[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
087291adc8
commit
a9ff6c7c39
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Thomas, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6349,7 +6350,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:11
|
||||
msgid "T-shirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T-Shirt"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:13
|
||||
msgid "Color: Blue, Red, White, Black"
|
||||
|
@ -41,6 +41,7 @@
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Farouk Jabiri, 2022
|
||||
# Annette Bwemere, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Farouk Jabiri, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Annette Bwemere, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32356,6 +32357,8 @@ msgid ""
|
||||
"Log into the `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ using "
|
||||
"your Paypal credentials, which creates two sandbox accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connectez-vous au `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`_ "
|
||||
"en utilisant vos identifiants Paypal, ce qui crée deux comptes sandbox :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32363,12 +32366,17 @@ msgid ""
|
||||
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un compte commercial ou professionnel (à utiliser comme marchand, par "
|
||||
"exemple, `pp.merch01-facilitator@example.com "
|
||||
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`_)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"A default personal account (to use as shoppers, e.g., "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme acheteurs, par exemple, "
|
||||
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`_)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -964,184 +964,244 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr "Sincronización con calendario de Outlook"
|
||||
msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
||||
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sincronizar su calendario **principal** de Outlook con Odoo es útil para "
|
||||
"mantener un registro de sus tareas y citas en todas las aplicaciones "
|
||||
"ralacionadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
||||
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
||||
msgstr "Registre su aplicación con la plataforma de identidad de Microsoft"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
||||
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
||||
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
||||
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para poder sincronizar su calendario de Outlook con el calendario de Odoo, "
|
||||
"se necesita una cuenta de Microsoft Azure. Crear una cuenta es gratis para "
|
||||
"usuarios que jamás han probado o pagado Azure. Para más información `haga "
|
||||
"clic aquí <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
||||
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
||||
"and register apps."
|
||||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||||
" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
|
||||
"representation of an organization to manage and register apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después `configure un inquilino de Azure AD <https://docs.microsoft.com/es-"
|
||||
"mx/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, también "
|
||||
"conocido como entorno, que es una representación de una organización para "
|
||||
"gestionar y registrar aplicaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||||
"appropriate supported account type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente, `Registre una aplicación <https://docs.microsoft.com/es-"
|
||||
"mx/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_ y elija el tipo"
|
||||
" de cuenta correcto compatible."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
||||
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
||||
msgstr "Al configurar los ajustes de su plataforma, elija *Web*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
|
||||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||||
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
|
||||
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
|
||||
"account types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
||||
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
||||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para las **restricciones de la redirección de URI**, copie el URI de su base"
|
||||
" de datos de Odoo seguido por ``/microsoft_account/authentication``. "
|
||||
"Ejemplo:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication"
|
||||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||||
"Microsoft Azure AD portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para más información sobre las restricciones y limitaciones de los URI "
|
||||
"`revise esta página <https://docs.microsoft.com/es-mx/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
||||
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||||
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
||||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobre las credenciales, *deberá* **agregar un secreto de cliente**, llamado "
|
||||
"*secreto de cliente* en Odoo, para permitir que Odoo se identifique a sí "
|
||||
"mismo sin necesitar que usted intervenga. Los *certificados* son opcionales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||||
":guilabel:`Expires`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
|
||||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuración en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
||||
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a *ajustes* generales y active la función de *calendario de Outlook*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
||||
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
||||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde su portal de Azure, en *Vista general* copie su *ID de aplicación "
|
||||
"(cliente)* y péguela en *ID del cliente* en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
||||
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
||||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al regresar a su portal de Azure, en *Certificados y secretos*, copie el "
|
||||
"*valor secreto del cliente* y péguelo en *secreto del cliente* en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||||
"click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr "Sincronizar con Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
||||
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
||||
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El calendario de Odoo envía un correo de confirmación a todos los asistentes"
|
||||
" de un evento al momento de crearlo, sin embargo, en la **primera** "
|
||||
"sincronización, Odoo también enviará correos de confirmación de todos los "
|
||||
"eventos programados (incluyendo los pasados)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
||||
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
||||
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
||||
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
||||
"sync, events will only send one confirmation email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para evitar esta situación le recomendamos *archivar todos los eventos "
|
||||
"pasados y quitarse de eventos futuros en Odoo antes de la primera "
|
||||
"sincronización*. Esto evitará que se creen eventos en Outlook y, por lo "
|
||||
"tanto, no se enviarán correos redundantes durante la primera sincronización."
|
||||
" Después de la sincronización, los eventos solo enviarán un correo de "
|
||||
"confirmación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
|
||||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
||||
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
||||
"permissions."
|
||||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||||
"invitations to all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||||
"calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||||
" attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||||
"all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
|
||||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||||
"already, and grant the required permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a la aplicación de *Calendario* y *sincronícelo con Outlook*. Le pedirá"
|
||||
" ingresar a su cuenta, si no lo ha hecho todavía, otorgue los permisos "
|
||||
"requeridos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar"
|
||||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||||
@ -1149,32 +1209,21 @@ msgstr ""
|
||||
"La sincronización es un proceso de dos lados, esto significa que los eventos"
|
||||
" se concilian en ambas cuentas (Outlook y Odoo)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||||
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
||||
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
||||
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
||||
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
||||
"external users."
