[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-11-05 01:41:00 +01:00
parent 6a5c340a26
commit b67e860d47
66 changed files with 13088 additions and 2471 deletions

View File

@ -30372,6 +30372,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Mexico - Accounting`, :guilabel:`EDI for Mexico`, and "
":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico`."
msgstr ""
"When you install a database from scratch by selecting :guilabel:`Mexico` as "
"the country, Odoo automatically installs the following modules: "
":guilabel:`Mexico - Accounting`, :guilabel:`EDI for Mexico`, and "
":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:91
msgid ""
@ -30379,58 +30383,65 @@ msgid ""
" require the :doc:`Accounting </applications/finance/accounting>` module to "
"be installed."
msgstr ""
"The following modules are needed to add Mexico's Electronic Accounting. They"
" require the :doc:`Accounting </applications/finance/accounting>` module to "
"be installed."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:101
msgid ":guilabel:`Odoo Mexican Localization Reports`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Odoo Mexican Localization Reports`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:102
msgid "`l10n_mx_reports`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_reports`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:103
msgid ""
"Adapts reports for Mexico's Electronic Accounting: Chart of Accounts, Trial "
"Balance, and DIOT."
msgstr ""
"Adapts reports for Mexico's Electronic Accounting: Chart of Accounts, Trial "
"Balance, and DIOT."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:105
msgid ":guilabel:`Mexico - Localization Reports for Closing`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Mexico - Localization Reports for Closing`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:106
msgid "`l10n_mx_reports_closing`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_reports_closing`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:107
msgid ""
"Necessary to create the Closing Entry (Also known as the month 13th move)."
msgstr ""
"Necessary to create the Closing Entry (Also known as the month 13th move)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:108
msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:109
msgid "`l10n_mx_xml_polizas`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_xml_polizas`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:110
msgid ""
"Lets you export XML files of your Journal Entries for a compulsory audit."
msgstr ""
"Lets you export XML files of your Journal Entries for a compulsory audit."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:111
msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export Edi bridge`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export Edi bridge`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:112
msgid "`l10n_mx_xml_polizas_edi`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_xml_polizas_edi`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:113
msgid "Complements the module `l10n_mx_xml_polizas`."
msgstr ""
msgstr "Complements the module `l10n_mx_xml_polizas`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:115
msgid ""
@ -30438,40 +30449,45 @@ msgid ""
"if you meet a specific requirement. Make sure that they are needed for your "
"business."
msgstr ""
"The following modules are optional. It's recommended to install them *only* "
"if you meet a specific requirement. Make sure that they are needed for your "
"business."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:125
msgid ":guilabel:`EDI for Mexico (Advanced Features)`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`EDI for Mexico (Advanced Features)`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:126
msgid "`l10n_mx_edi_extended`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_edi_extended`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:127
msgid ""
"Adds the external trade complement to invoices: A legal requirement for "
"selling products to foreign countries."
msgstr ""
"Adds the external trade complement to invoices: A legal requirement for "
"selling products to foreign countries."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:129
msgid ":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico (COMEX)`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`EDI v4.0 for Mexico (COMEX)`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:130
msgid "`l10n_mx_edi_extended_40`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_edi_extended_40`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:131
msgid "Adapts the module `l10n_mx_edi_extended` for CFDI 4.0."
msgstr ""
msgstr "Adapts the module `l10n_mx_edi_extended` for CFDI 4.0."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:132
msgid ":guilabel:`Mexico - Electronic Delivery Guide`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Mexico - Electronic Delivery Guide`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133
msgid "`l10n_mx_edi_stock`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_edi_stock`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:134
msgid ""
@ -30479,32 +30495,37 @@ msgid ""
"government you are sending goods between A & B with a signed electronic "
"document."
msgstr ""
"Lets you create a \"Carta Porte\": a bill of lading that proves to the "
"government you are sending goods between A & B with a signed electronic "
"document."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:136
msgid ":guilabel:`Electronic Delivery Guide for Mexico CFDI 4.0`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Electronic Delivery Guide for Mexico CFDI 4.0`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137
msgid "`l10n_mx_edi_stock_40`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_edi_stock_40`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:138
msgid "Adapts the module `l10n_mx_edi_stock` for CFDI 4.0"
msgstr ""
msgstr "Adapts the module `l10n_mx_edi_stock` for CFDI 4.0"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:139
msgid ":guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:140
msgid "`l10n_mx_edi_landing`"
msgstr ""
msgstr "`l10n_mx_edi_landing`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:141
msgid ""
"Allows managing customs numbers related to landed costs in electronic "
"documents."
msgstr ""
"Allows managing customs numbers related to landed costs in electronic "
"documents."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:146
msgid ""
@ -30513,6 +30534,10 @@ msgid ""
"--> General Settings --> Companies` and select :guilabel:`Update Info` under"
" your company name."
msgstr ""
"After installing the correct modules, you must verify that the company is "
"configured with the correct data. To do so, go to :menuselection:`Settings "
"--> General Settings --> Companies` and select :guilabel:`Update Info` under"
" your company name."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:150
msgid ""
@ -30520,6 +30545,9 @@ msgid ""
":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and RFC "
"(:guilabel:`VAT` number)."
msgstr ""
"Enter your full :guilabel:`Address` in the resulting form including "
":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and RFC "
"(:guilabel:`VAT` number)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:153
msgid ""
@ -30527,10 +30555,13 @@ msgid ""
" must coincide to your business name registered in the SAT without the legal"
" entity abbreviation."
msgstr ""
"According to the requirements of the CFDI 4.0, the name of your main contact"
" must coincide to your business name registered in the SAT without the legal"
" entity abbreviation."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Requirements for a correct invoicing."
msgstr ""
msgstr "Requirements for a correct invoicing."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:160
msgid ""
@ -30552,10 +30583,13 @@ msgid ""
" (MX) --> Fiscal Regime`, and select the regime that applies to your company"
" from the drop-down list."
msgstr ""
"Next, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing"
" (MX) --> Fiscal Regime`, and select the regime that applies to your company"
" from the drop-down list."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Fiscal regime configuration."
msgstr ""
msgstr "Fiscal regime configuration."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:172
msgid ""
@ -30565,6 +30599,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Company Name`. For the :guilabel:`Fiscal Regime`, use "
":guilabel:`General de Ley Personas Morales`."
msgstr ""
"If you want to test the Mexican localization, you can configure the company "
"with a real address within Mexico (including all fields), add `EKU9003173C9`"
" as the :guilabel:`VAT` and `ESCUELA KEMPER URGATE` as the "
":guilabel:`Company Name`. For the :guilabel:`Fiscal Regime`, use "
":guilabel:`General de Ley Personas Morales`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180
msgid ""
@ -30573,6 +30612,10 @@ msgid ""
":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and RFC "
"(:guilabel:`VAT` number)."
msgstr ""
"To create a contact that can be invoiced, go to :menuselection:`Contacts -->"
" Create`. Then enter the contact's name, full :guilabel:`Address` including "
":guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and RFC "
"(:guilabel:`VAT` number)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:185
msgid ""
@ -30581,16 +30624,22 @@ msgid ""
":guilabel:`Fiscal Regime` which needs to be added in the :guilabel:`MX EDI` "
"tab."
msgstr ""
"As with your own company, all of your contacts needs to have their correct "
"business name registered in the |SAT|. This also applies to the "
":guilabel:`Fiscal Regime` which needs to be added in the :guilabel:`MX EDI` "
"tab."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:192
msgid ""
"Some additional configurations for factor type and tax objects need to be "
"added to the sales taxes in order to properly sign invoices."
msgstr ""
"Some additional configurations for factor type and tax objects need to be "
"added to the sales taxes in order to properly sign invoices."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:196
msgid "Factor type"
msgstr ""
msgstr "Factor type"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:198
msgid ""
@ -30598,16 +30647,21 @@ msgid ""
"the :guilabel:`Factor Type` field in the :guilabel:`Advanced Options` tab "
"for all records with the :guilabel:`Tax Type` set as :guilabel:`Sales`."
msgstr ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` then enable "
"the :guilabel:`Factor Type` field in the :guilabel:`Advanced Options` tab "
"for all records with the :guilabel:`Tax Type` set as :guilabel:`Sales`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:202
msgid ""
"This is pre-loaded in the default taxes. If new ones are created, you need "
"to make sure to fill this field."
msgstr ""
"This is pre-loaded in the default taxes. If new ones are created, you need "
"to make sure to fill this field."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Taxes configuration."
msgstr ""
msgstr "Taxes configuration."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:209
msgid ""
@ -30615,10 +30669,13 @@ msgid ""
" the former, select the :guilabel:`Factor Type` :guilabel:`Tasa`. For the "
"latter, use :guilabel:`Exento`."
msgstr ""
"Mexico manages two different kinds of 0% VAT: *0% VAT* and *VAT Exempt*. For"
" the former, select the :guilabel:`Factor Type` :guilabel:`Tasa`. For the "
"latter, use :guilabel:`Exento`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:213
msgid "Tax object"
msgstr ""
msgstr "Tax object"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:215
msgid ""
@ -30627,15 +30684,20 @@ msgid ""
"different possible values that are added depending on specific "
"configurations:"
msgstr ""
"One requirement of the CFDI 4.0 is that the resulting XML file needs or does"
" not need to break down the taxes of the operation. There are three "
