomienda. Las reglas de reordenamiento no vinculan directamente la demanda"
|
||||
" de reabastecimiento y, por lo tanto, permiten que las existencias no se "
|
||||
"reserven y se redirijan a otras órdenes, en caso necesario. La ruta "
|
||||
@ -13361,6 +13361,13 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Manufacturing` module by selecting "
|
||||
":menuselection:`Operations --> Work Orders`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación Fabricación de Odoo le permite ejecutar órdenes de trabajo en "
|
||||
"centros de trabajo específicos. Cuando se crea una orden de fabricación para"
|
||||
" un producto, cualquier orden de trabajo enumerada en la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Operaciones` de la lista de materiales (LdM) del producto se "
|
||||
"creará en automático y se asignará a un centro de trabajo específico. Las "
|
||||
"órdenes de trabajo se pueden gestionar en el módulo :guilabel:`Fabricación` "
|
||||
"al seleccionar :menuselection:`Operaciones --> Órdenes de trabajo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13370,6 +13377,12 @@ msgid ""
|
||||
"checkbox next to :guilabel:`Work Orders`. Work centers can then be created "
|
||||
"and managed by selecting :menuselection:`Configuration --> Work Centers`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar centros de trabajo, debe estar activada la función "
|
||||
":guilabel:`Órdenes de Trabajo`. Para hacerlo, vaya al módulo "
|
||||
":guilabel:`Fabricación` , seleccione :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes` y active la casilla junto a :guilabel:`Órdenes de Trabajo`. Los "
|
||||
"centros de trabajo se pueden crear y gestionar si selecciona "
|
||||
":menuselection:`Configuración --> Centros de Trabajo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:17
|
||||
msgid "Create a work center"
|
||||
@ -13381,6 +13394,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Work Centers --> Create`. The work center "
|
||||
"form can then be filled out as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dentro del módulo :guilabel:`Fabricación`, seleccione "
|
||||
":menuselection:`Configuración --> Centros de Trabajo --> Crear`. El "
|
||||
"formulario del centro de trabajo se puede llenar de la siguiente manera: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13394,6 +13410,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:24
|
||||
msgid ":guilabel:`Tag`: assign the work center one or more user-created tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Etiquetas`: asígnele al centro de trabajo una o mas etiquetas "
|
||||
"creadas por el usuario"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13473,12 +13491,16 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Setup Time`: time required to set up the work center before work "
|
||||
"can commence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tiempo antes de la producción`: tiempo establecido que se "
|
||||
"requiere antes de que comience el trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Cleanup Time`: time required to clean the work center after work "
|
||||
"is finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tiempo de limpieza`: tiempo requerido para limpiar el centro de "
|
||||
"trabajo al terminar su uso."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/using_work_centers.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13782,10 +13804,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Install` button on the card to install the app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, instale la aplicación *Tiempo personal*. Esta es la aplicación que se"
|
||||
" usa para asignar tiempo perosnal a todos los recursos dentro de Odoo, "
|
||||
" usa para asignar tiempo perosonal a todos los recursos dentro de Odoo, "
|
||||
"incluyendo empleados y centros de trabajo. Vaya a "
|
||||
":menuselection:`Aplicaciones` y escriba `Tiempo personal` en la barra de "
|
||||
":guilabel:`Buscar...`. La tarjeta para el módulo de :guilabel:`Tiempo "
|
||||
":guilabel:`Buscar...` La tarjeta para el módulo de :guilabel:`Tiempo "
|
||||
"personal` es la única que debe aparecer en la página. Haga clic en el botón "
|
||||
"verde de :guilabel:`Instalar` que aparece en la tarjeta para instalar la "
|
||||
"aplicación. "
|
||||
@ -13814,8 +13836,8 @@ msgid ""
|
||||
"To create a work center, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> "
|
||||
"Configuration --> Work Centers --> Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear un centro de trabajo, vaya a :menuselection:`Fabricación --> "
|
||||
"Configuración --> Centros de trabajo --> Crear `. "
|
||||
"Para crear un centro de trabajo, vaya a :menuselection:`Fabricación --> "
|
||||
"Configuración --> Centros de trabajo --> Crear`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_center_time_off.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13872,7 +13894,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_center_time_off.rst-1
|
||||
msgid "The Working Hours \"External link\" button on the work center form."