|
||||
"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
|
||||
"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
|
||||
"cloud services for their internal and external users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los usuarios que quieran usar la sincronización simplemente necesitan "
|
||||
":ref:`sincronizar su calendario con Outlook "
|
||||
"<outlook_calendar/sync_with_outlook>`. La configuración de la cuenta de "
|
||||
"Microsoft Azure solo se realiza una ves, ya que los inquilinos de Azure AD "
|
||||
"son únicos y representan una organización que le ayuda a gestionar "
|
||||
"instancias específicas de los servicios de nube de Microsoft para usuarios "
|
||||
"internos y externos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
|
||||
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -17,16 +17,16 @@
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
|
||||
"The **Google Sign-In Authentication** is a useful function that allows your "
|
||||
"users to sign in to Odoo with their Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'**authentification de connexion Google** est une fonction utile qui permet"
|
||||
" à vos utilisateurs de se connecter à Odoo avec leur compte Google."
|
||||
"L'**authentification de connexion Google** est une fonctionnalité utile qui "
|
||||
"permet à vos utilisateurs de se connecter à Odoo avec leur compte Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
|
||||
"The integration of the Google sign-in function requires configuration both "
|
||||
"on Google and on Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intégration de la fonction de connexion Google nécessite une configuration"
|
||||
" à la fois sur Google et sur Odoo."
|
||||
"L'intégration de la fonctionnalité de connexion Google nécessite une "
|
||||
"configuration à la fois sur Google et sur Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21
|
||||
msgid "Google API Dashboard"
|
||||
@ -1043,78 +1043,94 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
|
||||
msgstr "Synchronisation réussie entre Odoo et Google Agenda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr "Synchronisation avec le calendrier d'Outlook"
|
||||
msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr "Synchroniser Outlook Calendrier avec Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
||||
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La synchronisation de votre calendrier Outlook **principal** avec Odoo est "
|
||||
"utile pour suivre vos tâches et vos rendez-vous, dans toutes les "
|
||||
"applications associées."
|
||||
"La synchronisation du Calendrier Outlook d'un utilisateur avec Odoo est "
|
||||
"utile pour suivre ses tâches et ses rendez-vous dans toutes les applications"
|
||||
" associées."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
||||
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrer son application auprès de la plateforme d'identité Microsoft"
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr "Inscrire l'application via Microsoft Azure"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
||||
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
||||
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
||||
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afin de pouvoir synchroniser votre calendrier Outlook avec celui d'Odoo, un "
|
||||
"compte Microsoft Azure est nécessaire. La création d'un compte est gratuite "
|
||||
"Afin de synchroniser le Calendrier Outlook avec celui d'Odoo, vous avez "
|
||||
"besoin d'un compte Microsoft Azure. La création d'un compte est gratuite "
|
||||
"pour les utilisateurs qui n'ont jamais essayé ou payé Azure. Pour plus "
|
||||
"d'informations, `cliquez ici <https://azure.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
||||
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
||||
"and register apps."
|
||||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||||
" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
|
||||
"representation of an organization to manage and register apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consultez la `documentation de Microsoft <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ pour "
|
||||
"savoir comment configurer un locataire Azure AD (également appelé "
|
||||
"*environnement*), qui est la représentation d'une organisation pour gérer et"
|
||||
" inscrire des applications."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||||
"appropriate supported account type."
|
||||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||||
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
|
||||
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
|
||||
"account types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enfin, `Enregistrez une application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, en choisissant"
|
||||
" le type de compte supporté approprié."
|
||||
"Ensuite, `Inscrire une application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, en "
|
||||
"choisissant le :guilabel:`type de comptes pris en charge` approprié. Les "
|
||||
"utilisateurs qui souhaitent connecter leur calendrier Outlook à Odoo doivent"
|
||||
" sélectionner l'option :guilabel:`Comptes dans un annuaire organisationnel "
|
||||
"(Tout annuaire Azure AD - Multilocataire) et comptes personnels Microsoft "
|
||||
"(par ex. Skype, Xbox)` pour les :guilabel:`type de comptes pris en charge`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
||||
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de la configuration des paramètres de votre plateforme, choisissez "
|
||||
"*Web*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
||||
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
||||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les **restrictions d'URL de redirection**, copiez l'URL de votre base "
|
||||
"de données Odoo suivi de ``/microsoft_account/authentication``. Exemple:"
|
||||
"Lors de la reconfiguration de :guilabel:`l'URL de redirection`, choisissez "
|
||||
":guilabel:`Web` et copiez l'URL de la base de données Odoo, suivie de "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication"
|
||||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez "
|
||||
"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` pour "
|
||||
":guilabel:`l'URL de redirection`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||||
"Microsoft Azure AD portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres \"types de comptes pris en charge\" et \"l'URL de "
|
||||
"redirection\" dans le portail Microsoft Azure AD."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
@ -1124,138 +1140,278 @@ msgstr ""
|
||||
"`consultez cette page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
||||
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||||
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
||||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ce qui concerne les informations d'identification, vous *devez* **Ajouter"
|
||||
" un secret client**, appelé *Secret Client* dans Odoo, qui permet à Odoo de "
|
||||
"s'authentifier, cela ne nécessite aucune interaction de votre part. *Les "
|
||||
"certificats* sont facultatifs."
