[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-01-08 00:40:36 +01:00
parent 087291adc8
commit a9ff6c7c39
10 changed files with 2993 additions and 1183 deletions

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022 # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Thomas, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Thomas, 2023\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6349,7 +6350,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11
msgid "T-shirt" msgid "T-shirt"
msgstr "" msgstr "T-Shirt"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13
msgid "Color: Blue, Red, White, Black" msgid "Color: Blue, Red, White, Black"

View File

@ -41,6 +41,7 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Farouk Jabiri, 2022 # Farouk Jabiri, 2022
# Annette Bwemere, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Farouk Jabiri, 2022\n" "Last-Translator: Annette Bwemere, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32356,6 +32357,8 @@ msgid ""
"Log into the `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ using " "Log into the `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ using "
"your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:" "your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:"
msgstr "" msgstr ""
"Connectez-vous au `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ "
"en utilisant vos identifiants Paypal, ce qui crée deux comptes sandbox :"
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:132 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:132
msgid "" msgid ""
@ -32363,12 +32366,17 @@ msgid ""
"`pp.merch01-facilitator@example.com " "`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)." "<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)."
msgstr "" msgstr ""
"Un compte commercial ou professionnel (à utiliser comme marchand, par "
"exemple, `pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)."
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:134 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:134
msgid "" msgid ""
"A default personal account (to use as shoppers, e.g., " "A default personal account (to use as shoppers, e.g., "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)." "`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
msgstr "" msgstr ""
"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme acheteurs, par exemple, "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:137 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:137
msgid "" msgid ""

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -964,184 +964,244 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
msgstr "Sincronización con calendario de Outlook" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid "" msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications." "track of their tasks and appointments across all related applications."
msgstr "" msgstr ""
"Sincronizar su calendario **principal** de Outlook con Odoo es útil para "
"mantener un registro de sus tareas y citas en todas las aplicaciones "
"ralacionadas."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgid "Register the application with Microsoft Azure"
msgstr "Registre su aplicación con la plataforma de identidad de Microsoft" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
msgid "" msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " " is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "paid for Azure. For more information, `click here "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Para poder sincronizar su calendario de Outlook con el calendario de Odoo, "
"se necesita una cuenta de Microsoft Azure. Crear una cuenta es gratis para "
"usuarios que jamás han probado o pagado Azure. Para más información `haga "
"clic aquí <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid "" msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-" "Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also " "us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
"called environment, which is a representation of an organization, to manage " " set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
"and register apps." "representation of an organization to manage and register apps."
msgstr "" msgstr ""
"Después `configure un inquilino de Azure AD <https://docs.microsoft.com/es-"
"mx/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, también "
"conocido como entorno, que es una representación de una organización para "
"gestionar y registrar aplicaciones."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
msgid "" msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-" "Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type." "appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
msgstr "" "their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
"Finalmente, `Registre una aplicación <https://docs.microsoft.com/es-" "organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
"mx/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_ y elija el tipo" " Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
" de cuenta correcto compatible." "account types`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr "Al configurar los ajustes de su plataforma, elija *Web*."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
msgid "" msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" "copy the Odoo database URI (URL) followed by "
"`/microsoft_account/authentication`."
msgstr "" msgstr ""
"Para las **restricciones de la redirección de URI**, copie el URI de su base"
" de datos de Odoo seguido por ``/microsoft_account/authentication``. "
"Ejemplo:"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
msgid "" msgid ""
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" "Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Azure AD portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Para más información sobre las restricciones y limitaciones de los URI "
"`revise esta página <https://docs.microsoft.com/es-mx/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
msgid "" msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
"interaction from your side. *Certificates* are optional." "user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
msgstr "" msgstr ""
"Sobre las credenciales, *deberá* **agregar un secreto de cliente**, llamado "
"*secreto de cliente* en Odoo, para permitir que Odoo se identifique a sí "
"mismo sin necesitar que usted intervenga. Los *certificados* son opcionales."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
msgid ""
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
":guilabel:`Expires`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
msgid ""
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
msgid "Configuration in Odoo" msgid "Configuration in Odoo"
msgstr "Configuración en Odoo" msgstr "Configuración en Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr ""
"Vaya a *ajustes* generales y active la función de *calendario de Outlook*."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid "" msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." "--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
msgstr "" msgstr ""
"Desde su portal de Azure, en *Vista general* copie su *ID de aplicación "
"(cliente)* y péguela en *ID del cliente* en Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
msgid "" msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." "the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Al regresar a su portal de Azure, en *Certificados y secretos*, copie el "
"*valor secreto del cliente* y péguelo en *secreto del cliente* en Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
msgid ""
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
msgid ""
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
msgid "Sync with Outlook" msgid "Sync with Outlook"
msgstr "Sincronizar con Odoo" msgstr "Sincronizar con Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
msgid "" msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "test database and a test email address (that is not used for any other "
"emails of all scheduled events (including past ones)." "purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
msgstr "" "user's production database."
"El calendario de Odoo envía un correo de confirmación a todos los asistentes"
" de un evento al momento de crearlo, sin embargo, en la **primera** "
"sincronización, Odoo también enviará correos de confirmación de todos los "
"eventos programados (incluyendo los pasados)."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr ""
"Para evitar esta situación le recomendamos *archivar todos los eventos "
"pasados y quitarse de eventos futuros en Odoo antes de la primera "
"sincronización*. Esto evitará que se creen eventos en Outlook y, por lo "
"tanto, no se enviarán correos redundantes durante la primera sincronización."