|
||||
msgstr "El botón de \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El botón de \"Enlace externo\" en horas laborables en el formulario del "
|
||||
"centro de trabajo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_center_time_off.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14341,7 +14365,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tipo`: usando el menú desplegable, elija el tipo del punto de "
|
||||
"control : :guilabel:`Instrucciones`, :guilabel:`Tomar una foto`, "
|
||||
":guilabel:`Aprobado - No aprobado`, o :guilabel:`Medida`. "
|
||||
":guilabel:`Aprobado - No aprobado` o :guilabel:`Medida`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14468,7 +14492,7 @@ msgid ""
|
||||
"Now, this measurement-based test will trigger for products that were "
|
||||
"specified on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando el formulario de los puntos de control de calidad este completo, haga"
|
||||
"Cuando el formulario de los puntos de control de calidad esta completo, haga"
|
||||
" clic en :guilabel:`Guardar`. Ahora, este prueba basada en las medidas se "
|
||||
"activará para los productos especificados en el formulario."
|
||||
|
||||
@ -14490,7 +14514,7 @@ msgstr ""
|
||||
" de tableta. Para productos que tengan las medidas dentro de los valores "
|
||||
"indicados en los campos de :guilabel:`Tolerancia` la prueba será aprobada. "
|
||||
"Sin embargo, para los productos que tienen medidas fuera de esos valores, la"
|
||||
" purueba no será aprobada. En ese caso, el empleado que hizo el control de "
|
||||
" prueba no será aprobada. En ese caso, el empleado que hizo el control de "
|
||||
"calidad debe crear una alerta de calidad desde la vista de tableta. El "
|
||||
"equipo de gestión de calidad puede trabajar en esa alerta. "
|
||||
|
||||
@ -14919,7 +14943,7 @@ msgid ""
|
||||
" Select *Blanket Order* as your *Agreement Type*. Next, select the vendor. "
|
||||
"The other fields aren't mandatory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Órdenes --> Acuerdos de compra y haga clic en "
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Órdenes --> Acuerdos de compra` y haga clic en "
|
||||
"*Crear*. Seleccione *Orden abierta* como su *Tipo de acuerdo*. Después, "
|
||||
"seleccione el proveedor. Los demás campos no son obligatorios."
|
||||
|
||||
@ -16371,7 +16395,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr "Cree una nueva categorría de unidades de medida en Compras de Odoo"
|
||||
msgstr "Cree una nueva categoría de unidades de medida en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Además, cuando hace clic en :guilabel:`Planificación`, aparecen varios "
|
||||
"botones inteligentes analíticos en la página de la publicación. Cada uno "
|
||||
"ofrece un análisis detallado de la métrica correspondiente (por ejemplo, "
|
||||
"guilabel:`leads`, :guilabel:`ingresos`...). Estos mismos botones "
|
||||
":guilabel:`leads`, :guilabel:`ingresos`...). Estos mismos botones "
|
||||
"inteligentes también aparecen cuando un mensaje se publica de forma oficial."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:155
|
||||
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que seleccionó un :guilabel:`Tipo de pregunta` hay tres posibles "
|
||||
"pestañas donde puede personalizar la información para la pregunta. Estas "
|
||||
"incluyen las pestañas de guilabel:`Respuestas` (si aplica), "
|
||||
"incluyen las pestañas de :guilabel:`Respuestas` (si aplica), "
|
||||
":guilabel:`Descripción` y :guilabel:`Opciones`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:78
|
||||
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:86
|
||||
msgid ":guilabel:`Number of columns`: select how many columns are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Número de caolumnas`: seleccione cuántas columnas se muestran."
|
||||
":guilabel:`Número de columnas`: seleccione cuántas columnas se muestran."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:87
|
||||
msgid ":guilabel:`Images on answers`: allow images on the answer options."
|
||||
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgid ""
|
||||
"needed to pass the survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona la opción :guilabel:`Puntaje con respuestas al final` o "
|
||||
":guilabel:`Puntaje din respuestas al final`, aparecerá un campo de "
|
||||
":guilabel:`Puntaje sin respuestas al final`, aparecerá un campo de "
|
||||
":guilabel:`Porcentaje de puntaje obligatorio`. Establezca el puntaje de "
|
||||
"respuestas correctas necesarias para aprobar la encuesta. "
|
||||
|
||||
@ -5517,7 +5517,10 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Opciones` en el formulario de la encuesta. En la sección de "
|
||||
":guilabel:`Preguntas`, seleccione :guilabel:`Aleatorio por sección` para el "
|
||||
"campo de :guilabel:`Selección de preguntas`. Después de activarla, vaya a la"
|
||||
" pestaña de :guilabel:`` "
|
||||
" pestaña de :guilabel:`Preguntas` y busque la columna :guilabel:`Número de "
|
||||
"preguntas aleatorias`. A partir de ahí, establezca cuántas preguntas (por "
|
||||
"sección) debe seleccionar y mostrar Odoo durante la mezcla de preguntas."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst-1
|
||||
msgid "Randomized question count in the questions tab of a survey."