|
||||
"En ce qui concerne les identifiants de l'application, l'utilisateur *doit* "
|
||||
"ajouter un secret client, qui permet à Odoo de s'authentifier, ne "
|
||||
"nécessitant aucune interaction de la part de l'utilisateur. Les "
|
||||
":guilabel:`certificats` sont optionnels."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||||
":guilabel:`Expires`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ajouter un secret client, cliquez sur :guilabel:`Ajouter un certificat "
|
||||
"ou un secret` et cliquez ensuite sur :guilabel:`Nouveau secret client`. "
|
||||
"Ensuite, tapez une :guilabel:`Description` et sélectionnez quand le secret "
|
||||
"client :guilabel:`expire`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Étant donné que la réinitialisation de la synchronisation peut être "
|
||||
"délicate, Odoo recommande de définir la date d'expiration maximale autorisée"
|
||||
" pour le secret client (24 mois), de sorte qu'il ne soit pas nécessaire de "
|
||||
"procéder à une nouvelle synchronisation prochainement. Enfin, cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Ajouter` pour générer le secret client (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
|
||||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuration dans Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
||||
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez dans *Paramètres* généraux et activez la fonction *Calendrier "
|
||||
"Outlook*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
||||
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
||||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis votre portail Azure, sous *Aperçu*, copiez votre *ID d'application "
|
||||
"(client)* et collez-le dans *ID client* dans Odoo."
|
||||
"Dans la base de données Odoo, allez aux :menuselection:`Paramètres --> "
|
||||
"Paramètres généraux --> Intégrations` et activez le paramètre "
|
||||
":guilabel:`Calendrier Outlook`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||||
msgstr "Le paramètre \"Calendrier Outlook\" activé dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
||||
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
||||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En revenant à votre portail Azure, maintenant sous *Certificats & secrets*, "
|
||||
"copiez votre *Valeur secrète du client* et collez-le dans *Secret Client* "
|
||||
"dans Odoo."
|
||||
"Depuis le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Aperçu` de "
|
||||
"l'application, copiez :guilabel:`l'ID Application (Client)` et copiez-le "
|
||||
"dans le champ :guilabel:`ID client` dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||||
msgstr "L'\"ID client\" dans le portail de Microsoft Azure."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le portail de Microsoft Azure, sous la section :guilabel:`Certificats &"
|
||||
" Secrets`, copiez la :guilabel:`Valeur secret client` et copiez-la dans le "
|
||||
"champ :guilabel:`Secret client` dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||||
msgstr "Le jeton \"Secret client\" à copier de Microsoft à Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||||
"click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enfin, sur la page :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux` "
|
||||
"d'Odoo, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr "Synchroniser avec Outlook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
||||
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
||||
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
||||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo Calendar envoie un email de confirmation lors de la création d'un "
|
||||
"événement à ses participants. Mais, lors de la **première** synchronisation,"
|
||||
" Outlook enverra également des emails de confirmation de tous les événements"
|
||||
" programmés (y compris les événements passés)."
|
||||
"Odoo recommande vivement de tester la synchronisation du calendrier Outlook "
|
||||
"sur une base de données de test et une adresse mail de test (qui n'est pas "
|
||||
"utilisée à d'autres fins) avant de tenter de synchroniser le calendrier "
|
||||
"Outlook souhaité avec la base de données de production de l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
||||
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
||||
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
||||
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
||||
"sync, events will only send one confirmation email."
|
||||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour éviter cette situation, nous vous recommandons d'*archiver tous les "
|
||||
"événements passés et de vous retirer des événements futurs dans Odoo "
|
||||
"Calendrier avant la première synchronisation*. Cela empêchera la création "
|
||||
"d'événements dans Outlook et, par conséquent, aucun email redondant ne sera "
|
||||
"envoyé lors de la première synchronisation. Après la synchronisation, les "
|
||||
"événements n'enverront qu'un seul email de confirmation."
|
||||
"Si l'utilisateur a des événements passés, présents ou futurs dans son "
|
||||
"calendrier Outlook avant de le synchroniser, Outlook traitera les événements"
|
||||
" tirés du calendrier d'Odoo comme de nouveaux événements, ce qui entraînera "
|
||||
"l'envoi par Outlook d'une notification par email à tous les participants à "
|
||||
"l'événement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
||||
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
||||
"permissions."