" Después de la sincronización, los eventos solo enviarán un correo de "
"confirmación."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
msgid "" msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
"permissions." "from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
msgid ""
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
"and then start the sync."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
msgid ""
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
msgid ""
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
"invitations to all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
msgid ""
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
"calendar:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
msgid ""
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
"attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
msgid ""
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
" attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
msgid ""
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
msgid ""
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
msgid ""
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
msgid ""
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
"all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
msgid ""
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Vaya a la aplicación de *Calendario* y *sincronícelo con Outlook*. Le pedirá"
" ingresar a su cuenta, si no lo ha hecho todavía, otorgue los permisos "
"requeridos."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
msgid "" msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)." " in both accounts (Outlook and Odoo)."
@ -1149,32 +1209,21 @@ msgstr ""
"La sincronización es un proceso de dos lados, esto significa que los eventos" "La sincronización es un proceso de dos lados, esto significa que los eventos"
" se concilian en ambas cuentas (Outlook y Odoo)." " se concilian en ambas cuentas (Outlook y Odoo)."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid "" msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The " "their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
"external users." "cloud services for their internal and external users."
msgstr "" msgstr ""
"Todos los usuarios que quieran usar la sincronización simplemente necesitan "
":ref:`sincronizar su calendario con Outlook "
"<outlook_calendar/sync_with_outlook>`. La configuración de la cuenta de "
"Microsoft Azure solo se realiza una ves, ya que los inquilinos de Azure AD "
"son únicos y representan una organización que le ayuda a gestionar "
"instancias específicas de los servicios de nube de Microsoft para usuarios "
"internos y externos."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,16 +17,16 @@
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022 # Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2022 # Jolien De Paepe, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your " "The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your "
"users to sign in to Odoo with their Google account." "users to sign in to Odoo with their Google account."
msgstr "" msgstr ""
"L'**authentification de connexion Google** est une fonction utile qui permet" "L'**authentification de connexion Google** est une fonctionnalité utile qui "
" à vos utilisateurs de se connecter à Odoo avec leur compte Google." "permet à vos utilisateurs de se connecter à Odoo avec leur compte Google."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
"The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "The integration of the Google sign-in function requires configuration both "
"on Google and on Odoo." "on Google and on Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"L'intégration de la fonction de connexion Google nécessite une configuration" "L'intégration de la fonctionnalité de connexion Google nécessite une "
" à la fois sur Google et sur Odoo." "configuration à la fois sur Google et sur Odoo."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21
msgid "Google API Dashboard" msgid "Google API Dashboard"
@ -1043,219 +1043,375 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
msgstr "Synchronisation réussie entre Odoo et Google Agenda." msgstr "Synchronisation réussie entre Odoo et Google Agenda."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
msgstr "Synchronisation avec le calendrier d'Outlook" msgstr "Synchroniser Outlook Calendrier avec Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid "" msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications." "track of their tasks and appointments across all related applications."
msgstr "" msgstr ""
"La synchronisation de votre calendrier Outlook **principal** avec Odoo est " "La synchronisation du Calendrier Outlook d'un utilisateur avec Odoo est "
"utile pour suivre vos tâches et vos rendez-vous, dans toutes les " "utile pour suivre ses tâches et ses rendez-vous dans toutes les applications"
"applications associées." " associées."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgid "Register the application with Microsoft Azure"
msgstr "" msgstr "Inscrire l'application via Microsoft Azure"
"Enregistrer son application auprès de la plateforme d'identité Microsoft"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
msgid "" msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " " is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "paid for Azure. For more information, `click here "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Afin de pouvoir synchroniser votre calendrier Outlook avec celui d'Odoo, un " "Afin de synchroniser le Calendrier Outlook avec celui d'Odoo, vous avez "
"compte Microsoft Azure est nécessaire. La création d'un compte est gratuite " "besoin d'un compte Microsoft Azure. La création d'un compte est gratuite "
"pour les utilisateurs qui n'ont jamais essayé ou payé Azure. Pour plus " "pour les utilisateurs qui n'ont jamais essayé ou payé Azure. Pour plus "
"d'informations, `cliquez ici <https://azure.microsoft.com/en-" "d'informations, `cliquez ici <https://azure.microsoft.com/en-"
"us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid "" msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-" "Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also " "us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
"called environment, which is a representation of an organization, to manage " " set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
"and register apps." "representation of an organization to manage and register apps."
msgstr "" msgstr ""
"Consultez la `documentation de Microsoft <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ pour "
"savoir comment configurer un locataire Azure AD (également appelé "
"*environnement*), qui est la représentation d'une organisation pour gérer et"
" inscrire des applications."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
msgid "" msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-" "Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type." "appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
"account types`."