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2747,6 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_control_points`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:67
|
||||
@ -2754,6 +2755,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_alerts`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/quality_control/quality_alerts`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:62
|
||||
msgid "Link camera to a work center in the Manufacturing app"
|
||||
@ -5559,8 +5561,8 @@ msgid ""
|
||||
"edit the :guilabel:`Technical Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es el mismo nombre que se utiliza en la base de datos PostgreSQL. Para "
|
||||
"verlo o cambiarlo, active el :ref:`Modo de desarrollador <developer-mode>`, "
|
||||
"y edite el :guilabel:`Nombre técnico`."
|
||||
"verlo o cambiarlo, active el :ref:`Modo de desarrollador <developer-mode>` y"
|
||||
" edite el :guilabel:`Nombre técnico`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:483
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5769,10 +5771,11 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`Gantt view <studio/views/timeline/gantt>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona :guilabel:`Rango de fechas y Gantt` se añadirán dos campos de "
|
||||
":ref:`Fecha <studio/views/general/form>` en la vista del formulario: uno "
|
||||
"para establecer una fecha de inicio y otro para establecer una fecha de "
|
||||
"finalización, por medio del widget :guilabel:`daterange`. También se "
|
||||
"activará la vista de :ref:`Gantt <studio/views/timeline/gantt>`."
|
||||
":ref:`Fecha <studio/fields/simple-fields/date>` en la :ref:`Vista de "
|
||||
"formulario <studio/views/general/form>` uno para establecer una fecha de "
|
||||
"inicio y otro para establecer una fecha de finalización, por medio del "
|
||||
"widget :guilabel:`daterange`. También se activará la vista de :ref:`Gantt "
|
||||
"<studio/views/timeline/gantt>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:94
|
||||
msgid "Pipeline stages"
|
||||
@ -5830,9 +5833,9 @@ msgid ""
|
||||
"<studio/views/general/form>` an :ref:`Image field <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/image>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona :guilabel:`Imagen`, se añadirá un campo de :ref:`Imagen "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/image>` en la parte superior derecha de la "
|
||||
"vista del formulario <studio/views/general/form>`."
|
||||
"Si selecciona :guilabel:`Imagen` se añadirá a la :ref:`Vista de formulario "
|
||||
"<studio/views/general/form>`, que está en el lado superior derecho, un "
|
||||
":ref:`Campo de imagen <studio/fields/simple-fields/image>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:126
|
||||
msgid "The :guilabel:`Picture` feature can be added at a later stage."
|
||||
@ -5878,7 +5881,7 @@ msgid ""
|
||||
"fields/monetary>`. The :ref:`studio/views/reporting/graph` and "
|
||||
":ref:`studio/views/reporting/pivot` views are also activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona :guilabel:` Valor monetario` se añadirá un campo "
|
||||
"Si selecciona :guilabel:`Valor monetario` se añadirá un campo "
|
||||
":ref:`monetario <studio/fields/relational-fields/tags>` a las vistas de "
|
||||
":ref:`studio/views/general/form` y :ref:`studio/views/multiple-"
|
||||
"records/list`. También se activarán las vistas de "
|
||||
@ -6038,7 +6041,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Duplicating a PDF report"
|
||||
msgstr "Duplicacón de un reporte PDF"
|
||||
msgstr "Duplicación de un reporte PDF"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
@ -6642,7 +6645,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`bottom`, and :guilabel:`left` of the element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Márgenes`: agregue un espaciado en la parte :guilabel:`superior`,"
|
||||
" :guilabel:`derecha`, :guilabel:`inferior`, e :guilabel:`izquierda` del "
|
||||
" :guilabel:`derecha`, :guilabel:`inferior` e :guilabel:`izquierda` del "
|
||||
"elemento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:322
|
||||
@ -6887,7 +6890,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente se usa la vista de :guilabel:`Kanban` en los flujos "
|
||||
"empresariales, esto hace más fácil el proceso de cambio de etapas y, además,"
|
||||
" organiza los registros en *tarjetas*"
|
||||
" organiza los registros en *tarjetas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7190,7 +7193,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para elegir el intervalo de tiempo a usar de forma predeterminada al agrupar"
|
||||
" los resultados, seleccione :guilabel:`Día`, :guilabel:`Semana`, "
|
||||
":guilabel:`Mes`, or :guilabel:`Año` en :guilabel:`Intervalo`."