"different possible values that are added depending on specific "
"configurations:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:219
msgid "`01`: Not subject to tax - your invoice must not contain any taxes."
msgstr ""
msgstr "`01`: Not subject to tax - your invoice must not contain any taxes."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220
msgid ""
"`02`: Subject to tax - your invoice contains taxes (default configuration)."
msgstr ""
"`02`: Subject to tax - your invoice contains taxes (default configuration)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:221
msgid ""
@ -30643,10 +30705,13 @@ msgid ""
"taxes, and the contact configuration has the :guilabel:`No Tax Breakdown` "
"checkbox activated."
msgstr ""
"`03`: Subject to tax and not forced to breakdown - your invoice contains "
"taxes, and the contact configuration has the :guilabel:`No Tax Breakdown` "
"checkbox activated."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Tax Breakdown SAT."
msgstr ""
msgstr "Tax Breakdown SAT."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:228
msgid ""
@ -30654,10 +30719,13 @@ msgid ""
"regimes and/or taxes. Consult your accountant first if it is needed for your"
" business before doing any modification."
msgstr ""
"The :guilabel:`No Tax Breakdown` value applies only to specific fiscal "
"regimes and/or taxes. Consult your accountant first if it is needed for your"
" business before doing any modification."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:232
msgid "Other tax configurations"
msgstr ""
msgstr "Other tax configurations"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:234
msgid ""
@ -30667,6 +30735,11 @@ msgid ""
"used: (`Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo`) in the "
"journal entry when reclassifying taxes. **Do not delete this account**."
msgstr ""
"When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from "
"the *Cash Basis Transition Account* to the account set in the "
":guilabel:`Definition` tab. For such movement, a tax base account will be "
"used: (`Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo`) in the "
"journal entry when reclassifying taxes. **Do not delete this account**."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:239
msgid ""
@ -30674,10 +30747,13 @@ msgid ""
"for it (`IVA`, `ISR` or `IEPS`). Odoo only supports these three groups of "
"taxes."
msgstr ""
"If you create a new tax, you need to add the correct :guilabel:`Tax Grids` "
"for it (`IVA`, `ISR` or `IEPS`). Odoo only supports these three groups of "
"taxes."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Taxes accounts."
msgstr ""
msgstr "Taxes accounts."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:248
msgid ""
@ -30686,16 +30762,22 @@ msgid ""
"represents that product. The process can be done manually or through :doc:`a"
" bulk import </applications/general/export_import_data>`."
msgstr ""
"To configure products, go to the :guilabel:`Accounting` tab, and in the "
":guilabel:`UNSPSC Product Category` field, select the category that "
"represents that product. The process can be done manually or through :doc:`a"
" bulk import </applications/general/export_import_data>`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253
msgid ""
"All products need to have a |SAT| code associated with them in order to "
"prevent validation errors."
msgstr ""
"All products need to have a |SAT| code associated with them in order to "
"prevent validation errors."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:260
msgid "PAC credentials"
msgstr ""
msgstr "PAC credentials"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:262
msgid ""
@ -30705,6 +30787,11 @@ msgid ""
"directly with the :ref:`PAC <mx-requirements>` of your choice before you "
"start creating invoices from Odoo."
msgstr ""
"After you have processed your `Private Key (CSD) "
"<https://www.sat.gob.mx/aplicacion/16660/genera-y-descarga-tus-archivos-a-"
"traves-de-la-aplicacion- certifica>`_ with the |SAT|, you must register "
"directly with the :ref:`PAC <mx-requirements>` of your choice before you "
"start creating invoices from Odoo."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:267
msgid ""
@ -30713,10 +30800,14 @@ msgid ""
"Under the :guilabel:`MX PAC` section, enter the name of your |PAC| with your"
" credentials (:guilabel:`PAC username` and :guilabel:`PAC password`)."
msgstr ""
"Once you created your account with any of these providers, go to "
":menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX)`. "
"Under the :guilabel:`MX PAC` section, enter the name of your |PAC| with your"
" credentials (:guilabel:`PAC username` and :guilabel:`PAC password`)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "PAC credentials."
msgstr ""
msgstr "PAC credentials."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:275
msgid ""
@ -30725,10 +30816,14 @@ msgid ""
":guilabel:`Solucion Factible` as the |PAC|. You do not need to add a "
"username or password."
msgstr ""
"If you do not have credentials and want to test the electronic invoicing, "
"you can activate the :guilabel:`Test Environment` checkbox and select "
":guilabel:`Solucion Factible` as the |PAC|. You do not need to add a "
"username or password."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:280
msgid ".cer and .key certificates"
msgstr ""
msgstr ".cer and .key certificates"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:282
msgid ""
@ -30739,16 +30834,24 @@ msgid ""
"upload your digital certificate (:file:`.cer` file), your key (:file:`.key` "
"file), and your password. To finish, click on :guilabel:`Save and Close`."
msgstr ""
"You need to upload the `digital certificates of the company "
"<https://www.gob.mx/tramites/ficha/certificado-de-sello-digital/SAT139>`_ "
"within the section :guilabel:`MX Certificates`. Select :guilabel:`Add a "
"line` and a window will open. Click on :guilabel:`Create`, and from there "
"upload your digital certificate (:file:`.cer` file), your key (:file:`.key` "
"file), and your password. To finish, click on :guilabel:`Save and Close`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Certificate and key."
msgstr ""
msgstr "Certificate and key."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:292
msgid ""
"If you still do not have one of the contracted |PAC|\\s and you want to test"
" electronic invoicing you can use the following |SAT| test certificates:"
msgstr ""
"If you still do not have one of the contracted |PAC|\\s and you want to test"
" electronic invoicing you can use the following |SAT| test certificates:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:295
msgid ":download:`Certificate <mexico/certificate.cer>`"
@ -30760,7 +30863,7 @@ msgstr ":download:`Certificate Key <mexico/certificate.key>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:297
msgid "**Password**: ``12345678a``"
msgstr ""
msgstr "**Password**: ``12345678a``"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:305
msgid ""
@ -30768,6 +30871,9 @@ msgid ""
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/anexo_20.htm>`_ version"
" 4.0 of electronic invoicing of the |SAT|."
msgstr ""
"The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 "
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/anexo_20.htm>`_ version"
" 4.0 of electronic invoicing of the |SAT|."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:312
msgid ""
@ -30775,6 +30881,9 @@ msgid ""
":doc:`standard invoicing flow "
"</applications/finance/accounting/customer_invoices>`."
msgstr ""
"To start invoicing from Odoo, a customer invoice must be created using the "
":doc:`standard invoicing flow "
"</applications/finance/accounting/customer_invoices>`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:315
msgid ""
@ -30782,6 +30891,9 @@ msgid ""
"correct :guilabel:`Payment Way` or :guilabel:`Usage` that the customer might"
" require, for example.)"
msgstr ""
"When the document is in draft mode, you can make any changes to it (add the "
"correct :guilabel:`Payment Way` or :guilabel:`Usage` that the customer might"
" require, for example.)"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:318
msgid ""
@ -30792,18 +30904,28 @@ msgid ""
"the :guilabel:`Fiscal Folio` field appears on the document and the XML file "
"is attached in the chatter."
msgstr ""
"After you :guilabel:`Confirm` the customer invoice, a blue message appears "
"stating: :guilabel:`The invoice will be processed asynchronously by the "
"following E-invoicing service: CFDI (4.0)`. Pressing the :guilabel:`Process "
"Now` button sends the document to be signed by the government. On success, "
"the :guilabel:`Fiscal Folio` field appears on the document and the XML file "
"is attached in the chatter."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:325
msgid ""
"If you press :guilabel:`Retry` in the field :guilabel:`SAT status` of the "
"invoice, you can confirm if the XML file is valid in the SAT."
msgstr ""
"If you press :guilabel:`Retry` in the field :guilabel:`SAT status` of the "
"invoice, you can confirm if the XML file is valid in the SAT."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:328
msgid ""
"If you are in a testing environment, you will always receive the message "
":guilabel:`Not Found`."
msgstr ""
"If you are in a testing environment, you will always receive the message "
":guilabel:`Not Found`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:330
msgid ""
@ -30813,12 +30935,19 @@ msgid ""
"your computer by clicking the :guilabel:`Print` button and selecting the "
"desired option."
msgstr ""
"To send the signed invoice to your client by mail, you can send the XML "
"together with the PDF file directly from Odoo by clicking the "
":guilabel:`Send and Print` button. You can also download the PDF file to "
"your computer by clicking the :guilabel:`Print` button and selecting the "
"desired option."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:337
msgid ""
"While an invoice is a document type \"I\" (Ingreso), a credit note is a "
"document type \"E\" (Egreso)."
msgstr ""
"While an invoice is a document type \"I\" (Ingreso), a credit note is a "
"document type \"E\" (Egreso)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:339
msgid ""
@ -30827,16 +30956,22 @@ msgid ""
"as a requirement of the SAT, there has to be a relation between a credit "
"note and an invoice through the fiscal folio."
msgstr ""
"The only addition to the :doc:`standard flow for credit notes "
"</applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes>` is that, "
"as a requirement of the SAT, there has to be a relation between a credit "
"note and an invoice through the fiscal folio."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:343
msgid ""
"Because of this, the field :guilabel:`CFDI Origin` adds this relation with a"
" `01|`, followed by the fiscal folio of the original invoice."
msgstr ""
"Because of this, the field :guilabel:`CFDI Origin` adds this relation with a"
" `01|`, followed by the fiscal folio of the original invoice."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Creating a credit note."
msgstr ""
msgstr "Creating a credit note."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350
msgid ""
@ -30844,14 +30979,17 @@ msgid ""
"button :guilabel:`Add Credit Note` from the invoice instead of creating it "
"manually."
msgstr ""
"For the :guilabel:`CFDI Origin` field to be added automatically, use the "
"button :guilabel:`Add Credit Note` from the invoice instead of creating it "
"manually."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:354
msgid "Payment complements"
msgstr ""
msgstr "Payment complements"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:357
msgid "Payment policy"
msgstr ""
msgstr "Payment policy"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:359
msgid ""
@ -30860,21 +30998,28 @@ msgid ""
"<https://www.sat.gob.mx/consultas/92764/comprobante-de-recepcion-de-"
"pagos>`_, there may be 2 types of payments:"
msgstr ""