msgstr "" msgstr ""
"Enfin, `Enregistrez une application <https://docs.microsoft.com/en-" "Ensuite, `Inscrire une application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, en choisissant" "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, en "
" le type de compte supporté approprié." "choisissant le :guilabel:`type de comptes pris en charge` approprié. Les "
"utilisateurs qui souhaitent connecter leur calendrier Outlook à Odoo doivent"
" sélectionner l'option :guilabel:`Comptes dans un annuaire organisationnel "
"(Tout annuaire Azure AD - Multilocataire) et comptes personnels Microsoft "
"(par ex. Skype, Xbox)` pour les :guilabel:`type de comptes pris en charge`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr ""
"Lors de la configuration des paramètres de votre plateforme, choisissez "
"*Web*."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "" msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" "copy the Odoo database URI (URL) followed by "
"`/microsoft_account/authentication`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour les **restrictions d'URL de redirection**, copiez l'URL de votre base " "Lors de la reconfiguration de :guilabel:`l'URL de redirection`, choisissez "
"de données Odoo suivi de ``/microsoft_account/authentication``. Exemple:" ":guilabel:`Web` et copiez l'URL de la base de données Odoo, suivie de "
"`/microsoft_account/authentication`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
msgid "" msgid ""
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" "Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
msgstr "" msgstr ""
"Saisissez "
"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` pour "
":guilabel:`l'URL de redirection`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Azure AD portal."
msgstr ""
"Les paramètres \"types de comptes pris en charge\" et \"l'URL de "
"redirection\" dans le portail Microsoft Azure AD."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les restrictions et les limitations des URL, " "Pour plus d'informations sur les restrictions et les limitations des URL, "
"`consultez cette page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "`consultez cette page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
msgid "" msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
"interaction from your side. *Certificates* are optional." "user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
msgstr "" msgstr ""
"En ce qui concerne les informations d'identification, vous *devez* **Ajouter" "En ce qui concerne les identifiants de l'application, l'utilisateur *doit* "
" un secret client**, appelé *Secret Client* dans Odoo, qui permet à Odoo de " "ajouter un secret client, qui permet à Odoo de s'authentifier, ne "
"s'authentifier, cela ne nécessite aucune interaction de votre part. *Les " "nécessitant aucune interaction de la part de l'utilisateur. Les "
"certificats* sont facultatifs." ":guilabel:`certificats` sont optionnels."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
msgid ""
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
":guilabel:`Expires`."
msgstr ""
"Pour ajouter un secret client, cliquez sur :guilabel:`Ajouter un certificat "
"ou un secret` et cliquez ensuite sur :guilabel:`Nouveau secret client`. "
"Ensuite, tapez une :guilabel:`Description` et sélectionnez quand le secret "
"client :guilabel:`expire`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
msgid ""
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
msgstr ""
"Étant donné que la réinitialisation de la synchronisation peut être "
"délicate, Odoo recommande de définir la date d'expiration maximale autorisée"
" pour le secret client (24 mois), de sorte qu'il ne soit pas nécessaire de "
"procéder à une nouvelle synchronisation prochainement. Enfin, cliquez sur "
":guilabel:`Ajouter` pour générer le secret client (:guilabel:`Secret ID`)."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
msgid "Configuration in Odoo" msgid "Configuration in Odoo"
msgstr "Configuration dans Odoo " msgstr "Configuration dans Odoo "
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr ""
"Allez dans *Paramètres* généraux et activez la fonction *Calendrier "
"Outlook*."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid "" msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." "--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
msgstr "" msgstr ""
"Depuis votre portail Azure, sous *Aperçu*, copiez votre *ID d'application " "Dans la base de données Odoo, allez aux :menuselection:`Paramètres --> "
"(client)* et collez-le dans *ID client* dans Odoo." "Paramètres généraux --> Intégrations` et activez le paramètre "
":guilabel:`Calendrier Outlook`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
msgstr "" msgstr "Le paramètre \"Calendrier Outlook\" activé dans Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
msgid "" msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." "the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"En revenant à votre portail Azure, maintenant sous *Certificats & secrets*, " "Depuis le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Aperçu` de "
"copiez votre *Valeur secrète du client* et collez-le dans *Secret Client* " "l'application, copiez :guilabel:`l'ID Application (Client)` et copiez-le "
"dans Odoo." "dans le champ :guilabel:`ID client` dans Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
msgstr "" msgstr "L'\"ID client\" dans le portail de Microsoft Azure."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
msgid ""
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
msgstr ""
"Dans le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Certificats &"
" Secrets`, copiez la :guilabel:`Valeur secret client` et copiez-la dans le "
"champ :guilabel:`Secret client` dans Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
msgstr "Le jeton \"Secret client\" à copier de Microsoft à Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
msgid ""
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"Enfin, sur la page :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux` "
"d'Odoo, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
msgid "Sync with Outlook" msgid "Sync with Outlook"
msgstr "Synchroniser avec Outlook" msgstr "Synchroniser avec Outlook"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
msgid "" msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "test database and a test email address (that is not used for any other "
"emails of all scheduled events (including past ones)." "purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
"user's production database."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo Calendar envoie un email de confirmation lors de la création d'un " "Odoo recommande vivement de tester la synchronisation du calendrier Outlook "
"événement à ses participants. Mais, lors de la **première** synchronisation," "sur une base de données de test et une adresse mail de test (qui n'est pas "
" Outlook enverra également des emails de confirmation de tous les événements" "utilisée à d'autres fins) avant de tenter de synchroniser le calendrier "
" programmés (y compris les événements passés)." "Outlook souhaité avec la base de données de production de l'utilisateur."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
msgid "" msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " "from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " "notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr "" msgstr ""
"Pour éviter cette situation, nous vous recommandons d'*archiver tous les " "Si l'utilisateur a des événements passés, présents ou futurs dans son "
"événements passés et de vous retirer des événements futurs dans Odoo " "calendrier Outlook avant de le synchroniser, Outlook traitera les événements"
"Calendrier avant la première synchronisation*. Cela empêchera la création " " tirés du calendrier d'Odoo comme de nouveaux événements, ce qui entraînera "
"d'événements dans Outlook et, par conséquent, aucun email redondant ne sera " "l'envoi par Outlook d'une notification par email à tous les participants à "
"envoyé lors de la première synchronisation. Après la synchronisation, les " "l'événement."