|
||||
":guilabel:`Mes` o :guilabel:`Año` en :guilabel:`Intervalo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,13 +17,13 @@
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Marian Cuadra, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:23
|
||||
msgid ":doc:`payment_methods/terminals`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8367,8 +8367,8 @@ msgid ""
|
||||
"**S** and **Blue** are values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En este ejemplo, la **camiseta** es la plantilla del producto y **camiseta, "
|
||||
"CH, azul** es una variante del producto. El **color** y la *talla** son los "
|
||||
"atributos, mientras **CH** y **azul** son los valores."
|
||||
"CH, azul** es una variante del producto. El **color** y la **talla** son los"
|
||||
" atributos, mientras **CH** y **azul** son los valores."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8390,7 +8390,7 @@ msgid ""
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Save` to apply the setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar variantes de productos, vaya a :menuselection:`Ventas--> "
|
||||
"Configuración --> Ajustes --> Catálogo del producto`, y active la función "
|
||||
"Configuración --> Ajustes --> Catálogo del producto` y active la función "
|
||||
":guilabel:`Variantes`. Haga clic en :guilabel:`Guardar` para aplicar la "
|
||||
"configuración."
|
||||
|
||||
@ -8448,8 +8448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:58
|
||||
msgid ":guilabel:`Radio`: options appear in a bullet style list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Radio`: las opciones aparecen en una lista de estilos de viñetas."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Radio`: las opciones aparecen en una lista estilo viñetas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:59
|
||||
msgid ":guilabel:`Select`: options appear in a dropdown menu."
|
||||
@ -8584,8 +8583,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de crear un atributo, úselo para crear una variante de producto. "
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Productos --> Productos`. Luego, "
|
||||
"seleccione un producto existente y hage clic en :guilabel:`Editar`, o cree "
|
||||
"un nuevo producto haciendo clic en :guilabel:`Crear`."
|
||||
"seleccione un producto existente y hage clic en :guilabel:`Editar` o cree un"
|
||||
" nuevo producto haciendo clic en :guilabel:`Crear`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8904,7 +8903,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para iniciar una devolución, vaya a la orden de ventas correspondiente. Si "
|
||||
"hay un pago registrado en la orden de ventas, los detalles de pago "
|
||||
"aparecerán en el chatter, y la factura (puede acceder a ella desde el botón "
|
||||
"aparecerán en el chatter y la factura (puede acceder a ella desde el botón "
|
||||
"inteligente :guilabel:`Facturas`) tendrá un aviso de color verde. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:53
|
||||
@ -9257,7 +9256,7 @@ msgid ""
|
||||
"activate or not the **Online Payment** feature for each template you use, "
|
||||
"under their confirmation tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`; puede "
|
||||
"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`, puede "
|
||||
"elegir si activar o no la función de **Pago en línea** para cada plantilla, "
|
||||
"aparecerá bajo su pestaña de confirmación."
|
||||
|
||||
@ -9337,7 +9336,7 @@ msgid ""
|
||||
"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template"
|
||||
" you use, under their confirmation tab. Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`; puede "
|
||||
"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`, puede "
|
||||
"elegir si activar o no la función de **Firma electrónica** para cada "
|
||||
"plantilla, aparecerá bajo su pestaña de confirmación. Por ejemplo:"
|
||||
|
||||
@ -9546,7 +9545,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Después de guardar los ajustes, configure el formulario del producto. Vaya a"
|
||||
" :menuselection:`Ventas --> Productos --> Productos` y seleccione cualquier "
|
||||
"producto (o haga clic en :guilabel:`Crear` para crear uno nuevo). En el "
|
||||
"formulario del producto, haga clic en :guilabel:`Editar`, y luego en la "
|
||||
"formulario del producto, haga clic en :guilabel:`Editar` y luego en la "
|
||||
"pestaña :guilabel:`Variantes`. En la :guilabel:`Selección de variantes de "
|
||||
"ventas`, seleccione ya sea :guilabel:`Configurador de producto` o "
|
||||
":guilabel:`Entrada en la tabla de órdenes`. Esta selección determina qué "
|
||||
@ -9686,8 +9685,9 @@ msgid ""
|
||||
" with the use of templates, you will be able to send complete quotations at "
|
||||
"a fast pace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si crea plantillas de cotización personalizadas, ahorrará mucho tiempo. Con "
|
||||
"el uso de plantillas podrá enviar cotizaciones completas a un ritmo rápido."
