[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
0665e787a9
commit
a8884982ba
@ -6172,6 +6172,10 @@ msgid ""
|
||||
"new price rule to a pricelist, click :guilabel:`Add a line`. In the pop-up "
|
||||
"windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما يتم تكوين قوائم الأسعار لاستخدام خيار :guilabel: `قواعد الأسعار "
|
||||
"المتقدمة (الخصومات، الصيغ)`، فمن الممكن استخدام نسبة الخصومات/هوامش الربح "
|
||||
"والصيغ بالإضافة إلى استخدام الأسعار الثابتة. لإضافة قاعدة أسعار جديدة إلى "
|
||||
"قائمة الأسعار، انقر فوق :guilabel:`Add a line`. في النوافذ المنبثقة: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:69
|
||||
msgid "Select a :guilabel:`Computation` method:"
|
||||
@ -6182,12 +6186,16 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Fixed Price` to set a new fixed price (similarly to the "
|
||||
":guilabel:`Multiple prices per product` option)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`السعر الثابت` لتعيين سعر ثابت جديد (على غرار خيار "
|
||||
":guilabel:`أسعار متعددة لكل منتج`). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Discount` to compute a percentage discount (e.g., `10.00` %) or "
|
||||
"mark-up (e.g., `-10.00` %)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Discount` لحساب نسبة الخصم (على سبيل المثال، `10.00` %) أو هامش "
|
||||
"الربح (على سبيل المثال، `-10.00` %). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6195,6 +6203,9 @@ msgid ""
|
||||
"required to define what the calculation is **based on** (:guilabel:`Sales "
|
||||
"Price`, :guilabel:`Cost`, or :guilabel:`Other Pricelist`). You can then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`الصيغة` لحساب السعر حسب الصيغة. يجب تحديد ما يتم احتسابه **على "
|
||||
"أساس** (:guilabel:`سعر البيع`، :guilabel:`Cost`، أو :guilabel:`قائمة أسعار "
|
||||
"أخرى`). يمكنك بعد ذلك: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:79
|
||||
msgid "Apply a percentage :guilabel:`Discount` or mark-up."
|
||||
@ -6212,18 +6223,25 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Discount` to be a multiple of the value set. The :guilabel:`Extra"
|
||||
" Fee` is applied afterward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدد :doc:`طريقة التقريب` عن طريق إجبار السعر بعد :guilabel:`Discount` على أن"
|
||||
" يكون مضاعفًا لمجموعة القيم. يتم تطبيق :guilabel:`Extra Fe` بعد ذلك. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"To have the final price end with `.99`, set the :guilabel:`Rounding Method` "
|
||||
"to `1.00` and the :guilabel:`Extra Fee` to `-0.01`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لكي ينتهي السعر النهائي بـ `.99`، اضبط :guilabel:`طريقة التقريب` على `1.00` "
|
||||
"و :guilabel:`رسوم إضافية` على `-0.01`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the minimum (e.g., $ `20.00` ) and maximum (e.g., $ `50.00` ) profit"
|
||||
" :guilabel:`Margins` for computations based on :guilabel:`Cost`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدد الحد الأدنى (على سبيل المثال، $ `20.00` ) والحد الأقصى (على سبيل المثال،"
|
||||
" $ `50.00` ) للربح :guilabel:`الهوامش` للحسابات المستندة إلى "
|
||||
":guilabel:`Cost`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:92
|
||||
msgid "Select on which product(s) the price rule should be **applied**:"
|
||||
@ -6252,6 +6270,9 @@ msgid ""
|
||||
"which the pricelist should be applied by using the :guilabel:`Validity` "
|
||||
"fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أضف شروطًا، مثل كمية محددة يجب الوصول إليها حتى يتغير السعر باستخدام "
|
||||
":guilabel:`Min. حقل الكمية أو فترة محددة يجب خلالها تطبيق قائمة الأسعار "
|
||||
"باستخدام حقول :guilabel:`Validity`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst-1
|
||||
msgid "Setup form to configure an advanced pricelist"
|
||||
@ -6267,12 +6288,17 @@ msgid ""
|
||||
"the available pricelists in the :guilabel:`Available` field. Then, set its "
|
||||
"**default pricelist** in the :guilabel:`Default` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتقل إلى :ref:`إعدادات نقطة البيع المحددة <configuration/settings>` وأضف "
|
||||
"جميع قوائم الأسعار المتاحة في الحقل :guilabel:`متاح`. ثم قم بتعيين **قائمة "
|
||||
"الأسعار الافتراضية** في الحقل :guilabel:`Default`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you :ref:`open a POS session <pos/session-start>`, click the "
|
||||
"**pricelists** button, and select the desired pricelist from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما تقوم :المرجع:`فتح جلسة نقطة بيع <pos/session-start>`، انقر فوق الزر "
|
||||
"**قوائم الأسعار**، وحدد قائمة الأسعار المطلوبة من القائمة. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst-1
|
||||
msgid "Button to select a pricelist on the POS frontend"
|
||||
@ -6297,6 +6323,10 @@ msgid ""
|
||||
"and switch to the preferred pricelist in the :guilabel:`Pricelist` field of "
|
||||
"the :guilabel:`Sales & Purchase` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك أيضًا تعيين قائمة أسعار ليتم تحديدها تلقائيًا بمجرد تعيين "
|
||||
":ref:`customer <pos/customers>`. للقيام بذلك، انتقل إلى نموذج العميل وقم "
|
||||
"بالتبديل إلى قائمة الأسعار المفضلة في الحقل :guilabel:`قائمة الأسعار` في "
|
||||
"علامة التبويب :guilabel:`المبيعات والشراء`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:130
|
||||
msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
@ -6322,6 +6352,9 @@ msgid ""
|
||||
"--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the "
|
||||
":guilabel:`Bills & Receipts` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بإعداد الإيصالات بالانتقال إلى :menuselection:`Point of Sale --> التكوين "
|
||||
"--> Point of Sale`، واختيار نقطة بيع، والتمرير لأسفل إلى قسم "
|
||||
":guilabel:`Bills & Receipts`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6329,6 +6362,8 @@ msgid ""
|
||||
" Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the "
|
||||
"receipts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**لتخصيص** **الرأس** و **التذييل**، قم بتنشيط :guilabel:`Header & Footer` "
|
||||
"واملأ كلا الحقلين بالمعلومات التي سيتم طباعتها على الإيصالات. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6346,7 +6381,7 @@ msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22
|
||||
msgid ":doc:`configuration/epos_printers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`configuration/epos_printers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25
|
||||
msgid "Reprint a receipt"
|
||||
@ -6359,6 +6394,10 @@ msgid ""
|
||||
" active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding "
|
||||
"order and click :guilabel:`Print Receipt`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من واجهة نقطة البيع، انقر فوق :guilabel:`الطلبات`، وافتح قائمة الاختيار "
|
||||
"المنسدلة بجوار شريط البحث، وقم بتغيير الفلتر الافتراضي:guilabel:`جميع "
|
||||
"الطلبات النشطة` إلى:guilabel:`Paid`. ثم حدد الترتيب المقابل وانقر فوق "
|
||||
":guilabel:`Print Receipt`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1
|
||||
msgid "Print receipt button from the backend"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user