"événements n'enverront qu'un seul email de confirmation."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
msgid "" msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
"permissions." "Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
"and then start the sync."
msgstr "" msgstr ""
"Accédez à l'application *Calendrier* et *Synchronisez avec Outlook*. Vous " "Pour éviter l'envoi d'emails non désirés à tous les participants "
"êtes invité à vous connecter à votre compte, si vous ne l'êtes pas déjà, et " "d'événements passés, présents et futurs, l'utilisateur doit ajouter les "
"à accorder les autorisations requises." "événements du calendrier Odoo au calendrier Outlook avant la toute première "
"synchronisation, supprimer les événements dans Odoo et relancer la "
"synchronisation."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
msgid ""
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
"Même après avoir synchronisé le calendrier Odoo avec le calendrier Outlook, "
"Outlook enverra toujours une notification à tous les participants chaque "
"fois qu'un événement est modifié (créé, supprimé, archivé ou changement de "
"date/heure), sans exception. Il s'agit d'une limitation qui ne peut être "
"corrigée par Odoo."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
msgid ""
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
"invitations to all event attendees."
msgstr ""
"Après qu'un utilisateur ait synchronisé son calendrier Outlook avec la base "
"de données Odoo, des notifications par email non désirés sont inévitables, "
"car les événements du premier utilisateur synchronisé se trouveront dans le "
"calendrier Odoo. Si la base de données Odoo est partagée entre plusieurs "
"utilisateurs et un autre utilisateur veut synchroniser son calendrier "
"Outlook avec le calendrier Odoo, Outlook récupérera à nouveau tous les "
"événements existants du calendrier Odoo pendant la synchronisation et les "
"traitera comme de nouveaux événements, poussant Outlook à envoyer des "
"invitations par email à tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
msgid ""
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
"calendar:"
msgstr ""
"En résumé, une fois qu'un utilisateur synchronise son calendrier Outlook "
"avec le calendrier Odoo :"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
msgid ""
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
"attendees."
msgstr ""
"La création d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une invitation à "
"tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
msgid ""
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
" attendees."
msgstr ""
"L'annulation d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation à "
"tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
msgid ""
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
"La restauration d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une "
"invitation à tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
msgid ""
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
"event attendees."
msgstr ""
"L'archivage d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation"
" à tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
msgid ""
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
"L'ajout d'un contact à un événement pousse Outlook à envoyer une invitation "
"à tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
msgid ""
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
"all event attendees."
msgstr ""
"La suppression d'un contact d'un événement pousse Outlook à envoyer une "
"annulation à tous les participants."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
msgstr "Synchroniser le calendrier Odoo et Outlook"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
msgid ""
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr ""
"Dans la base de données Odoo, allez au module :guilabel:`Calendrier` et "
"cliquez sur le bouton de synchronisation :guilabel:`Outlook`. La page "
"redirigera vers une page de connexion Microsoft et l'utilisateur est demandé"
" de se connecter à son compte, si ce n'est pas encore fait, et de fournir "
"les autorisations requises."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
msgstr "" msgstr "Le bouton de synchronisation \"Outlook\" dans Odoo Calendrier"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
msgid "" msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)." " in both accounts (Outlook and Odoo)."
msgstr "" msgstr ""
"La synchronisation est un processus bidirectionnel, ce qui signifie que les " "La synchronisation est un processus bidirectionnel, ce qui signifie que les "
"événements sont rapprochés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)." "événements sont réconciliés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid "" msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The " "their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
"external users." "cloud services for their internal and external users."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les utilisateurs qui souhaitent utiliser la synchronisation doivent " "Tous les utilisateurs qui souhaitent utiliser la synchronisation doivent "
"simplement :ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook " "simplement ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook "
"<outlook_calendar/sync_with_outlook>`. La configuration du compte Azure de " "<outlook_calendar/sync_with_outlook>`. La configuration du compte Azure de "
"Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les 'locataires' Azure AD " "Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les ID client et Secrets "
"sont uniques et représentent une organisation qui vous aide à gérer une " "clients des locataires Azure AD sont uniques et représentent une "
"instance spécifique des services cloud Microsoft pour vos utilisateurs " "organisation qui aide l'utilisateur à gérer une instance spécifique des "
"internes et externes." "services cloud de Microsoft pour leurs utilisateurs internes et externes."
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
@ -1466,8 +1622,8 @@ msgid ""
"click on save." "click on save."
msgstr "" msgstr ""
"Naviguez vers les Digests d'emails en allant aux :menuselection:`Paramètres " "Naviguez vers les Digests d'emails en allant aux :menuselection:`Paramètres "
"--> Paramètres généraux --> Statistiques`, activez ensuite la fonction " "--> Paramètres généraux --> Statistiques`, activez ensuite la fonctionnalité"
"**Digest d'emails** et cliquez sur sauver." " **Digest d'emails** et cliquez sur sauver."
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rstNone #: ../../content/applications/general/digest_emails.rstNone
msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgid "Digest Emails section inside General Settings."