"One of the additions of the Mexican Localization is the field "
":guilabel:`Payment Policy`. `According to the SAT documentation "
"<https://www.sat.gob.mx/consultas/92764/comprobante-de-recepcion-de-"
"pagos>`_, there may be 2 types of payments:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:364
msgid "`PUE` (Pago en una Sola Exhibición/Payment in a Single Exhibition)"
msgstr ""
msgstr "`PUE` (Pago en una Sola Exhibición/Payment in a Single Exhibition)"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:365
msgid ""
"`PPD` (Pago en Parcialidades o Diferido/Payment in Installements or "
"Deferred)"
msgstr ""
"`PPD` (Pago en Parcialidades o Diferido/Payment in Installements or "
"Deferred)"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:367
msgid ""
"The difference lies in the *Due Date* or *Payment Terms* of the invoice."
msgstr ""
"The difference lies in the *Due Date* or *Payment Terms* of the invoice."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:369
msgid ""
@ -30883,10 +31028,14 @@ msgid ""
" the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all falling within the "
"current month)."
msgstr ""
"To configure |PUE| invoices, you must select an invoice :guilabel:`Due Date`"
" within the same month or choose a payment term that does not imply changing"
" the due month (immediate payment, 15 days, 21 days, all falling within the "
"current month)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Example of an invoice with the PUE requirements."
msgstr ""
msgstr "Example of an invoice with the PUE requirements."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:377
msgid ""
@ -30894,6 +31043,9 @@ msgid ""
"check them in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment "
"Terms`."
msgstr ""
"Some :guilabel:`Payment Terms` are already installed by default. You can "
"check them in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment "
"Terms`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:380
msgid ""
@ -30901,10 +31053,13 @@ msgid ""
" the first day of the following month (this also applies if your "
":guilabel:`Payment Term` is due in the following month)."
msgstr ""
"To configure |PPD| invoices, you need to choose a :guilabel:`Due Date` after"
" the first day of the following month (this also applies if your "
":guilabel:`Payment Term` is due in the following month)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Example of an invoice with the PPD requirements."
msgstr ""
msgstr "Example of an invoice with the PPD requirements."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:387
msgid ""
@ -30912,10 +31067,13 @@ msgid ""
" the moment, the correct :guilabel:`Payment Way` for the |PPD| invoices is "
":guilabel:`99 - Por Definir` (To define)."
msgstr ""
"Because the |PPD| policy implies that an invoice is not going to get paid at"
" the moment, the correct :guilabel:`Payment Way` for the |PPD| invoices is "
":guilabel:`99 - Por Definir` (To define)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392
msgid "Payment flow"
msgstr ""
msgstr "Payment flow"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:394
msgid ""
@ -30924,6 +31082,10 @@ msgid ""
"would be that payments related to |PPD| invoices trigger the creation of a "
"document type \"P\" (Pago)."
msgstr ""
"In both cases, the payment process in Odoo :doc:`is the same "
"</applications/finance/accounting/customer_invoices>`, the main difference "
"would be that payments related to |PPD| invoices trigger the creation of a "
"document type \"P\" (Pago)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:398
msgid ""
@ -30932,6 +31094,10 @@ msgid ""
":guilabel:`In Payment` since the payment is effectively validated when it is"
" bank reconciled."
msgstr ""
"If a payment is related to a |PUE| invoice, it can be registered with the "
"wizard and be associated with the corresponding invoice. Its status will be "
":guilabel:`In Payment` since the payment is effectively validated when it is"
" bank reconciled."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:405
msgid ""
@ -30941,6 +31107,11 @@ msgid ""
"means that some additional requirements are needed to correctly send the "
"document to the SAT."
msgstr ""
"While this process is the same for PPD invoices, the addition of the "
"creation of an :doc:`electronic document "
"</applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` "
"means that some additional requirements are needed to correctly send the "
"document to the SAT."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:409
msgid ""
@ -30948,6 +31119,9 @@ msgid ""
"the payment. Because of this, this field cannot be :guilabel:`99 - Por "
"Definir` (To Define)."
msgstr ""
"You need to confirm the specific :guilabel:`Payment Way` where you received "
"the payment. Because of this, this field cannot be :guilabel:`99 - Por "
"Definir` (To Define)."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:411
msgid ""
@ -30955,6 +31129,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Accounting` tab of their contact, it needs to have a valid "
"number."
msgstr ""
"If you are going to add a bank account to the customer in the "
":guilabel:`Accounting` tab of their contact, it needs to have a valid "
"number."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:415
msgid ""
@ -30963,6 +31140,10 @@ msgid ""
"Usually, the :guilabel:`Bank Account` needs to be 10 or 18 digits for "
"transfers, 16 for credit or debit cards."
msgstr ""
"The exact configurations are in the `Anexo 20 of the SAT "
"<http://omawww.sat.gob.mx/tramitesyservicios/Paginas/anexo_20.htm>`_. "
"Usually, the :guilabel:`Bank Account` needs to be 10 or 18 digits for "
"transfers, 16 for credit or debit cards."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:419
msgid ""
@ -30970,10 +31151,13 @@ msgid ""
"Policy` `PPD`, Odoo generates the corresponding payment complement "
"automatically once you press :guilabel:`Process Now`."
msgstr ""
"If a payment is related to a signed invoice with the :guilabel:`Payment "
"Policy` `PPD`, Odoo generates the corresponding payment complement "
"automatically once you press :guilabel:`Process Now`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "CFDI (4.0) E-invoicing service process payment now message."
msgstr ""
msgstr "CFDI (4.0) E-invoicing service process payment now message."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:426
msgid ""
@ -30981,10 +31165,13 @@ msgid ""
" payment should be separated into multiple payments created using the "
":guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices."
msgstr ""
"A payment in MXN cannot be used to pay multiple invoices in USD. Rather, the"
" payment should be separated into multiple payments created using the "
":guilabel:`Register Payment` button on the corresponding invoices."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:431
msgid "Invoice cancellations"
msgstr ""
msgstr "Invoice cancellations"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:433
msgid ""
@ -30993,17 +31180,24 @@ msgid ""
"de-cancelacion>`_, since January 1st 2022, there are two requirements for "
"this:"
msgstr ""
"It is possible to cancel the EDI documents sent to the SAT. According to the"
" `Reforma Fiscal 2022 <https://www.sat.gob.mx/consultas/91447/nuevo-esquema-"
"de-cancelacion>`_, since January 1st 2022, there are two requirements for "
"this:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:437
msgid ""
"With all cancellation requests, you have to specify a *cancellation reason*."
msgstr ""
"With all cancellation requests, you have to specify a *cancellation reason*."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:438
msgid ""
"After 24 hours have passed, the client must be asked to accept the "
"cancellation."
msgstr ""
"After 24 hours have passed, the client must be asked to accept the "
"cancellation."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:440
msgid ""
@ -31011,60 +31205,73 @@ msgid ""
"invoices with the reasons *01 Invoices sent with errors with a relation*, "
"and *02 Invoices sent with errors without a relation*."
msgstr ""
"There are four different cancellation reasons. In Odoo, you can cancel "
"invoices with the reasons *01 Invoices sent with errors with a relation*, "
"and *02 Invoices sent with errors without a relation*."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:444
msgid "01 - invoices sent with errors with a relation"
msgstr ""
msgstr "01 - invoices sent with errors with a relation"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:446
msgid ""
"This cancellation motive has to be used when a new invoice needs to "
"substitute the original one, due to an error in any field."
msgstr ""
"This cancellation motive has to be used when a new invoice needs to "
"substitute the original one, due to an error in any field."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:449
msgid "Copy the :guilabel:`Fiscal Folio` of the *old invoice*"
msgstr ""
msgstr "Copy the :guilabel:`Fiscal Folio` of the *old invoice*"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:450
msgid ""
"Paste it into the field :guilabel:`CFDI Origin` of the *new invoice*, "
"followed by a `04|`"
msgstr ""
"Paste it into the field :guilabel:`CFDI Origin` of the *new invoice*, "
"followed by a `04|`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:451
msgid "Sign the new document."
msgstr ""
msgstr "Sign the new document."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Old invoice with CFDI Origin."
msgstr ""
msgstr "Old invoice with CFDI Origin."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:456
msgid ""
"Go back to the *old invoice*, the field :guilabel:`Substituted By` should "
"appear."
msgstr ""
"Go back to the *old invoice*, the field :guilabel:`Substituted By` should "
"appear."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:457
msgid "Click the :guilabel:`Request EDI Cancellation` button."
msgstr ""
msgstr "Click the :guilabel:`Request EDI Cancellation` button."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:458
msgid ""
"As if it were a regular invoice, a blue field then appears on the invoice. "
"Click :guilabel:`Process Now`."
msgstr ""
"As if it were a regular invoice, a blue field then appears on the invoice. "
"Click :guilabel:`Process Now`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:460
msgid ""
"The invoice status is moved to :guilabel:`Cancelled` and you receive a "
"confirmation in the chatter."
msgstr ""
"The invoice status is moved to :guilabel:`Cancelled` and you receive a "
"confirmation in the chatter."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1
msgid "Invoice 01 properly canceled."
msgstr ""
msgstr "Invoice 01 properly canceled."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:466
msgid ""
@ -31072,22 +31279,29 @@ msgid ""
"this was done correctly by pressing :guilabel:`Retry` in the SAT status "
"field."
msgstr ""
"Now, the invoice should be canceled in the SAT too. You can confirm that "
"this was done correctly by pressing :guilabel:`Retry` in the SAT status "
"field."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:469
msgid ""
"If the document was canceled after 24 hours, it is possible that the client "
"must be asked to accept the cancellation in their \"Buzón Tributario\"."
msgstr ""
"If the document was canceled after 24 hours, it is possible that the client "
"must be asked to accept the cancellation in their \"Buzón Tributario\"."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:473
msgid ""
"The `04|` is only a code that helps Odoo to perform this process. It has no "
"relation to the method 04 reason for cancellation."
msgstr ""
"The `04|` is only a code that helps Odoo to perform this process. It has no "
"relation to the method 04 reason for cancellation."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:477
msgid "02 - invoices sent with errors without a relation"
msgstr ""
msgstr "02 - invoices sent with errors without a relation"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:479
msgid ""