|
||||
"Si crea plantillas de cotización personalizadas, se ahorrará mucho tiempo. "
|
||||
"Con el uso de plantillas podrá enviar cotizaciones completas a un ritmo "
|
||||
"rápido."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10046,9 +10046,9 @@ msgid ""
|
||||
"To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to"
|
||||
" :menuselection:`Settings --> Technical --> Email --> Templates`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para personalizar sus plantillas de correo electrónico, active el **modo de "
|
||||
"desarrollador** y vaya a :menuselección:`Configuración --> Técnica --> "
|
||||
"Correo electrónico --> Plantillas`."
|
||||
"Para personalizar sus plantillas de correo electrónico, active el **modo "
|
||||
"desarrollador** y vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Correo "
|
||||
"electrónico --> Plantillas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:112
|
||||
msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions."
|
||||
@ -10090,7 +10090,7 @@ msgid ""
|
||||
" application, you must follow these steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para vender correctamente sus suscripciones utilizando nuestra increíble "
|
||||
"aplicación **Suscripciones**, debe seguir estos pasos:"
|
||||
"aplicación **Suscripciones** debe seguir estos pasos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:8
|
||||
msgid "**Create your own subscription templates**"
|
||||
@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr ""
|
||||
"le haya puesto nombre, tenga cuidado de seleccionar la opción *Se puede "
|
||||
"vender* y desmarcar *Se puede comprar*. Para el tipo de producto, se "
|
||||
"recomienda utilizar *Servicio* para los productos de suscripción, ya que son"
|
||||
" productos no materiales que lo que proporciona a sus clientes. Por último, "
|
||||
" productos no materiales que le proporciona a sus clientes. Por último, "
|
||||
"puede adaptar sus precios y también agregar una referencia interna."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst-1
|
||||
@ -10173,8 +10173,8 @@ msgstr ""
|
||||
"crear sus propios productos de suscripción. Una vez creados, consulte "
|
||||
"nuestra documentación sobre cómo :doc:`Crear una cotización utilizando "
|
||||
"productos de suscripción "
|
||||
"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>`, para completar el "
|
||||
"flujo de ventas."
|
||||
"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` para completar el flujo"
|
||||
" de ventas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:83
|
||||
@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hacer es nombrarla. Después, elija un *periodo de facturación* y especifique"
|
||||
" si desea facturar a sus clientes por *días*, *semanas*, *meses* o *años*. "
|
||||
"En *Duración*, determine si la suscripción debe continuar *Por siempre* "
|
||||
"(hasta que se cancele manualmente), o por una *Cantidad fija* de tiempo. "
|
||||
"(hasta que se cancele manualmente) o por una *Cantidad fija* de tiempo. "
|
||||
"Entre las opciones de pago, aparece un campo adicional llamado *Correo "
|
||||
"electrónico de la factura* cuando se elige *Enviar*, *Enviar e intentar "
|
||||
"cobrar* o *Enviar después de pagar con éxito*. Este campo le permite añadir "
|
||||
@ -10434,7 +10434,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias a la aplicación **Suscripciones** de Odoo, puede establecer correos "
|
||||
"electrónicos automáticos, crear una tarea de \"Llamada\" para que alguno de "
|
||||
"sus vendedores sepa por qué el cliente no está satisfecho, y, por último, "
|
||||
"sus vendedores sepa por qué el cliente no está satisfecho, y por último, "
|
||||
"¿por qué no enviar una encuesta de satisfacción para que sus clientes puedan"
|
||||
" evaluar sus servicios? Todo eso es posible."
|
||||
|
||||
@ -10840,7 +10840,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Suscripciones --> Reportes --> Tablero del vendedor`."
|
||||
" Esta página muestra un resumen del *Ingreso mensual recurrente*, *Ingresos "
|
||||
"no recurrentes*, *Modificaciones en suscripciones*, y *Facturas no "
|
||||
"no recurrentes*, *Modificaciones en suscripciones* y *Facturas no "
|
||||
"recurrentes* de cada vendedor. Puede escoger el periodo y el vendedor a "
|
||||
"analizar."
|
||||
|
||||
@ -10879,7 +10879,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si adopta estos métodos, se encuentra entre las empresas que siembra miedo "
|
||||
"hacia las suscripciones, sin pensar en el impacto negativo que los clientes "
|
||||
"insatisfechos podrían tener en su negocio y, que frustran a los clientes de "
|
||||
"insatisfechos podrían tener en su negocio y que frustran a los clientes de "
|
||||
"una u otra manera. Sin embargo, en un momento dado, es comprensible que no "
|
||||
"quiera que sus clientes participen en su estado de suscripción."