|
||||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accédez à l'application *Calendrier* et *Synchronisez avec Outlook*. Vous "
|
||||
"êtes invité à vous connecter à votre compte, si vous ne l'êtes pas déjà, et "
|
||||
"à accorder les autorisations requises."
|
||||
"Pour éviter l'envoi d'emails non désirés à tous les participants "
|
||||
"d'événements passés, présents et futurs, l'utilisateur doit ajouter les "
|
||||
"événements du calendrier Odoo au calendrier Outlook avant la toute première "
|
||||
"synchronisation, supprimer les événements dans Odoo et relancer la "
|
||||
"synchronisation."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Même après avoir synchronisé le calendrier Odoo avec le calendrier Outlook, "
|
||||
"Outlook enverra toujours une notification à tous les participants chaque "
|
||||
"fois qu'un événement est modifié (créé, supprimé, archivé ou changement de "
|
||||
"date/heure), sans exception. Il s'agit d'une limitation qui ne peut être "
|
||||
"corrigée par Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||||
"invitations to all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après qu'un utilisateur ait synchronisé son calendrier Outlook avec la base "
|
||||
"de données Odoo, des notifications par email non désirés sont inévitables, "
|
||||
"car les événements du premier utilisateur synchronisé se trouveront dans le "
|
||||
"calendrier Odoo. Si la base de données Odoo est partagée entre plusieurs "
|
||||
"utilisateurs et un autre utilisateur veut synchroniser son calendrier "
|
||||
"Outlook avec le calendrier Odoo, Outlook récupérera à nouveau tous les "
|
||||
"événements existants du calendrier Odoo pendant la synchronisation et les "
|
||||
"traitera comme de nouveaux événements, poussant Outlook à envoyer des "
|
||||
"invitations par email à tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||||
"calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En résumé, une fois qu'un utilisateur synchronise son calendrier Outlook "
|
||||
"avec le calendrier Odoo :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La création d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une invitation à "
|
||||
"tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||||
" attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'annulation d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation à "
|
||||
"tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La restauration d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une "
|
||||
"invitation à tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'archivage d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation"
|
||||
" à tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ajout d'un contact à un événement pousse Outlook à envoyer une invitation "
|
||||
"à tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||||
"all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression d'un contact d'un événement pousse Outlook à envoyer une "
|
||||
"annulation à tous les participants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
|
||||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||||
msgstr "Synchroniser le calendrier Odoo et Outlook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||||
"already, and grant the required permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la base de données Odoo, allez au module :guilabel:`Calendrier` et "
|
||||
"cliquez sur le bouton de synchronisation :guilabel:`Outlook`. La page "
|
||||
"redirigera vers une page de connexion Microsoft et l'utilisateur est demandé"
|
||||
" de se connecter à son compte, si ce n'est pas encore fait, et de fournir "
|
||||
"les autorisations requises."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||||
msgstr "Le bouton de synchronisation \"Outlook\" dans Odoo Calendrier"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La synchronisation est un processus bidirectionnel, ce qui signifie que les "
|
||||
"événements sont rapprochés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)."
|
||||
"événements sont réconciliés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||||
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
||||
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
||||
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
||||
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
||||
"external users."
|
||||
"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
|
||||
"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
|
||||
"cloud services for their internal and external users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les utilisateurs qui souhaitent utiliser la synchronisation doivent "
|
||||
"simplement :ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook "
|
||||
"simplement ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook "
|
||||
"<outlook_calendar/sync_with_outlook>`. La configuration du compte Azure de "
|
||||
"Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les 'locataires' Azure AD "
|
||||
"sont uniques et représentent une organisation qui vous aide à gérer une "
|
||||
"instance spécifique des services cloud Microsoft pour vos utilisateurs "
|
||||
"internes et externes."
|
||||
"Microsoft n'est effectuée qu'une seule fois, car les ID client et Secrets "
|
||||
"clients des locataires Azure AD sont uniques et représentent une "
|
||||
"organisation qui aide l'utilisateur à gérer une instance spécifique des "
|
||||
"services cloud de Microsoft pour leurs utilisateurs internes et externes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
|
||||
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
|
||||
@ -1466,7 +1622,7 @@ msgid ""
|
||||
"click on save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naviguez vers les Digests d'emails en allant aux :menuselection:`Paramètres "
|
||||
"--> Paramètres généraux --> Statistiques`, activez ensuite la fonction "
|
||||
"--> Paramètres généraux --> Statistiques`, activez ensuite la fonctionnalité"
|
||||
" **Digest d'emails** et cliquez sur sauver."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rstNone
|
||||
@ -4543,8 +4699,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la "
|
||||
"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du "
|
||||
"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le "
|
||||
"champ correspondant."