@ -4543,8 +4699,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " "Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la "
"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " "cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du "
"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " "système. Dans ce cas, utilisez la fonctionnalité de recherche pour trouver "
"champ correspondant." "le champ correspondant."
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388
msgid "" msgid ""
@ -4727,7 +4883,7 @@ msgid ""
"SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" "SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr "" msgstr ""
"*Odoo Online* : seuls les services IAP fournis par Odoo peuvent être " "*Odoo Online* : seuls les services IAP fournis par Odoo peuvent être "
"utilisés (c'est-à-dire, les fonctions SMS, Snailmail, Révélation et " "utilisés (c'est-à-dire, les fonctionnalités SMS, Snailmail, Révélation et "
"Autocomplétion de Partenaires);" "Autocomplétion de Partenaires);"
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62
@ -4813,8 +4969,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
msgid "View of a groups form emphasizing the tab users in Odoo" msgid "View of a groups form emphasizing the tab users in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet utilisateurs " "Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet utilisateurs dans"
"dans Odoo" " Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -4832,7 +4988,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
msgid "View of a groups form emphasizing the tab inherited in Odoo" msgid "View of a groups form emphasizing the tab inherited in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet hérité dans Odoo" "Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet hérité dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -4853,7 +5009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
msgid "View of a groups form emphasizing the tab menus in Odoo" msgid "View of a groups form emphasizing the tab menus in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet menus dans Odoo" "Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet menus dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -4892,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
msgid "View of a groups form emphasizing the tab access rights in Odoo" msgid "View of a groups form emphasizing the tab access rights in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet droits d'accès " "Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet droits d'accès "
"dans Odoo" "dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55
@ -4920,7 +5076,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
msgid "View of a groups form emphasizing the tab record rules in Odoo" msgid "View of a groups form emphasizing the tab record rules in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet des règles sur " "Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet des règles sur "
"les enregistrements dans Odoo" "les enregistrements dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65
@ -5036,7 +5192,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone #: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone
msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire de produit mettant l'accent sur le champ société dans " "Vue d'un formulaire de produit mettant en évidence le champ société dans "
"Odoo Ventes" "Odoo Ventes"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51
@ -5056,7 +5212,7 @@ msgid ""
"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" "View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n"
"in Odoo" "in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur le champ multi-sociétés dans l'onglet des droits d'accès\n" "Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-sociétés dans l'onglet des droits d'accès\n"
"dans Odoo" "dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62
@ -5121,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ mise en page du " "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ mise en page du "
"document dans Odoo" "document dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
@ -5190,8 +5346,8 @@ msgid ""
"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" "View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in"
" Odoo" " Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ opérations " "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ opérations inter-"
"inter-entreprises dans Odoo" "entreprises dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -5228,7 +5384,8 @@ msgstr ""
"commande/d'achat brouillon à l'aide de l'entrepôt de l'entreprise " "commande/d'achat brouillon à l'aide de l'entrepôt de l'entreprise "
"sélectionnée lorsqu'un bon de commande/d'achat est confirmé pour " "sélectionnée lorsqu'un bon de commande/d'achat est confirmé pour "
"l'entreprise sélectionnée. Si au lieu d'un bon de commande en brouillon, " "l'entreprise sélectionnée. Si au lieu d'un bon de commande en brouillon, "
"vous préférez le valider, activez la fonction *Validation automatique*." "vous préférez le valider, activez la fonctionnalité *Validation "
"automatique*."
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118
msgid "" msgid ""
@ -5238,7 +5395,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"*Exemple :* lorsqu'un bon de commande pour JS Store US est confirmé sur JS " "*Exemple :* lorsqu'un bon de commande pour JS Store US est confirmé sur JS "
"Store Belgium, un bon d'achat sur JS Store Belgium est automatiquement créé " "Store Belgium, un bon d'achat sur JS Store Belgium est automatiquement créé "
"(et confirmé si la fonction *Validation automatique* a été activée)." "(et confirmé si la fonctionnalité *Validation automatique* a été activée)."
#: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone #: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone
msgid "" msgid ""
@ -5408,7 +5565,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ gérer les " "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ gérer les "
"utilisateurs dans Odoo" "utilisateurs dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27
@ -5432,7 +5589,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
msgid "View of a users form emphasizing the access rights tab in Odoo" msgid "View of a users form emphasizing the access rights tab in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur l'onglet des droits " "Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence l'onglet des droits "
"d'accès dans Odoo" "d'accès dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34
@ -5651,7 +5808,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
msgid "View of a users form emphasizing the multi companies field in Odoo" msgid "View of a users form emphasizing the multi companies field in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur le champ multi-" "Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-"
"sociétés dans Odoo" "sociétés dans Odoo"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152

View File

@ -4,8 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Jolien De Paepe, 2022
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2022
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2022 # Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2022
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2022 # Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2022
@ -13,15 +11,16 @@
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
msgid "Get Organized by Planning Activities" msgid "Get Organized by Planning Activities"
msgstr "Soyez organisé grâce à la planification d'activités" msgstr "Être organisé grâce à la planification d'activités"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -386,14 +385,14 @@ msgid ""
"of having overlapping actions between team members." "of having overlapping actions between team members."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous planifiez des activités, vous minimisez le risque " "Lorsque vous planifiez des activités, vous minimisez le risque "
"d'incertitudes, tout en donnant des instructions claires pour le déroulement" "d'incertitudes, puisque vous donnez des orientations claires pour le "
" de votre prochaine action. De plus, vous ne laissez pas de place pour des " "déroulement de votre prochaine action. De plus, vous ne laissez pas de place"
"activités inutiles et réduisez le risque d'avoir des actions qui se " " aux activités inutiles et réduisez le risque d'avoir des actions qui se "
"chevauchent entre les membres de l'équipe." "chevauchent entre les membres de l'équipe."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10
msgid "Where do I see my schedule activities?" msgid "Where do I see my schedule activities?"