|
||||
|
||||
@ -11066,7 +11066,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Antes de cancelar una suscripción, consulte nuestra documentación sobre cómo"
|
||||
" :doc:`Crear una cotización usando los productos de suscripción "
|
||||
"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` para entender cómo se "
|
||||
"manejan las suscripciones en la aplicación de **Suscripción de Odoo**."
|
||||
"manejan las suscripciones en la aplicación **Suscripción de Odoo**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:3
|
||||
msgid "Create a quotation using subscription products"
|
||||
@ -11269,7 +11269,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias a la aplicación **Suscripciones de Odoo**, puede tener todas sus "
|
||||
"suscripciones en una sola aplicación, sugerir la renovación automática de "
|
||||
"una suscripción a sus clientes (o una manual), y, por último, filtrar todas "
|
||||
"una suscripción a sus clientes (o una manual), y por último, filtrar todas "
|
||||
"sus suscripciones para encontrar fácilmente las que necesitan renovación "
|
||||
"(con ayuda de la etiqueta *a renovar*)."
|
||||
|
||||
@ -11445,9 +11445,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como se explicó anteriormente, para vender una suscripción a nuevos "
|
||||
"clientes, se recomienda ofrecer *Descuentos*. Para activar esta opción, vaya"
|
||||
" a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y, en la categoría "
|
||||
"*Precios*, tiene la posibilidad de ofrecer descuentos en las líneas de orden"
|
||||
" de venta."
|
||||
" a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y en la categoría "
|
||||
"*Precios* tiene la posibilidad de ofrecer descuentos en las líneas de orden "
|
||||
"de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst-1
|
||||
msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales"
|
||||
|
@ -11,11 +11,10 @@
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el agente desea cobrar un precio diferente para una entrada de hoja de "
|
||||
"horas, primero debe añadir un nuevo producto a la :abbr:`Orden de venta` que"
|
||||
"horas, primero debe añadir un nuevo producto a la :abbr:`orden de venta` que"
|
||||
" tenga el precio deseado. Después, seleccione el nuevo producto en el campo "
|
||||
":guilabel:`Artículo de la orden de venta` de la entrada de la hoja de horas."
|
||||
|
||||
@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Partes de horas"
|
||||
msgstr "Hojas de horas "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:3
|
||||
msgid "Create Timesheets upon Time Off Validation"
|
||||
@ -1943,7 +1942,7 @@ msgid ""
|
||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active el :ref:`modo desarrollador <developer-mode>`, vaya a *Hojas de "
|
||||
"horas*, y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos de manera "
|
||||
"horas* y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos de manera "
|
||||
"predeterminada, si así lo desea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst-1
|
||||
@ -1960,7 +1959,7 @@ msgid ""
|
||||
" or create the needed type, and decide if you would like the requests to be "
|
||||
"validated or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection: `Tiempo libre -> Configuración -> Tipos de tiempo "
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Tiempo libre -> Configuración -> Tipos de tiempo "
|
||||
"libre`. Seleccione o cree el tipo necesario y decida si desea que las "
|
||||
"solicitudes se validen o no."
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Carolina Gonzalez <cgo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2022
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2022
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
|
||||
@ -25,9 +25,9 @@
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:30
|
||||
msgid ":doc:`../../website/pages/seo`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../website/pages/seo`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
msgid "Manage my products"
|
||||
@ -3872,9 +3872,9 @@ msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google soporta un número de fragmentos enriquecidos por tipos de contenido, "
|
||||
"incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y "
|
||||
"Organizaciones."