|
||||
"système. Dans ce cas, utilisez la fonctionnalité de recherche pour trouver "
|
||||
"le champ correspondant."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4727,7 +4883,7 @@ msgid ""
|
||||
"SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Odoo Online* : seuls les services IAP fournis par Odoo peuvent être "
|
||||
"utilisés (c'est-à-dire, les fonctions SMS, Snailmail, Révélation et "
|
||||
"utilisés (c'est-à-dire, les fonctionnalités SMS, Snailmail, Révélation et "
|
||||
"Autocomplétion de Partenaires);"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62
|
||||
@ -4813,8 +4969,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
|
||||
msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet utilisateurs "
|
||||
"dans Odoo"
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet utilisateurs dans"
|
||||
" Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4832,7 +4988,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
|
||||
msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet hérité dans Odoo"
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet hérité dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4853,7 +5009,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
|
||||
msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet menus dans Odoo"
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet menus dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4892,7 +5048,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
|
||||
msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet droits d'accès "
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet droits d'accès "
|
||||
"dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55
|
||||
@ -4920,7 +5076,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone
|
||||
msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant l'accent sur l'onglet des règles sur "
|
||||
"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet des règles sur "
|
||||
"les enregistrements dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65
|
||||
@ -5036,7 +5192,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone
|
||||
msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire de produit mettant l'accent sur le champ société dans "
|
||||
"Vue d'un formulaire de produit mettant en évidence le champ société dans "
|
||||
"Odoo Ventes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51
|
||||
@ -5056,7 +5212,7 @@ msgid ""
|
||||
"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n"
|
||||
"in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur le champ multi-sociétés dans l'onglet des droits d'accès\n"
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-sociétés dans l'onglet des droits d'accès\n"
|
||||
"dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62
|
||||
@ -5121,7 +5277,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ mise en page du "
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ mise en page du "
|
||||
"document dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
|
||||
@ -5190,8 +5346,8 @@ msgid ""
|
||||
"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in"
|
||||
" Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ opérations "
|
||||
"inter-entreprises dans Odoo"
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ opérations inter-"
|
||||
"entreprises dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5228,7 +5384,8 @@ msgstr ""
|
||||
"commande/d'achat brouillon à l'aide de l'entrepôt de l'entreprise "
|
||||
"sélectionnée lorsqu'un bon de commande/d'achat est confirmé pour "
|
||||
"l'entreprise sélectionnée. Si au lieu d'un bon de commande en brouillon, "
|
||||
"vous préférez le valider, activez la fonction *Validation automatique*."
|
||||
"vous préférez le valider, activez la fonctionnalité *Validation "
|
||||
"automatique*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5238,7 +5395,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Exemple :* lorsqu'un bon de commande pour JS Store US est confirmé sur JS "
|
||||
"Store Belgium, un bon d'achat sur JS Store Belgium est automatiquement créé "
|
||||
"(et confirmé si la fonction *Validation automatique* a été activée)."
|
||||
"(et confirmé si la fonctionnalité *Validation automatique* a été activée)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5408,7 +5565,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
|
||||
msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant l'accent sur le champ gérer les "
|
||||
"Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ gérer les "
|
||||
"utilisateurs dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27
|
||||
@ -5432,7 +5589,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
|
||||
msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur l'onglet des droits "
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence l'onglet des droits "
|
||||
"d'accès dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34
|
||||
@ -5651,7 +5808,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rstNone
|
||||
msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant l'accent sur le champ multi-"
|
||||
"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-"
|
||||
"sociétés dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jolien De Paepe, 2022
|
||||
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2022
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2022
|
||||
@ -13,15 +11,16 @@
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
|
||||
msgid "Get Organized by Planning Activities"
|
||||
msgstr "Soyez organisé grâce à la planification d'activités"
|
||||
msgstr "Être organisé grâce à la planification d'activités"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -386,9 +385,9 @@ msgid ""
|
||||
"of having overlapping actions between team members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous planifiez des activités, vous minimisez le risque "
|
||||
"d'incertitudes, tout en donnant des instructions claires pour le déroulement"
|
||||
" de votre prochaine action. De plus, vous ne laissez pas de place pour des "
|
||||
"activités inutiles et réduisez le risque d'avoir des actions qui se "
|
||||
"d'incertitudes, puisque vous donnez des orientations claires pour le "
|
||||
"déroulement de votre prochaine action. De plus, vous ne laissez pas de place"
|
||||
" aux activités inutiles et réduisez le risque d'avoir des actions qui se "
|
||||
"chevauchent entre les membres de l'équipe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10
|
||||
@ -407,6 +406,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'une page des pistes dans CRM mettant en évidence menu d'activités "
|
||||
"d'Odoo Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20
|
||||
msgid "Plan activities"
|
||||
@ -418,16 +419,18 @@ msgid ""
|
||||
"*Schedule activity*, or through Kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les activités peuvent être planifiées et gérées à partir du chatter en "
|
||||
"cliquant sur *Planifier une activité*, ou via les vues Kanban."