msgstr "Où puis-je voir mes activités programmées?" msgstr "Où puis-je voir mes activités programmées ?"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:12 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -407,6 +406,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" "View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'une page des pistes dans CRM mettant en évidence menu d'activités "
"d'Odoo Discussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20
msgid "Plan activities" msgid "Plan activities"
@ -418,16 +419,18 @@ msgid ""
"*Schedule activity*, or through Kanban views." "*Schedule activity*, or through Kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Les activités peuvent être planifiées et gérées à partir du chatter en " "Les activités peuvent être planifiées et gérées à partir du chatter en "
"cliquant sur *Planifier une activité*, ou via les vues Kanban." "cliquant sur *Planifier une activité* ou via les vues Kanban."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
msgid "" msgid ""
"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" "View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Vue des pistes CRM et l'option de planifier une activité pour Odoo "
"Discussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31
msgid "Set your activity types" msgid "Set your activity types"
msgstr "Paramétrer vos types d'activités" msgstr "Paramétrez vos types d'activités"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -435,12 +438,17 @@ msgid ""
"meeting, etc.). However, you can set new ones going to " "meeting, etc.). However, you can set new ones going to "
":menuselection:`Settings --> Activity types`." ":menuselection:`Settings --> Activity types`."
msgstr "" msgstr ""
"Une série de types d'activités sont disponibles par défaut dans Odoo "
"(appeler, email, réunion, etc.). Cependant, vous pouvez en créer de nouveaux"
" types en allant aux :menuselection:`Paramètres --> Types d'activités`."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
msgid "" msgid ""
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " "View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
"Discuss" "Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Vue de la page paramètres mettant en évidence le menu des types d'activités "
"pour Odoo Discussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -468,6 +476,8 @@ msgid ""
"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" "View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n"
"Discuss" "Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'un type d'activité mettant en évidence le champ des activités suivantes recommandées pour Odoo\n"
"Discussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55
msgid "" msgid ""
@ -482,6 +492,8 @@ msgid ""
"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" "View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n"
"shown for Odoo Discuss" "shown for Odoo Discuss"
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'une activité en cours de planification mettant en évidence le champ des activités recommandées \n"
"affiché pour Odoo Discussion"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115
@ -707,7 +719,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "Internet des objets (IoT)" msgstr "Internet des objets (IoT)"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -1929,141 +1940,215 @@ msgstr ""
msgid "Gmail Plugin" msgid "Gmail Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5
msgid "" msgid ""
"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " "The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users "
"on Odoo and Gmail." "can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any "
"information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 msgid "Odoo Online users"
msgid "Enable Mail Plugin" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11
msgid ""
"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to "
"configure the Gmail Plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94
msgid ""
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21
msgid "Install the Gmail Plugin" msgid "Install the Gmail Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17
msgid "" msgid ""
"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " "First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo."
"<https://script.google.com/d/1n7cxtaR4fGXKcP0RwinNQmL8S4FhVqpo-" msgstr ""
"ZZ_cUAhYuuDpZAP_CnHE_7q/edit>`_."
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19
msgid ""
"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to "
"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at "
"the bottom right corner of the inbox to reveal it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26
msgid "" msgid ""
"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " "Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo"
"plugin on." " Inbox Addin`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32
msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" msgid ""
"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google "
"Workspace Marketplace "
"<https://workspace.google.com/marketplace/app/odoo_inbox_addin/873497133275>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35
msgid "" msgid ""
"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " "Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click "
"manifest* functionality may not be available." ":guilabel:`Continue` to start the installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38
msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42
msgid "" msgid ""
"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " "Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then "
"appear. You can then click on *Close*." "click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will "
"then show a pop-up window confirming that the installation was successful."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43
msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131
msgid "Configure the Odoo database"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45
msgid "Configure your Gmail mailbox" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54
msgid "" msgid ""
"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " "The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in "
"Odoo icon and then *Authorize Access*." "order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to "
":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the "
":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then"
" click :guilabel:`Save`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "The Mail Plugin feature in the Settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55
msgid "Choose the right Google account." #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143
msgid "Configure the Gmail inbox"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57
msgid "Choosing your Google account" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145
msgid ""
"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side "
"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click"
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid ""
"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65
msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153
msgid ""
"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that"
" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157
msgid ""
"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the "
"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not "
"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161
msgid "" msgid ""
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The "
"click on *Login*." "browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the"
" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 msgid "Odoo On-Premise users"
msgid "Logging in your Odoo database"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
msgid "" msgid ""
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" "For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow "
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " "the steps below to configure the Gmail Plugin."