|
||||
"Google admite un número de fragmentos enriquecidos por tipos de contenido, "
|
||||
"entre ellos: revisiones, personas, productos, negocios, eventos y "
|
||||
"organizaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:612
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -26,13 +27,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:8
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeren en onderhouden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
|
||||
"Odoo databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze documentatie geeft instructies voor het installeren, onderhouden en "
|
||||
"upgraden van Odoo databases."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -45,11 +48,11 @@ msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
|
||||
msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zet een content delivery network (CDN) op"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:8
|
||||
msgid "Deploying with KeyCDN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implementeren met KeyCDN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -58,16 +61,23 @@ msgid ""
|
||||
"internet content. The :abbr:`CDN (Content Delivery Network)` provides quick,"
|
||||
" high-quality content delivery for content-heavy websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een :abbr:`CDN (Content Delivery Network)` of *content distribution "
|
||||
"network*, is een gedistribueerd netwerk van servers die zijn ontworpen om "
|
||||
"inhoud, zoals webpagina's en media, efficiënt te leveren aan eindgebruikers "
|
||||
"over de hele wereld. Het helpt de laadtijd van websites te verminderen en de"
|
||||
" prestaties te verbeteren door gegevens dichter bij gebruikers te brengen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document will guide you through the setup of a KeyCDN_ account with an "
|
||||
"Odoo powered website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit document leidt je door de setup van een KeyCDN_ account met een Odoo "
|
||||
"website."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:17
|
||||
msgid "Create a pull zone in the KeyCDN dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak een pull zone aan in het KeyCDN dashboard"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -89,10 +99,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Uniform Resource Locator)` can be used, as well, in place of the Odoo "
|
||||
"subdomain that was provided to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik ``https://yourdatabase.odoo.com`` en vervang het *yourdatabase* "
|
||||
"subdomein voorvoegsel door de werkelijke naam van de database. Een "
|
||||
"aangepaste :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` kan ook worden gebruikt in"
|
||||
" plaats van het Odoo-subdomein dat aan de database is verstrekt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "KeyCDN's Zone configuration page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KeyCDN's Zone configuratie pagina."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -102,6 +116,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`General Settings` ensure that the :guilabel:`CORS` option is "
|
||||
":guilabel:`enabled`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik onder het kopje :guilabel:`Algemene instellingen` onder het "
|
||||
"zoneformulier op de knop :guilabel:`Alle instellingen weergeven` om de "
|
||||
"opties voor de zone uit te vouwen. Dit moet de laatste optie op de pagina "
|
||||
"zijn. Controleer na het uitvouwen van de :guilabel:`Algemene instellingen` "
|
||||
"of de :guilabel:`CORS` optie is :guilabel:`ingeschakeld`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -109,10 +128,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` the changes. KeyCDN will indicate that the new zone will be"
|
||||
" deployed. This can take about 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scroll vervolgens naar de onderkant van de zoneconfiguratiepagina en "
|
||||
":guilabel:`Save` de wijzigingen. KeyCDN zal aangeven dat de nieuwe zone zal "
|
||||
"worden uitgerold. Dit kan ongeveer 10 minuten duren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "KeyCDN deploying the new Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KeyCDN implementeert de nieuwe Zone."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -120,16 +142,21 @@ msgid ""
|
||||
" it is ``pulltest-xxxxx.kxcdn.com``. This value will differ for each "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een nieuwe :guilabel:`Zone URL` is gegenereerd voor je Zone, in dit "
|
||||
"voorbeeld is dat ``pulltest-xxxxx.kxcdn.com``. Deze waarde verschilt per "
|
||||
"database."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy this :guilabel:`Zone URL` to a text editor for later, as it will be "
|
||||
"used in the next steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopieer deze :guilabel:`Zone URL` tijdelijk naar een tekstverwerker zodat u "
|
||||
"deze kan kopiëren in de volgende stappen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:55
|
||||
msgid "Configure the Odoo instance with the new zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureer de Odoo-instantie met de nieuwe zone"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -140,26 +167,37 @@ msgid ""
|
||||
"when :doc:`Developer Mode <../../applications/general/developer_mode>` is "
|
||||
"activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga in de Odoo :guilabel:`Website` app naar de :menuselection:`Instellingen` "
|
||||
"en activeer vervolgens de :guilabel:`Content Delivery Network (CDN)` "
|
||||
"instelling en kopieer/plak de :guilabel:`Zone URL` waarde van de vorige stap"
|
||||
" in het :guilabel:`CDN Base URL` veld. Dit veld is alleen zichtbaar en "
|
||||
"configureerbaar als :doc:`Ontwikkelmodus "
|
||||
"<../../applicaties/algemeen/deontwikkel_modus>` is geactiveerd."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are two *forward slashes* (`//`) before the :guilabel:`CDN"
|
||||
" Base URL` and one forward slash (`/`) after the :guilabel:`CDN Base URL`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat er twee *forward slashes* (`//`) staan voor de "
|
||||
":guilabel:`CDN Base URL` en één forward slash (`/`) na de :guilabel:`CDN "
|
||||
