[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
b2c205e67c
commit
b4e29f35d6
@ -221,11 +221,11 @@ msgid ""
|
||||
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
|
||||
"operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**إلغاء تثبيت التطبيقات وإدارة المستخدمين وما إلى ذلك أمر متروك لك**: لا "
|
||||
"يمكن لأي شخص آخر معرفة ما إذا كان سير أعمالك معطلاً أفضل منك. إذا أردنا "
|
||||
"إلغاء تثبيت التطبيقات لك، فلن نتمكن أبدًا من معرفة ما إذا كانت البيانات ذات "
|
||||
"الصلة قد تمت إزالتها أو ما إذا كان أحد تدفقات أعمالك معطلاً لأننا *لا نعرف "
|
||||
"كيف تعمل* وبالتالي لا يمكننا التحقق من صحة هذه الأنواع من العمليات. "
|
||||
"**إلغاء تثبيت التطبيقات وإدارة المستخدمين وما إلى ذلك يعود إليك**:أنت أدرى "
|
||||
"من أي شخص آخر إذا كان سير عملك معطلاً أم لا. إذا أردنا إلغاء تثبيت التطبيقات"
|
||||
" بالنيابة عنك، فلن نتمكن أبداً من معرفة ما إذا كانت البيانات ذات الصلة قد "
|
||||
"تمت إزالتها أو ما إذا كانت إحدى عملياتك معطلة لأننا *لا نعرف تفاصيل عملك* "
|
||||
"وبالتالي لا يمكننا التحقق من صحة هذا النوع من العمليات. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -236,11 +236,12 @@ msgid ""
|
||||
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
|
||||
"to work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تحتوي تطبيقات Odoo على تبعيات**: هذا يعني أنك قد تحتاج إلى تثبيت وحدات لا "
|
||||
"تستخدمها بشكل نشط للوصول إلى بعض ميزات Odoo التي قد تحتاجها. على سبيل "
|
||||
"المثال، يلزم وجود تطبيق Website Builder لتتمكن من عرض أسعاره لعميلك في صفحة "
|
||||
"ويب. على الرغم من أنك قد لا تحتاج إلى موقع الويب نفسه أو تستخدمه، إلا أنه "
|
||||
"ضروري لكي تعمل ميزة عروض الأسعار عبر الإنترنت بشكل صحيح. "
|
||||
"*لدى تطبيقات أودو تطبيقات تابعة معتمدة عليها**: هذا يعني أنك قد تحتاج إلى "
|
||||
"تثبيت تطبيقات لا تستخدمها بشكل نشط حتى تتمكن من استخدام بعض خصائص نظام أودو "
|
||||
"التي قد تحتاج إليها. على سبيل المثال، تحتاج إلى تثبيت تطبيق بناء المواقع "
|
||||
"الإلكترونية حتى يتمكن عملاؤك من رؤية عروض أسعارهم في صفحة ويب. على الرغم من "
|
||||
"أنك قد لا تحتاج إلى استخدام الموقع الإلكتروني نفسه، إلا أنه ضروري لعمل خاصية"
|
||||
" عروض الأسعار عبر الإنترنت بشكل صحيح. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -248,7 +249,7 @@ msgid ""
|
||||
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
|
||||
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**اختبر دائمًا تثبيت/إزالة التطبيق على نسخة مكررة** (أو على قاعدة بيانات "
|
||||
"تجريبية مجانية): وبهذه الطريقة يمكنك معرفة التطبيقات الأخرى التي قد تكون "
|
||||
"مطلوبة، وما إلى ذلك. سيؤدي هذا إلى تجنب المفاجآت عند إلغاء التثبيت أو عند "
|
||||
"استلام فواتيرك. "
|
||||
"**اختبر دائماً عملية تثبيت/إزالة التطبيقات على نسخة مطابقة من قاعدة "
|
||||
"البيانات** (أو على قاعدة بيانات تجريبية مجانية): بهذه الطريقة يمكنك معرفة "
|
||||
"التطبيقات الأخرى التي قد تحتاج إليها، وما إلى ذلك. سيؤدي ذلك إلى تجنب حدوث "
|
||||
"أي شيء غير متوقع عند إلغاء تثبيت التطبيق أو عند استلام فواتيرك. "
|
||||
|
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3
|
||||
msgid "In-app purchases (IAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アプリ内課金"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2086,6 +2086,7 @@ msgid ""
|
||||
"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free "
|
||||
"databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サブスクリプションが有効なOdoo企業版ユーザは、データベースクレジットの購買を決定する前に、IAP機能をテストするための無料クレジットをご利用いただけます。これにはデモ/トレーニングデータベース、教育用データベース、ワンアプリフリーデータベースが含まれます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32
|
||||
msgid "IAP services"
|
||||
@ -2099,7 +2100,7 @@ msgstr "|IAP|サービスはOdooやサードパーティによって提供され
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36
|
||||
msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odooでは以下のIAPサービスを提供しています:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2138,6 +2139,8 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, "
|
||||
"which is available in Belgium and the Netherlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`itsme® 認証でドキュメントに署名®️`: Odoo "
|
||||
"*署名*のドキュメント署名者に、ベルギーとオランダで利用可能な*itsme®* IDプラットフォームを使ってIDを提供するよう依頼します。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2145,6 +2148,8 @@ msgid ""
|
||||
"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在利用可能な全てのサービス(Odoo以外のデベロッパーが提供)の詳細については、`Odoo IAPカタログ "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/iap/all-in-app-services>`_をご覧下さい。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53
|
||||
msgid "Use IAP services"
|
||||
@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr "次のフローは、連絡先のレコードから使用される*SMS*
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これはデータベース内の :guilabel:`📱 SMS` アイコンをクリックすることで行えます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user