|
||||
"cliquant sur *Planifier une activité* ou via les vues Kanban."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue des pistes CRM et l'option de planifier une activité pour Odoo "
|
||||
"Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31
|
||||
msgid "Set your activity types"
|
||||
msgstr "Paramétrer vos types d'activités"
|
||||
msgstr "Paramétrez vos types d'activités"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -435,12 +438,17 @@ msgid ""
|
||||
"meeting, etc.). However, you can set new ones going to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> Activity types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une série de types d'activités sont disponibles par défaut dans Odoo "
|
||||
"(appeler, email, réunion, etc.). Cependant, vous pouvez en créer de nouveaux"
|
||||
" types en allant aux :menuselection:`Paramètres --> Types d'activités`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo "
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue de la page paramètres mettant en évidence le menu des types d'activités "
|
||||
"pour Odoo Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -468,6 +476,8 @@ msgid ""
|
||||
"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n"
|
||||
"Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un type d'activité mettant en évidence le champ des activités suivantes recommandées pour Odoo\n"
|
||||
"Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -482,6 +492,8 @@ msgid ""
|
||||
"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n"
|
||||
"shown for Odoo Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'une activité en cours de planification mettant en évidence le champ des activités recommandées \n"
|
||||
"affiché pour Odoo Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115
|
||||
@ -707,7 +719,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||||
msgstr "Internet des objets (IoT)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
@ -1929,141 +1940,215 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both "
|
||||
"on Odoo and Gmail."
|
||||
"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users "
|
||||
"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9
|
||||
msgid "Odoo Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to "
|
||||
"configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94
|
||||
msgid "Install the Gmail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the `Gmail Plugin Apps Script project "
|
||||
"<https://script.google.com/d/1n7cxtaR4fGXKcP0RwinNQmL8S4FhVqpo-"
|
||||
"ZZ_cUAhYuuDpZAP_CnHE_7q/edit>`_."
|
||||
"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to "
|
||||
"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at "
|
||||
"the bottom right corner of the inbox to reveal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify you are logged in using the Google account you want to install the "
|
||||
"plugin on."
|
||||
"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo"
|
||||
" Inbox Addin`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28
|
||||
msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google "
|
||||
"Workspace Marketplace "
|
||||
"<https://workspace.google.com/marketplace/app/odoo_inbox_addin/873497133275>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from "
|
||||
"manifest* functionality may not be available."
|
||||
"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Continue` to start the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should "
|
||||
"appear. You can then click on *Close*."
|
||||
"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then "
|
||||
"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will "
|
||||
"then show a pop-up window confirming that the installation was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131
|
||||
msgid "Configure the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52
|
||||
msgid "Configure your Gmail mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the "
|
||||
"Odoo icon and then *Authorize Access*."
|
||||
"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in "
|
||||
"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the "
|
||||
":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then"
|
||||
" click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid "The Mail Plugin feature in the Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61
|
||||
msgid "Choose the right Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143
|
||||
msgid "Configure the Gmail inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Choosing your Google account"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side "
|
||||
"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click"
|
||||
" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin"
|
||||
" window to grant Odoo access to the Gmail inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67
|
||||
msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that"
|
||||
" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the "
|
||||
"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not "
|
||||
"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The "
|
||||
"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the"
|
||||
" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78
|
||||
msgid "Odoo On-Premise users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow "
|
||||
"the steps below to configure the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to "
|
||||
"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched"
|
||||
" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on"
|
||||
" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps "
|
||||
"Script <https://developers.google.com/apps-script/manifest/allowlist-"
|
||||
"url>`_.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise "
|
||||
"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the "
|
||||
"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, access the `GitHub repository <https://github.com/odoo/mail-client-"
|
||||
"extensions>`_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green "
|
||||
":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download "
|
||||
"the Mail Plugin files onto the user's computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0
|
||||
msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-"
|
||||
"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the "
|
||||
":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad "
|
||||
"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master "
|
||||
"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the "
|
||||
"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files "
|
||||
"as a Google Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the "
|
||||
"instructions on the :guilabel:`README` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user "
|
||||
"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and "
|
||||
":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-"
|
||||
"on` to install the Gmail Plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3
|
||||
@ -2076,6 +2161,17 @@ msgid ""
|
||||
" on Odoo and Outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13
|
||||
msgid "Enable Mail Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to "
|
||||
":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable "
|
||||
"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21
|
||||
msgid "Install the Outlook Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2142,6 +2238,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo for Outlook add-in button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, "
|
||||
"click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Logging in your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are"
|
||||
" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits "
|
||||
"<mail_plugins/pricing>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
@ -2168,6 +2281,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
|
||||
msgid "Entering your Odoo database URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2176,6 +2297,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New window pop-up warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
@ -795,167 +795,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
||||
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
||||
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
||||
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
||||
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
||||
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
||||
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
||||
"and register apps."
|
||||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||||
" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
|
||||
"representation of an organization to manage and register apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||||
"appropriate supported account type."
|
||||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||||
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
|
||||
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
|
||||
"account types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
||||
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
||||
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
||||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication"
|
||||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||||
"Microsoft Azure AD portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
||||
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||||
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
||||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||||
":guilabel:`Expires`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
|
||||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
||||
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
||||
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
||||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
||||
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
||||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||||
"click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
||||
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
||||
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
||||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
||||
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
||||
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
||||
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
||||
"sync, events will only send one confirmation email."