View File

@ -8180,10 +8180,14 @@ msgid ""
"adjustment. Add a new product by clicking on :guilabel:`Create` and then "
"fill out the product line as follows:"
msgstr ""
"بمجرد أن قد تمت تهيئة الاستمارة بشكل صحيح، اضغط على :guilabel:`بدء المخزون` "
"للانتقال إلى الصفحة التالية حيث يمكن إضافة المنتجات إلى تعديل المخزون. أضف "
"منتجاً جديداً عن طريق الضغط على :guilabel:`إنشاء` ثم قم بتعبئة بند المنتج "
"كما يلي: "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:81
msgid ":guilabel:`Product`: the product being added to inventory"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`المنتج`: المنتج الذي تتم إضافته إلى المخزون "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:82
msgid ""
@ -8191,12 +8195,16 @@ msgid ""
"the new warehouse; this can be set as the overall warehouse or a location "
"within the warehouse"
msgstr ""
":guilabel:`الموقع`: الموقع الذي يتم تخزين المنتج فيه حالياً في المستودع "
"الجديد؛ يمكن تعيينه كالمستودع الكلي أو كموقع داخل المستودع "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:84
msgid ""
":guilabel:`Lot/Serial Number`: the lot that the product belongs to or the "
"serial number used to identify it"
msgstr ""
":guilabel:`رقم المجموعة/الرقم التسلسلي`: المجموعة التي ينتمي إليها المنتج أو"
" الرقم التسلسلي المستخدم لتعريفها "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:86
msgid ""
@ -8204,12 +8212,15 @@ msgid ""
"location for which inventory is being adjusted; this should be zero for a "
"new location or warehouse"
msgstr ""
":guilabel:`الكمية في اليد`: إجمالي كمية المنتج المخزن في الموقع الذي يتم "
"تعديل المخزون من أجله؛ يجب أن يكون صفراً إذا كان لموقع أو مستودع جديد "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:88
msgid ""
":guilabel:`Counted`: the amount of the product that is being added to "
"inventory"
msgstr ""
":guilabel:`الكمية المحسوبة`: كمية المنتج التي تتم إضافتها إلى المخزون "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:89
msgid ""
@ -8217,14 +8228,17 @@ msgid ""
"values; this will automatically update to reflect the value entered in the "
":guilabel:`Counted` column"
msgstr ""
":guilabel:`الفرق`: الفرق بين القيمتين *الكمية في اليد* و*الكمية المحسوبة*؛ "
"سيتم تحديثها تلقائياً لتعكس القيمة المدخلة في عمود :guilabel:`الكمية "
"المحسوبة` "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:91
msgid ":guilabel:`UoM`: the unit of measure used for counting the product"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`وحدة القياس`: وحدة القياس المستخدمة لحساب المنتج "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst-1
msgid "Include a line for each product being added to inventory."
msgstr ""
msgstr "قم بوضع بند لكل منتج تتم إضافته إلى المخزون. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/create_a_second_warehouse.rst:97
msgid ""
@ -8234,10 +8248,15 @@ msgid ""
" :guilabel:`Counted` column and the products added will appear in the "
"inventory of the new warehouse."
msgstr ""
"بعد إضافة كافة المنتجات المخزنة بالفعل في المستودع الجديد، اضغط على "
":guilabel:`تصديق المخزون` لإكمال تعديل المخزون. سيتم تحديث القيم الموجودة في"
" عمود :guilabel:`الكمية في اليد` لتنعكس على القيم الموجودة في عمود "
":guilabel:`الكمية المحسوبة` وستظهر المنتجات التي تمت إضافتها في مخزون "
"المستودع الجديد. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:3
msgid "Resupply from another warehouse"
msgstr ""
msgstr "إعادة التزويد من مستودع آخر "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:5
msgid ""
@ -8247,6 +8266,11 @@ msgid ""
"ordered to the central warehouse. Odoo allows the user to easily set which "
"warehouse(s) can resupply another warehouse."
msgstr ""
"من حالات الاستخدام المعتادة للبيئات متعددة المستودعات هي أن يكون هناك مستودع"
" مركزي يقوم بإعادة التزويد لعدة متاجر، وفي هذه الحالة، يُعد كل متجر مستودعاً"
" محلياً. عندما يرغب متجر في تجديد مخزون منتج ما، يتم طلب المنتج إلى المستودع"
" المركزي. يتيح أودو للمستخدم إعداد أي المستودعات يقوم بإعادة التزويد "
"للمستودعات الأخرى بكل سهولة. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:13
msgid ""
@ -8254,16 +8278,21 @@ msgid ""
"--> Configuration --> Settings --> Warehouse` and activate :guilabel:`Multi-"
"Step Routes`. Then, click :guilabel:`Save` to apply the setting."
msgstr ""
"لإعادة التزويد من مستودع آخر، اذهب أولاً إلى :menuselection:`المخزون --> "
"التهيئة --> الإعدادات --> المستودع`، ثم قم بتفعيل :guilabel:`المسارات متعددة"
" الخطوات`. بعد ذلك، اضغط على :guilabel:`حفظ` لتطبيق الإعدادات. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid "Enable Multi-Step Routes in Inventory settings."
msgstr ""
msgstr "قم بتفعيل المسارات متعددة الخطوات في إعدادات المخزون. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:21
msgid ""
"View all the configured warehouses by going to :menuselection:`Inventory -->"
" Configuration --> Warehouses`."
msgstr ""
"قم بعرض كافة المستودعات التي تمت تهيئتها عن طريق الذهاب إلى "
":menuselection:`المخزون --> التهيئة --> المستودعات`. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:24
msgid ""
@ -8271,6 +8300,9 @@ msgid ""
"warehouse a name and a :guilabel:`Short Name`. Finally, click "
":guilabel:`Save` to finish creating the warehouse."
msgstr ""
"أنشئ مستودعاً جديداً عن طريق الضغط على :guilabel:`إنشاء`، ثم قم بتسمية "
"المستودع وأعطه :guilabel:`اسماً قصيراً`. وأخيراً، اضغط على :guilabel:`حفظ` "
"لتكمل عملية إنشاء المستودع. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:27
msgid ""
@ -8283,14 +8315,21 @@ msgid ""
":guilabel:`Save` to apply the setting. Now, Odoo knows which warehouses can "
"resupply this warehouse."
msgstr ""
"بعد ذلك، عد إلى صفحة :guilabel:`المستودعات` وافتح المستودع الذي ستتم إعادة "
"تزويده من المستودع الثاني. بعد ذلك، اضغط على :guilabel:`تحرير`. في علامة "
"تبويب :guilabel:`تهيئة المستودع` , اعثر على حقل :guilabel:`إعادة التزويد من`"
" ثم قم بتحديد المربع بجانب اسم المستودع الثاني. إذا كان من الممكن إعادة "
"تزويد المستودع من أكثر من مستودع واحد، لا تنسَ تحديد المربعات بجانب تلك "
"المستودعات أيضاً. وأخيراً، اضغط على :guilabel:`حفظ` لتطبيق الإعدادات. والآن،"
" بات أودو يعلم أي المستودعات يمكنها إعادة تزويد هذا المستودع. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid "Supply one warehouse with another in the Warehouse Configuration tab."
msgstr ""
msgstr "قم بتزويد مستودع من مستودع آخر، من علامة تبويب تهيئة المستودعات. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:39
msgid "Set route on a product"
msgstr ""
msgstr "قم بإعداد مسار لمنتج "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:41
msgid ""
@ -8301,11 +8340,18 @@ msgid ""
" with a reordering rule or the make to order (MTO) route to replenish stock "
"by moving the product from one warehouse to another."
msgstr ""
"بعد تهيئة أي المستودعات ستتم إعادة التزويد منه، سيكون هناك مسار جديد متاح في"
" كافة استمارات المنتجات. سيظهر المسار الجديد كـ :guilabel:`تزويد المنتج من "