"<mail_plugins/pricing>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid ""
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." "As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to "
msgstr "" "provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched"
" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 " redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps "
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 "Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
msgid "Entering your Odoo database URL" "url>`_.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 msgid ""
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." "Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise "
"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the "
"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96
msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." msgid ""
"First, access the `GitHub repository <https://github.com/odoo/mail-client-"
"extensions>`_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green "
":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download "
"the Mail Plugin files onto the user's computer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" msgid ""
"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104
msgid ""
"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-"
"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the "
":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad "
"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108
msgid ""
"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116
msgid ""
"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118
msgid ""
"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master "
"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the "
"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files "
"as a Google Project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123
msgid ""
"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the "
"instructions on the :guilabel:`README` file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126
msgid ""
"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user "
"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and "
":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-"
"on` to install the Gmail Plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3
@ -2076,6 +2161,17 @@ msgid ""
" on Odoo and Outlook." " on Odoo and Outlook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
msgid "Enable Mail Plugin"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
msgid ""
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21
msgid "Install the Outlook Plugin" msgid "Install the Outlook Plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2142,6 +2238,23 @@ msgstr ""
msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgid "Odoo for Outlook add-in button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
msgid ""
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
"click on *Login*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
msgid "Logging in your Odoo database"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
msgid ""
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
"<mail_plugins/pricing>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
msgid "" msgid ""
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
@ -2168,6 +2281,14 @@ msgstr ""
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
msgid "Entering your Odoo database URL"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
msgstr "" msgstr ""
@ -2176,6 +2297,10 @@ msgstr ""
msgid "New window pop-up warning" msgid "New window pop-up warning"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
@ -795,167 +795,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid "" msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications." "track of their tasks and appointments across all related applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgid "Register the application with Microsoft Azure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
msgid "" msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " " is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "paid for Azure. For more information, `click here "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid "" msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-" "Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also " "us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
"called environment, which is a representation of an organization, to manage " " set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
"and register apps." "representation of an organization to manage and register apps."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
msgid "" msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-" "Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type." "appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
"account types`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "" msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" "copy the Odoo database URI (URL) followed by "
"`/microsoft_account/authentication`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
msgid "" msgid ""
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" "Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Azure AD portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
msgid "" msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
"interaction from your side. *Certificates* are optional." "user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
msgid ""
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
":guilabel:`Expires`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
msgid ""
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
msgid "Configuration in Odoo" msgid "Configuration in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid "" msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." "--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
msgid "" msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." "the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
msgid ""
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
msgid ""
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
msgid "Sync with Outlook" msgid "Sync with Outlook"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
msgid "" msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "test database and a test email address (that is not used for any other "
"emails of all scheduled events (including past ones)." "purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
"user's production database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
msgid "" msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " "from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " "notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
msgid "Archive events in Odoo Calendar" msgid ""
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
"and then start the sync."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
msgid "" msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required " "Outlook will still send a notification to all event participants every time "
"permissions." "an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
msgid ""
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
"invitations to all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
msgid ""
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
"calendar:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
msgid ""
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
"attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
msgid ""
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
" attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
msgid ""
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
msgid ""
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
msgid ""
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
msgid ""
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
"all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
msgid ""
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
msgid "" msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)." " in both accounts (Outlook and Odoo)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid "" msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The " "their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
"external users." "cloud services for their internal and external users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -805,167 +805,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid "" msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications." "track of their tasks and appointments across all related applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgid "Register the application with Microsoft Azure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
msgid "" msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " " is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "paid for Azure. For more information, `click here "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid "" msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-" "Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also " "us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
"called environment, which is a representation of an organization, to manage " " set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
"and register apps." "representation of an organization to manage and register apps."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
msgid "" msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-" "Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type." "appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
"account types`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "" msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" "copy the Odoo database URI (URL) followed by "
"`/microsoft_account/authentication`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
msgid "" msgid ""
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" "Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Azure AD portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
msgid "" msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
"interaction from your side. *Certificates* are optional." "user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
msgid ""
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
":guilabel:`Expires`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
msgid ""
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
msgid "Configuration in Odoo" msgid "Configuration in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid "" msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." "--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
msgid "" msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." "the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
msgid ""
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
msgid ""
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
msgid "Sync with Outlook" msgid "Sync with Outlook"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
msgid "" msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "test database and a test email address (that is not used for any other "
"emails of all scheduled events (including past ones)." "purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
"user's production database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
msgid "" msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " "from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " "notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
msgid "Archive events in Odoo Calendar" msgid ""
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
"and then start the sync."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
msgid "" msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required " "Outlook will still send a notification to all event participants every time "
"permissions." "an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
msgid ""
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
"invitations to all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
msgid ""
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
"calendar:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
msgid ""
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
"attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
msgid ""
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
" attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
msgid ""
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
msgid ""
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
msgid ""
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
msgid ""
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
"all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
msgid ""
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
msgid "" msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)." " in both accounts (Outlook and Odoo)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid "" msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The " "their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
"external users." "cloud services for their internal and external users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -859,185 +859,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
msgstr "Odoo 与 Google 日历成功同步。" msgstr "Odoo 与 Google 日历成功同步。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
msgstr "与 Outlook 的日历同步" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid "" msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep " "Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications." "track of their tasks and appointments across all related applications."
msgstr "将您的 ****Outlook日历与Odoo同步对于跟踪您的任务和约会以及所有相关应用程序非常有用。" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" msgid "Register the application with Microsoft Azure"
msgstr "向 Microsoft 标识平台注册您的应用程序" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
msgid "" msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a " "To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for " " is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click " "paid for Azure. For more information, `click here "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_." "<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr "" msgstr ""
"为了能够将您的Outlook Calendar与Odoo的日历同步需要一个Microsoft Azure帐户。对于从未试用或支付过 Azure "
"费用的用户,可以免费创建帐户。有关更多信息,请单击此处<https://azure.microsoft.com/en-"
"us/free/?WT.mc_id=A261C142F>“_。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid "" msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-" "Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also " "us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
"called environment, which is a representation of an organization, to manage " " set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
"and register apps." "representation of an organization to manage and register apps."