|
||||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
||||
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
||||
"permissions."
|
||||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||||
"invitations to all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||||
"calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||||
" attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||||
"all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
|
||||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||||
"already, and grant the required permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar"
|
||||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||||
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
||||
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
||||
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
||||
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
||||
"external users."
|
||||
"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
|
||||
"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
|
||||
"cloud services for their internal and external users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
|
||||
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -805,167 +805,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
||||
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
||||
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
||||
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
||||
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
||||
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
||||
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
||||
"and register apps."
|
||||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||||
" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
|
||||
"representation of an organization to manage and register apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||||
"appropriate supported account type."
|
||||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||||
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
|
||||
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
|
||||
"account types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
||||
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
||||
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
||||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication"
|
||||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||||
"Microsoft Azure AD portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
||||
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||||
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
||||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||||
":guilabel:`Expires`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
|
||||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
||||
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
||||
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
||||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
||||
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
||||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||||
"click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
||||
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
||||
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
||||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
||||
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
||||
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
||||
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
||||
"sync, events will only send one confirmation email."
|
||||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
||||
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
||||
"permissions."
|
||||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||||
"invitations to all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||||
"calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||||
" attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||||
"all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
|
||||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||||
"already, and grant the required permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar"
|
||||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||||
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
||||
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
||||
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
||||
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
||||
"external users."
|
||||
"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
|
||||
"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
|
||||
"cloud services for their internal and external users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
|
||||
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -859,185 +859,264 @@ msgid "Successfully sync between Odoo and Google Calendar."
|
||||
msgstr "Odoo 与 Google 日历成功同步。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr "与 Outlook 的日历同步"
|
||||
msgid "Synchronize Outlook Calendar with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
|
||||
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
|
||||
msgstr "将您的 ****Outlook日历与Odoo同步对于跟踪您的任务和约会以及所有相关应用程序非常有用。"
|
||||
"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping "
|
||||
"track of their tasks and appointments across all related applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
|
||||
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
|
||||
msgstr "向 Microsoft 标识平台注册您的应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
|
||||
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
|
||||
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
|
||||
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgid "Register the application with Microsoft Azure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account"
|
||||
" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or "
|
||||
"paid for Azure. For more information, `click here "
|
||||
"<https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了能够将您的Outlook Calendar与Odoo的日历同步,需要一个Microsoft Azure帐户。对于从未试用或支付过 Azure "
|
||||
"费用的用户,可以免费创建帐户。有关更多信息,请单击此处<https://azure.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/free/?WT.mc_id=A261C142F>“_。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
|
||||
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
|
||||
"and register apps."
|
||||
"Refer to `Microsoft's documentation <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/ develop/quickstart-create-new-tenant>`_ on how to"
|
||||
" set up an Azure AD Tenant (also called an *environment*), which is a "
|
||||
"representation of an organization to manage and register apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"接下来是“设置 Azure AD 租户<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/quickstart-create-new-"
|
||||
"tenant>”_(也称为环境,它是组织的表示形式),用于管理和注册应用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"Then, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/azure/active-directory/develop/ quickstart-register-app>`_, choosing the "
|
||||
"appropriate supported account type."
|
||||
"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect "
|
||||
"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any "
|
||||
"organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and personal"
|
||||
" Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for :guilabel:`Supported "
|
||||
"account types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最终,“注册应用程序<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/quickstart-register-app>”_,选择适当的受支持帐户类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
|
||||
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
|
||||
msgstr "配置平台设置时,请选择“*Web*”。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo"
|
||||
msgstr "在微软 Azure 中为 Odoo 的 Outlook 日历同步添加一个平台"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
|
||||
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
|
||||
msgstr "对于 **定向URI限** ,复制Odoo数据库URI,后跟“/microsoft_account/身份验证”。例:"
|
||||
"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and "
|
||||
"copy the Odoo database URI (URL) followed by "
|
||||
"`/microsoft_account/authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication"
|
||||
msgstr "当微软返回认证信息时被接受的 Odoo 数据库 URI"
|
||||
"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` "
|
||||
"for the :guilabel:`Redirect URI`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"Supported account type\" and \"Redirect URI\" settings in the "
|
||||
"Microsoft Azure AD portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
|
||||
"this page <https://docs. microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有关 URI 的限制和局限的更多信息,请参阅“<https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-"
|
||||
"directory/develop/reply-url>”_查看此页面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
|
||||
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
|
||||
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
|
||||
"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, "
|
||||
"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the "
|
||||
"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"关于凭据,您*必须* **Odoo中添加一个名为*客户端密码*的客户端密** ,它允许Odoo对自身进行身份验证,而无需您进行交互。*证书*是可选的。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and"
|
||||
" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a "
|
||||
":guilabel:`Description` and select when the client secret "
|
||||
":guilabel:`Expires`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting "
|
||||
"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so "
|
||||
"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to "
|
||||
"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:52
|
||||
msgid "Configuration in Odoo"
|
||||
msgstr "Odoo 中的配置"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
|
||||
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
|
||||
msgstr "转到常规*设置*并激活*Outlook日历*功能。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo"
|
||||
msgstr "Odoo 中激活的 Outlook 日历功能"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
|
||||
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
|
||||
msgstr "在 Azure 门户的“*概述*”下,复制“*应用程序(客户端)ID”*,并将其粘贴到 Odoo 中的“*客户端 ID”中。"
|
||||
"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings "
|
||||
"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户 ID 令牌"
|
||||
msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
|
||||
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
|
||||
msgstr "返回到 Azure 门户,现在在“*证书和机密*”下,复制*客户端机密值*并将其粘贴到 Odoo 中的*客户端机密*。"
|
||||
"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of "
|
||||
"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it "
|
||||
"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo"
|
||||
msgstr "从微软复制到 Odoo 的客户机密令牌"
|
||||
msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` "
|
||||
"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the "
|
||||
":guilabel:`Client Secret` field in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, "
|
||||
"click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sync with Outlook"
|
||||
msgstr "与 Outlook 同步"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
|
||||
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
|
||||
"emails of all scheduled events (including past ones)."