"[اسم المستودع]` تحت علامة تبويب :guilabel:`المخزون` في استمارة المنتج. "
"استخدم مسار :guilabel:`تزويد المنتج من [اسم المستودع]` مع قاعدة إعادة الطلب،"
" أو مسار الإنتاج حسب الطلب (MTO) لتجديد المخزون عن طريق تحريك المنتج من "
"مستودع لآخر. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid ""
"Route setting which enables a product to resupplied from a second warehouse."
msgstr ""
"إعدادات المسار التي تمكن المنتج من أن تتم إعادة تزويده من مستودع ثانٍ. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:51
msgid ""
@ -8317,6 +8363,12 @@ msgid ""
" The product move from the second warehouse to the main warehouse is fully "
"tracked in Odoo."
msgstr ""
"عندما يتم تشغيل قاعدة إعادة طلب المنتج، ويكون للمنتج مسار :guilabel:`تزويد "
"المنتج من [اسم المستودع]` معد، يقوم أودو تلقاتئياً بإنشاء عمليتي انتقاء. "
"عملية الانتقاء الواحدة هي عبارة عن *أمر توصيل* من المستودع الثاني، والذي "
"يحتوي على كافة المنتجات المطلوبة، وعملية الانتقاء الثانية هي عبارة عن "
"*إيصال* لنفس المنتجات للمستودع الرئيسي. حركة المنتج من المستودع الثاني إلى "
"المستودع الرئيسي يتم تتبعها بشكل كامل في أودو. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst:57
msgid ""
@ -8324,24 +8376,28 @@ msgid ""
"Document` is the product's reordering rule. The location between the "
"delivery order and the receipt is a transit location."
msgstr ""
"في سجلات الانتقاء/التحويل المنشأة بواسطة أودو، يكون :guilabel:`المستند "
"المصدري` هو قاعدة إعادة طلب المنتج. يعد الموقع بين أمر التوصيل والإيصال موقع"
" عبور. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid ""
"A reordering rule automatically creates two receipts for stock between "
"warehouses."
msgstr ""
"تُنشئ قاعدة إعادة الطلب تلقائياً إيصالين لبضاعة المخزون بين المستودعين. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid "A warehouse order for resupplying one warehouse's stock with another."
msgstr ""
msgstr "أمر من المستودع لإعادة تزويد مخزون إحدى المستودعات من مستودع آخر. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/resupply_warehouses.rst-1
msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another."
msgstr ""
msgstr "إيصال لمخزون تم استلامة في إحدى المستودعات من مستودع آخر. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:3
msgid "Transfer products between warehouses using replenishment"
msgstr ""
msgstr "قم بنقل المنتجات بين المستودعات باستخدام خاصية تجديد المخزون. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:5
msgid ""
@ -8352,10 +8408,16 @@ msgid ""
"and after the transfer. This document will detail the method for conducting "
"an inter-warehouse transfer using replenishment."
msgstr ""
"بالنسبة للشركات التي تستخدم عدة مستودعات، غالباً ما يكون من الضروري نقل "
"العناصر بين المستودعات. يشار إلى ذلك بـ *النقل ما بين المستودعات*. يتعامل "
"تطبيق *المخزون* لدى أودو مع العمليات الإدارية المتعلقة بعمليات النقل بين "
"المستودعات لضمان أن عدد البضاعة الموجودة في المخزون يبقى دقيقاً أثناء وبعد "
"عملية النقل. سيصف هذا المستند الطريقة المتبعة بالتفصيل للقيام بعملية النقل "
"بين المستودعات باستخدام خاصية تجديد المخزون. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:12
msgid "Configure warehouses for inter-warehouse replenishment"
msgstr ""
msgstr "قم بتهيئة المستودعات لعملية تجديد المخزون فيما بين المستودعات "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:14
msgid ""
@ -8365,6 +8427,11 @@ msgid ""
"additional configuration options when creating a second warehouse that are "
"needed for inter-warehouse replenishment."
msgstr ""
"أولاً، تأكد من أن إعداد :guilabel:`المسارات متعددة الخطوات` مفعل، عن طريق "
"الانتقال إلى :menuselection:`المخزون --> التهيئة --> الإعدادات`، ثم قم "
"بتحديد المربع تحت علامة تبويب :guilabel:`المستودع`. سيقدم ذلك خيارات تهيئة "
"إضافية عند إنشاء مستودع ثانٍ، وتلك الخيارات مطلوبة لتجديد المخزون بين "
"المستودعات. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:19
msgid ""
@ -8375,18 +8442,27 @@ msgid ""
"be transferred to from the :guilabel:`Warehouses` page and then click "
":guilabel:`Edit` to change its settings. Configure the warehouse as follows:"
msgstr ""
"يأتي أودو مع مستودع رئيسي مهيأ بالفعل بشكل افتراضي. إذا لم يتم إنشاء مستودع "
"إضافي، يمكنك القيام بذلك في تطبيق :guilabel:`المخزون` عن طريق تحديد "
":menuselection:`التهيئة --> المستودعات --> إنشاء`. وإلا، قم بتحديد المستودع "
"الذي سيتم نقل المنتجات إليه من صفحة :guilabel:`المستودعات` ثم اضغط على "
":guilabel:`تحرير` لتغيير الإعدادات. قم بتهيئة المستودع بالطريقة التالية: "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:25
msgid ""
":guilabel:`Warehouse`: choose a name that is not already being used for "
"another warehouse (e.g. `Alternative Warehouse`)"
msgstr ""
":guilabel:`المستودع`: اختر اسماً غير مستخدم بالفعل لمستودع آخر (مثال: "
"`مستودع بديل`) "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:27
msgid ""
":guilabel:`Short Name`: choose a short name by which the warehouse will be "
"identified (e.g. `ALT_WH`)"
msgstr ""
":guilabel:`الاسم المختصر`: اختر اسماً مختصراً سيتم تعريف المستودع به (مثال "
"`ALT_WH`) "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:30
msgid ""
@ -8395,12 +8471,17 @@ msgid ""
"Click :guilabel:`Edit` and then check the box next to the warehouse that "
"will be used to resupply the warehouse that is currently being configured."
msgstr ""
"اضغط على :guilabel:`حفظ` وسيتم إنشاء المستودع الجديد. إضافة إلى ذلك، سيظهر "
"حقل جديد لـ :guilabel:`إعادة التزويد من` في استمارة المستودع. اضغط على "
":guilabel:`تحرير` ثم حدد المربع بجانب المستودع الذي سيتم استخدامه لإعادة "
"تزويد المستودع الذي تتم تهيئته حالياً. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst-1
msgid ""
"A warehouse settings form configured to allow resupplying between "
"warehouses."
msgstr ""
"استمارة إعدادات المستودع تمت تهيئتها للسماح بإعادة التزويد بين المستودعات. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:39
msgid ""
@ -8409,10 +8490,13 @@ msgid ""
"warehouse that products are transferred to (incoming) will be titled \"San "
"Francisco 2\"."
msgstr ""
"للتوضيح، ستتم تسمية المستودع الذي يتم نقل المنتجات منه (الصادر) \"سان "
"فرانسيسكو\"، والمستودع الذي سيتم نقل المنتجات إليه (الوارد) \"سان فرانسيسكو "
"2\". "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:44
msgid "Configure products for inter-warehouse replenishment"
msgstr ""
msgstr "قم بتهيئة المنتجات لعملية تجديد المخزون فيما بين المستودعات "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:46
msgid ""
@ -8421,6 +8505,9 @@ msgid ""
"Products --> Products` and select an existing product or :guilabel:`Create` "
"a new one, if necessary."
msgstr ""
"يجب أيضاً أن تتم تهيئة المنتجات بشكل صحيح حتى يتم نقلها بين المستودعات. "
"انتقل إلى :menuselection:`المخزون --> المنتجات --> المنتجات` وقم بتحديد منتج"
" موجود أو :guilabel:`أنشئ` منتجاً جديداً إذا استدعى الأمر. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:50
msgid ""