msgstr "" msgstr ""
"接下来是“设置 Azure AD 租户<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/quickstart-create-new-"
"tenant>”_也称为环境它是组织的表示形式用于管理和注册应用。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
msgid "" msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-" "Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type." "appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
"account types`."
msgstr "" msgstr ""
"最终,“注册应用程序<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/quickstart-register-app>”_选择适当的受支持帐户类型。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr "配置平台设置时,请选择“*Web*”。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
msgstr "在微软 Azure 中为 Odoo 的 Outlook 日历同步添加一个平台"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid "" msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" "copy the Odoo database URI (URL) followed by "
msgstr "对于 **定向URI限** 复制Odoo数据库URI后跟“/microsoft_account/身份验证”。例:" "`/microsoft_account/authentication`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
msgid "" msgid ""
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" "Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
msgstr "当微软返回认证信息时被接受的 Odoo 数据库 URI" "for the :guilabel:`Redirect URI`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid ""
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
"Microsoft Azure AD portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
msgid "" msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-" "this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>`_." "directory/develop/reply-url>`_."
msgstr "" msgstr ""
"有关 URI 的限制和局限的更多信息,请参阅“<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
"directory/develop/reply-url>”_查看此页面。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
msgid "" msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client " "Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no " "which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
"interaction from your side. *Certificates* are optional." "user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
msgstr "" msgstr ""
"关于凭据,您*必须* **Odoo中添加一个名为*客户端密码*的客户端密** 它允许Odoo对自身进行身份验证而无需您进行交互。*证书*是可选的。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
msgid ""
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
":guilabel:`Expires`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
msgid ""
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
msgid "Configuration in Odoo" msgid "Configuration in Odoo"
msgstr "Odoo 中的配置" msgstr "Odoo 中的配置"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr "转到常规*设置*并激活*Outlook日历*功能。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
msgstr "Odoo 中激活的 Outlook 日历功能"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid "" msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." "--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
msgstr "在 Azure 门户的“*概述*”下,复制“*应用程序客户端ID”*,并将其粘贴到 Odoo 中的“*客户端 ID”中。" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户 ID 令牌" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
msgid "" msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." "the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
msgstr "返回到 Azure 门户,现在在“*证书和机密*”下,复制*客户端机密值*并将其粘贴到 Odoo 中的*客户端机密*。" "into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户机密令牌" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
msgid ""
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
msgid ""
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
msgid "Sync with Outlook" msgid "Sync with Outlook"
msgstr "与 Outlook 同步" msgstr "与 Outlook 同步"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
msgid "" msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its " "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation " "test database and a test email address (that is not used for any other "
"emails of all scheduled events (including past ones)." "purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
"user's production database."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo日历在创建活动时向其与会者发送确认电子邮件。但是** first "
"**步时Outlook还将发送所有计划事件包括过去的事件的确认电子邮件。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
msgid "" msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and " "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no " "from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the " "notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr "" msgstr ""
"为了避免这种情况,我们建议*存档所有过去的事件并在第一次同步之前从Odoo日历中的未来事件中删除自己*。这将阻止在 Outlook "
"中创建事件,因此,在第一次同步期间不会发送冗余电子邮件。同步后,事件将仅发送一封确认电子邮件。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
msgstr "归档 Odoo 日历中的事件"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
msgid "" msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
"permissions." "Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
msgstr "转到*日历*应用程序和*与Outlook同步*。如果尚未登录,系统会要求您登录您的帐户,并授予所需的权限。" "and then start the sync."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
msgid ""
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
" Odoo's side."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
msgid ""
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
"invitations to all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
msgid ""
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
"calendar:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
msgid ""
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
"attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
msgid ""
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
" attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
msgid ""
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
msgid ""
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
msgid ""
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
"event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
msgid ""
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
"all event attendees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
msgid ""
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
"already, and grant the required permissions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
msgstr "在 Odoo 日历中与 Outlook 同步的日历视图和按钮" msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
msgid "" msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)." " in both accounts (Outlook and Odoo)."
msgstr "同步是一个双向过程这意味着事件在两个帐户Outlook 和 Odoo中进行协调。" msgstr "同步是一个双向过程这意味着事件在两个帐户Outlook 和 Odoo中进行协调。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
msgstr "Odoo 日历与 Outlook 日历同步的视图"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid "" msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The " "their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD " "configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage " "tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and " "organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
"external users." "cloud services for their internal and external users."
msgstr "" msgstr ""
"所有想要使用同步的用户只需 ref'将其日历与 Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook> "
"同步'。Microsoft 的 Azure 帐户的配置只需完成一次,因为 Azure AD 租户是唯一的,并且代表一个组织,可帮助您为内部和外部用户管理"
" Microsoft 云服务的特定实例。"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`" msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
msgstr ":doc:`../../../生产力/mail_plugins/展望`" msgstr ":doc:`../../../生产力/mail_plugins/展望`"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr ":doc:`../谷歌/google_calendar_credentials`" msgstr ":doc:`../谷歌/google_calendar_credentials`"