"Base URL`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:66
|
||||
msgid ":guilabel:`Save` the settings when complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Sla de instellingen op wanneer u klaar bent."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid "Activate the CDN setting in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer de CDN-instelling in Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now the website is using the CDN for the resources matching the "
|
||||
":guilabel:`CDN filters` regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu gebruikt de website het CDN voor de bronnen die overeenkomen met de "
|
||||
"reguliere expressies van :guilabel:`CDN filters`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -170,6 +208,12 @@ msgid ""
|
||||
"website. Look for it's record by searching within the :guilabel:`Network` "
|
||||
"tab inside of devtools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de HTML van de Odoo-website wordt de goede werking van de :abbr:`CDN "
|
||||
"(content delivery network)` integratie aangetoond door de :abbr:`URL "
|
||||
"(Uniform Resource Locators)` van afbeeldingen te controleren. De *CDN Base "
|
||||
"URL* waarde kan worden bekeken met de :guilabel:`Inspect` functie van je "
|
||||
"webbrowser op de Odoo website. Zoek naar het record door te zoeken in de "
|
||||
":guilabel:`Network` tab in devtools."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
||||
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2021
|
||||
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Guido Leenders, 2023
|
||||
# Dylan Kiss, 2023
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app to create invoices, send "
|
||||
"them to your customers, and manage payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Facturatie** is een standalone facturatie-app om facturen te maken, "
|
||||
"naar je klanten te sturen en betalingen te beheren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -53,11 +55,16 @@ msgid ""
|
||||
"powered invoice recognition, synchronization with your bank accounts, smart "
|
||||
"matching suggestions, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Boekhouding** is een volledig uitgeruste boekhoudapplicatie. De "
|
||||
"productiviteit van de boekhouder staat centraal in de ontwikkeling met "
|
||||
"functies zoals AI-herkenning van facturen, synchronisatie met je "
|
||||
"bankrekeningen, slimme suggesties voor afpunten, enz."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Accounting <https://www.odoo.com/slides/accounting-19>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Odoo Zelfstudies: Boekhouding <https://www.odoo.com/slides/accounting-19>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:56
|
||||
msgid "Double-entry bookkeeping"
|
||||
@ -874,6 +881,8 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank "
|
||||
"statements imported automatically into your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo kan direct synchroniseren met je bankinstelling om alle bankafschriften"
|
||||
" automatisch in je database te importeren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -929,6 +938,12 @@ msgid ""
|
||||
" party provider so, in case of a connection error, please check that you "
|
||||
"don't have a firewall or a proxy blocking the following address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om deze service te kunnen gebruiken, moet je een geldig Odoo Enterprise "
|
||||
"abonnement hebben. Zorg er dus voor dat je database geregistreerd staat bij "
|
||||
"je Odoo Enterprise contract. We gebruiken ook een proxy tussen jouw database"
|
||||
" en de externe provider, dus in het geval van een verbindingsfout, "
|
||||
"controleer dan of je geen firewall of proxy hebt die het volgende adres "
|
||||
"blokkeert:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:39
|
||||
msgid "https://production.odoofin.com/"
|
||||
@ -1030,6 +1045,12 @@ msgid ""
|
||||
"synchronizations. In this case, make sure to perform manual "
|
||||
"synchronizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige instellingen staan niet toe dat transacties automatisch worden "
|
||||
"opgehaald. Bij dergelijke instellingen krijg je tijdens de automatische "
|
||||
"synchronisatie van de rekening een foutmelding met de vraag om de "
|
||||
"automatische synchronisatie uit te schakelen. Deze melding kun je vinden in "
|
||||
"de chatter van je online synchronisaties. Zorg er in dit geval voor dat u "
|
||||
"handmatige synchronisaties uitvoert."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:93
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
@ -1213,6 +1234,10 @@ msgid ""
|
||||
" the integrator cannot pull transactions until the security code is "
|
||||
"provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige banken hebben aanvullende beveiligingsmaatregelen en vereisen extra "
|
||||
"stappen, zoals een sms/email verificatiecode of een ander type MFA. Hierdoor"
|
||||
" kan de integrator geen transacties uitvoeren totdat de beveiligingscode is "
|
||||
"verstrekt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:180
|
||||
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
|
||||
@ -1249,6 +1274,9 @@ msgid ""
|
||||
" are not visible in your database, please `submit a support ticket "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je bankrekening correct is gekoppeld aan een journaal en de geboekte "
|
||||
"transacties niet zichtbaar zijn in je database, `stuur dan een supportticket"
|
||||
" <https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:198
|
||||
msgid "How can I update my bank credentials?"
|
||||
@ -1473,6 +1501,8 @@ msgid ""
|
||||
"You might have to update your Ponto credentials or modify the "
|
||||
"synchronization settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mogelijk moet u uw Ponto inloggegevens bijwerken of de synchronisatie-"
|
||||
"instellingen wijzigen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:87
|
||||
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# 04a2cd0fd6ee22172c36ea91f27a38c5_60041bf, 2022
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kassa"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeren en onderhouden"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user