View File

@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
msgid "Default layout"
msgstr ""
msgstr "المخطط الافتراضي "
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:22
msgid ""

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Larissa Manderfeld, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -190,6 +190,12 @@ msgid ""
"required information (underlined in bold) and any additional details, then "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"Wenn ein neuer Mitarbeiter eingestellt wird, besteht der erste Schritt "
"darin, ein neues Mitarbeiterformular zu erstellen. Klicken Sie im Dashboard "
"der :menuselection:`Mitarbeiter`-App auf die Schaltfläche :guilabel:`Neu`, "
"um ein neues Mitarbeiterformular zu erstellen. Füllen Sie die erforderlichen"
" Informationen (in Fett unterstrichen) und zusätzliche Details aus und "
"klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`."
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1
msgid "Create a new employee card."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"

View File

@ -17,10 +17,10 @@
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
@ -11961,9 +11961,11 @@ msgid ""
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
"Tal como aparece en nuestro :doc:`/legal/terms/enterprise`, en la sección "
":ref:`charges_standard`, este servicio opcional está sujeto a tarifas "
"adicionales. "
"Tal como aparece en nuestro `Acuerdo de suscripción de Odoo Enterprise "
"<https://www.odoo.com/documentation/16.0/es/legal/terms/i18n/enterprise_es.html>`_,"
" en la sección `Cargos estándares "
"<https://www.odoo.com/documentation/16.0/es/legal/terms/i18n/enterprise_es.html#cargos-"
"estandares>`, este servicio opcional está sujeto a tarifas adicionales."
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:78
msgid ""

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"

View File

@ -11,11 +11,11 @@
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2023
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2023
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2023
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2023
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"

View File

@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.7** or later to run."