|
||||
"Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a "
|
||||
"test database and a test email address (that is not used for any other "
|
||||
"purpose) before attempting to sync the desired Outlook Calendar with the "
|
||||
"user's production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo日历在创建活动时向其与会者发送确认电子邮件。但是,** first "
|
||||
"**步时,Outlook还将发送所有计划事件(包括过去的事件)的确认电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
|
||||
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
|
||||
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
|
||||
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
|
||||
"sync, events will only send one confirmation email."
|
||||
"If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar "
|
||||
"before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled "
|
||||
"from Odoo's calendar during the sync as new events, causing an email "
|
||||
"notification to be sent from Outlook to all the event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了避免这种情况,我们建议*存档所有过去的事件,并在第一次同步之前从Odoo日历中的未来事件中删除自己*。这将阻止在 Outlook "
|
||||
"中创建事件,因此,在第一次同步期间不会发送冗余电子邮件。同步后,事件将仅发送一封确认电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
|
||||
msgid "Archive events in Odoo Calendar"
|
||||
msgstr "归档 Odoo 日历中的事件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
|
||||
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
|
||||
"permissions."
|
||||
msgstr "转到*日历*应用程序和*与Outlook同步*。如果尚未登录,系统会要求您登录您的帐户,并授予所需的权限。"
|
||||
"To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event "
|
||||
"attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the "
|
||||
"Outlook calendar before the first ever sync, delete the events from Odoo, "
|
||||
"and then start the sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, "
|
||||
"Outlook will still send a notification to all event participants every time "
|
||||
"an event is edited (created, deleted, unarchived, or event date/time "
|
||||
"changed), with no exceptions. This is a limitation that cannot be fixed from"
|
||||
" Odoo's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"After one user syncs their Outlook calendar to the Odoo database, unwanted "
|
||||
"email notifications are unavoidable because the first synchronized user's "
|
||||
"events will be in the Odoo Calendar. If the Odoo database is shared amongst "
|
||||
"multiple users, and another user wants to sync their Outlook calendar with "
|
||||
"Odoo Calendar, Outlook will again pull the existing Odoo Calendar events "
|
||||
"during the sync and treat them as new events, causing Outlook to send email "
|
||||
"invitations to all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo "
|
||||
"calendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event "
|
||||
"attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event"
|
||||
" attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all "
|
||||
"event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to "
|
||||
"all event attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:118
|
||||
msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the "
|
||||
":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login"
|
||||
" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not "
|
||||
"already, and grant the required permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar"
|
||||
msgstr "在 Odoo 日历中与 Outlook 同步的日历视图和按钮"
|
||||
msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
|
||||
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
|
||||
msgstr "同步是一个双向过程,这意味着事件在两个帐户(Outlook 和 Odoo)中进行协调。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone
|
||||
msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar"
|
||||
msgstr "Odoo 日历与 Outlook 日历同步的视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
|
||||
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
|
||||
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
|
||||
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
|
||||
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
|
||||
"external users."
|
||||
"tenants' Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an "
|
||||
"organization that helps the user to manage a specific instance of Microsoft "
|
||||
"cloud services for their internal and external users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有想要使用同步的用户只需 :ref:'将其日历与 Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook> "
|
||||
"同步'。Microsoft 的 Azure 帐户的配置只需完成一次,因为 Azure AD 租户是唯一的,并且代表一个组织,可帮助您为内部和外部用户管理"
|
||||
" Microsoft 云服务的特定实例。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:139
|
||||
msgid ":doc:`../../../productivity/mail_plugins/outlook`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../../生产力/mail_plugins/展望`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:140
|
||||
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
|
||||
msgstr ":doc:`../谷歌/google_calendar_credentials`"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user