View File

@ -11,8 +11,8 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Abe Manyo, 2023
# Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023
# Abe Manyo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Edi Santoso <repopamor@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Sales Produk"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "1000"
msgstr ""
msgstr "1000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:141
msgid ""
@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176
msgid "30"
msgstr ""
msgstr "30"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178
msgid "Payment 2"
@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "50"
msgstr ""
msgstr "50"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "Total to pay"
@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
msgid "100.00"
msgstr ""
msgstr "100.00"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11
msgid "Fiscal years"
msgstr ""
msgstr "Tahun fiskal"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13
msgid ""
@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "Secara Otomatis"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid ""
@ -13619,7 +13619,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:43
msgid "Workspaces"
msgstr ""
msgstr "Ruang Kerja"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45
msgid ""
@ -21763,7 +21763,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130
msgid "Vendor bill"
msgstr ""
msgstr "Tagihan vendor"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463
msgid ""
@ -28939,7 +28939,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:354
msgid "Customer invoice"
msgstr ""
msgstr "Faktur pelanggan"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:357
msgid "EDI Elements"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Abe Manyo, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Abe Manyo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:79
msgid "30"
msgstr ""
msgstr "30"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:79
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:335
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:81
msgid "Lot Number"
msgstr ""
msgstr "Nomor Lot"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:81
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:320

View File

@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
msgid "Default layout"
msgstr ""
msgstr "Layout default"
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:22
msgid ""

View File

@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "Metode pembayaran"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "Checkout"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
msgid ""
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:182
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:188
msgid "50"
msgstr ""
msgstr "50"
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:143
msgid ":guilabel:`Edit own posts`"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:173
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:206
msgid "30"
msgstr ""
msgstr "30"
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:174
msgid ":guilabel:`Comment own posts`"

View File

@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.7** or later to run."
@ -8880,7 +8880,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:8
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:13
msgid "Why upgrade"

View File

@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:81
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:143
msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?"
@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Vendite prodotto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "1000"
msgstr ""
msgstr "1000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:141
msgid ""
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "Automaticamente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid ""

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Marianna Ciofani, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:3
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgstr "Hardware"
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:6
msgid "Kiosk management"

View File

@ -11701,7 +11701,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:183
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:186
msgid "Shipment is too heavy"

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Sara Ciaurri <sara.ciaurri@didotech.com>, 2023
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "Metodo di pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2023
# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "Check-out"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Sarah Park, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Daye Jeong, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "파이선"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.7** or later to run."

View File

@ -7,8 +7,8 @@
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Linkup <link-up@naver.com>, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Daye Jeong, 2023
# Sarah Park, 2023
#
#, fuzzy
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "품목 판매"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "1000"
msgstr ""
msgstr "1000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:141
msgid ""
@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
msgid "100.00"
msgstr ""
msgstr "100.00"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Sarah Park, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Daye Jeong, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "지급 방법"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""
@ -8641,7 +8642,7 @@ msgstr "견적서 보내기"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3
msgid "Quotation deadlines"
msgstr "견적 유효 기간"
msgstr "견적 마감일"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5
msgid ""
@ -8651,10 +8652,13 @@ msgid ""
"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has"
" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business."
msgstr ""
"Odoo *판매* 애플리케이션에서는, 판매 견적서에 마감일을 설정할 수 있습니다. 이렇게 하면 판매 협상 중에 고객이 괜찮은 거래를 "
"놓치지 않으려고 빨리 행동하도록 할 수 있습니다. 또한, 비즈니스에 더 이상 수익성이 없는 가격으로 주문을 진행해야 하는 경우가 발생할 "
"때 회사를 보호하는 역할도 할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11
msgid "Expiration date deadlines"
msgstr ""
msgstr "유효 기간 마감일"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13
msgid ""
@ -8662,6 +8666,7 @@ msgid ""
":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales "
"order form."
msgstr ""
"Odoo *판매* 견적서에서 견적서나 판매주문서 양식의 상단에 있는 :guilabel:`만료일` 영역에 만료 일자를 추가합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16
msgid ""
@ -8669,6 +8674,8 @@ msgid ""
"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking "
":guilabel:`Create`."
msgstr ""
"견적서에 만료일을 추가하려면, :menuselection:`판매 앱`으로 이동하여 원하는 견적서를 선택하거나 :guilabel:`생성`을"
" 클릭하여 새로운 항목을 생성합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19
msgid ""
@ -8677,6 +8684,8 @@ msgid ""
"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the "
"expiration date of the quotation."
msgstr ""
"견적서 양식에서 :guilabel:`편집` (기존에 있는 견적서를 수정할 경우)을 클릭한 후, :guilabel:`만료일` 필드를 "
"클릭합니다. 그러면 드롭다운 캘린더가 표시되어 해당하는 월과 일을 견적서의 만료일로 지정할 수 있게 됩니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1
msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales."
@ -8686,11 +8695,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all "
"changes."
msgstr ""
msgstr "만료일을 선택한 후에는 :guilabel:`저장`을 클릭하여 모든 변경 사항을 저장합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30
msgid "Deadlines in quotation templates"
msgstr ""
msgstr "견적서 서식 상의 만료일"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32
msgid ""
@ -8698,6 +8707,8 @@ msgid ""
"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in "
"a quote, its associated deadline is automatically applied."
msgstr ""
"Odoo *판매* 애플리케이션을 사용하면 어떤 견적서 양식에 대해서도 마감일도 추가할 수 있습니다. 견적에 특정한 견적서 서식을 사용할 "
"때마다 관련된 마감일이 자동으로 적용됩니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36
msgid ""
@ -8706,12 +8717,14 @@ msgid ""
"desired quotation template to which a deadline should be added, or click "
":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch."
msgstr ""
"견적서 서식에 마감일을 추가하려면, :menuselection:`판매 앱 --> 환경 설정 --> 견적서 서식`으로 이동하여 마감일을 "
"추가해야 하는 견적서 서식을 선택하거나 :guilabel:`생성`을 클릭하여 새로운 견적서 서식을 기초부터 새로 생성합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40
msgid ""
"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to "
"edit the quotation."
msgstr ""
msgstr "견적서 서식 세부 페이지에서 :guilabel:`편집` 버튼을 클릭하여 견적서를 수정합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42
msgid ""
@ -8720,6 +8733,8 @@ msgid ""
"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires."
" When done, click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"그런 다음, 견적서 서식 이름 아래에 있는 :guilabel:`견적서 만료일` 필드에 지정할 날짜 수를 추가합니다. 날짜 수는 견적서가 "
"만료될 때까지 유효한 기간을 의미합니다. 완료되면 :guilabel:`저장`을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1
msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales."
@ -8732,6 +8747,8 @@ msgid ""
" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a "
"quotation template was used for the initial quotation)."
msgstr ""
"견적서에 있는 :guilabel:`고객 미리보기` 버튼을 클릭해보면 특정한 오퍼가 만료되는 시점을 Odoo에서 명확히 표시하는 것을 볼 "
"수 있습니다. 참고로, 날짜 수는 견적서 서식에 기재되어 있는 날짜 수와 같습니다 (최초 견적에서 견적서 서식을 사용한 경우)."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0
msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales."
@ -8753,6 +8770,8 @@ msgid ""
"and shipping (delivery) purposes. With the Odoo *Sales* app, contacts can "
"have different specified addresses for delivery and invoicing."
msgstr ""
"개인 및 기업이 청구지 (청구서 발행)과 배송지 (배송) 목적으로 별도의 주소를 사용하는 경우가 있습니다. Odoo *판매* 앱을 "
"사용하면, 연락처에 배송과 청구서 발행을 위해서 서로 다른 특정한 주소를 사용할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10
msgid "Settings"
@ -8765,6 +8784,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Quotations & Orders` heading. Then, check the box next to "
":guilabel:`Customer Addresses`, and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"Odoo에서 여러 개의 주소를 제대로 활용하기 위해서는, :menuselection:`판매 앱 --> 환경 설정 --> 설정`으로 "
"이동하여 :guilabel:`견적서 및 주문서` 제목까지 아래로 스크롤을 내립니다. 그런 다음, :guilabel:`고객 주소` 옆에 "
"있는 확인란을 선택한 후 :guilabel:`저장`을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst-1
msgid "Activate the Customer Addresses setting."
@ -8772,7 +8794,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21
msgid "Contact form configuration"
msgstr ""
msgstr "연락처 양식 설정"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:23
msgid ""
@ -8780,10 +8802,12 @@ msgid ""
"Orders --> Customers`, and clear any default filters from the search bar. "
"Then, click on the desired customer to open their contact form."
msgstr ""
"연락처에 주소를 여러 개 추가하려면, :menuselection:`판매 앱 --> 주문서 --> 고객`으로 이동하여 검색창에 있는 기본 "
"필터를 모두 삭제합니다. 그런 다음, 원하는 고객을 클릭하여 연락처 양식을 엽니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:28
msgid "Contact forms can be accessed in the *Contacts* application, as well."
msgstr ""
msgstr "연락처 양식은 *연락처* 앱에서도 사용하실 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:30
msgid ""
@ -8902,16 +8926,19 @@ msgid ""
"get automatic orders confirmation. Online payments are made instantly, so "
"it's very convenient and saves lots of time in a basic sales process."
msgstr ""
"일반적으로, 온라인 결제는 기존의 결제 방법에 대하여 빠르고 안전한 대안이 되고 있습니다. 보통 다른 결제 방법보다 저렴하고 간편하며 "
"빠릅니다. 특히 해외 거래에 있어서 유용하고 효율적입니다. Odoo 판매 앱을 사용하면, 온라인 결제를 사용하여 자동으로 주문 확인을 "
"받을 수 있습니다. 온라인 결제는 즉시 이루어지기 때문에 아주 편리하고 기본 판매 프로세스에 소요되는 시간을 많이 절약할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:12
msgid "Enable online payment"
msgstr ""
msgstr "온라인 결제 사용하기"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:14
msgid ""
"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the"
" **Online Payment** feature."
msgstr ""
msgstr ":menuselection:`판매 --> 환경 설정 --> 설정`으로 이동하여 **온라인 결제** 기능을 활성화합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst-1
msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?"
@ -8927,6 +8954,11 @@ msgid ""
":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`, and others in the "
":doc:`/applications/finance/payment_providers` documentation."
msgstr ""
"여기서 **결제대행업체** 페이지에 바로 액세스할 수 있습니다. 원하는 결제대행업체를 선택하고 설정할 수 있습니다. 결제대행업체를 "
"생성하거나 수정하기 전에, 반드시 결제대행업체를 통한 결제 방법에 대한 다음의 문서를 확인하시기 바랍니다: "
":doc:`/applications/finance/payment_providers/paypal`, "
":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`, 또는 "
":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30
msgid ""
@ -8934,6 +8966,8 @@ msgid ""
"activate or not the **Online Payment** feature for each template you use, "
"under their confirmation tab."
msgstr ""
":doc:`quote_template` 같은 문서에 익숙하신 경우에는 사용 중인 각각의 서식의 확인 탭에서 **온라인 결제** 기능의 "
"활성화 여부를 설정할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35
msgid "Register a payment"
@ -8943,7 +8977,7 @@ msgstr "결제 등록"
msgid ""
"After opening quotations from their received email, your customers will have"
" different possibilities to make their online payments. For example:"
msgstr ""
msgstr "고객이 받은 이메일에서 견적서를 확인한 후에는, 다양한 방법으로 온라인 결제를 할 수 있습니다. 예를 들면 다음과 같습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst-1
msgid "How to register a payment on Odoo Sales?"
@ -8953,7 +8987,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what"
" your customers will have to choose when it comes to payment."
msgstr ""
msgstr "**고객 미리보기** 버튼을 클릭하면, 고객이 결제 화면에서 선택해야 하는 항목들을 확인해 볼 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50
msgid ":doc:`quote_template`"
@ -8982,10 +9016,12 @@ msgid ""
"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to "
"the sales order is automatically notified that the order is confirmed."
msgstr ""
"Odoo *판매* 애플리케이션을 통해 고객은 판매주문서에 직접 온라인 서명을 하여 주문을 확인할 수 있습니다. 고객이 판매주문서에 전자 "
"서명을 하게 되면, 판매주문서에 연결되어 있는 영업 담당자에게 자동으로 주문서가 확인되었다는 알림이 전송됩니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11
msgid "Activate online signatures"
msgstr ""
msgstr "온라인 서명 활성화하기"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13
msgid ""
@ -8995,6 +9031,9 @@ msgid ""
"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the "
"top-left corner."
msgstr ""
"*온라인 서명* 기능을 활성화하려면, :menuselection:`판매 앱 --> 환경 설정 --> 설정`으로 이동하여, "
":guilabel:`견적서 및 주문서` 제목까지 스크롤한 후 옆에 있는 확인란을 선택하여 :guilabel:`온라인 서명` 기능을 "
"활성화합니다. 그런 다음, 상단 왼쪽 모서리에 있는 :guilabel:`저장` 버튼을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1
msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings."
@ -9004,7 +9043,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located "
"under the :guilabel:`Confirmation` tab."
msgstr ""
msgstr "견적서 서식에서는, :guilabel:`온라인 서명` 기능은 :guilabel:`확인` 탭 아래에 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0
msgid "How to enable online signature on a quotation template."
@ -9014,7 +9053,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located "
"under the :guilabel:`Other Info` tab."
msgstr ""
msgstr "일반 견적서에서는, :guilabel:`온라인 서명` 기능은 :guilabel:`기타 정보` 탭 아래에 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0
msgid "How to enable online signature on standard quotations."
@ -9022,7 +9061,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38
msgid "Order confirmations with online signatures"
msgstr ""
msgstr "온라인 서명을 이용한 주문 확인"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40
msgid ""
@ -9031,6 +9070,8 @@ msgid ""
"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in "
"the field with an automated signature, or load a file from their computer."
msgstr ""
"고객에게 견적서가 전달되면, 고객이 온라인 고객 포털에서 견적서에 직접 :guilabel:`서명 및 결제`할 수 있는 옵션이 있습니다. "
"클릭하게 되면, 고객이 직접 서명을 하거나 자동 서명으로 서명란을 채울 수 있습니다. 컴퓨터에서 파일을 업로드하는 것도 가능합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1
msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales."
@ -9042,6 +9083,8 @@ msgid ""
" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically "
"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)."
msgstr ""
"서명을 하면, 다양한 결제 방법을 선택할 수 있게 됩니다. 그런 다음, 견적서 결제 및 확인이 완료되면 배송주문서가 자동으로 생성됩니다 "
"(Odoo *재고* 앱이 설치되어 있는 경우)."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3
msgid "Optional products"
@ -9119,6 +9162,8 @@ msgid ""
"customer makes to an order. This allows salespeople to stay up-to-date with "
"everything related to an order in the backend of the *Sales* application."
msgstr ""
"고객이 주문서에 선택 품목을 추가하면, 영업 담당자가 즉시 변경 사항을 고객이 주문서에서 변경한 다른 내용 전체와 함께 통보 받습니다. "
"이를 통해 영업 담당자는 *판매* 앱의 백엔드에서 주문서 관련된 모든 내용을 최근 상태로 유지할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst-1
msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales."
@ -9126,7 +9171,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:51
msgid "Optional products on quotation templates"
msgstr ""
msgstr "견적서 서식 상의 선택 품목"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:54
msgid ""
@ -9135,6 +9180,9 @@ msgid ""
"understand how quotation templates work before reading the following "
"information."
msgstr ""
"다음의 정보를 확인하시기 전에 "
":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template` 사용 방법에 대한 "
"문서를 읽어 보시면 견적서 서식의 작동 방법을 더욱 잘 이해하실 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:58
msgid ""
@ -9142,6 +9190,8 @@ msgid ""
"an :guilabel:`Optional Products` tab, wherein related products or services "
"can be added to a quotation template."
msgstr ""
"견적서 서식의 경우, 일반적인 견적서 양식과 마찬가지로, :guilabel:`선택 품목` 탭에서 관련된 품목이나 서비스를 견적서 서식에 "
"추가할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:61
msgid ""
@ -9150,6 +9200,8 @@ msgid ""
"either select an existing quotation template to edit, or create a new one by"
" clicking :guilabel:`New`."
msgstr ""
"견적서 서식에 선택 품목을 추가하려면, :menuselection:`판매 앱 --> 환경 설정 --> 견적서 서식` 메뉴로 이동합니다. "
"그런 다음, 편집할 기존 견적서 서식을 선택하거나 :guilabel:`신규`를 클릭하여 새로운 항목을 생성합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65
msgid ""
@ -9158,6 +9210,8 @@ msgid ""
"tab, click :guilabel:`Add a line`, and select the desired product to add as "
"an optional product to the quotation template."
msgstr ""
"견적서 양식에서 :guilabel:`편집`을 클릭한 후 :guilabel:`선택 품목`을 클릭합니다. :guilabel:`선택 품목` 탭"
" 아래에 있는 :guilabel:`행 추가`를 선택한 후 견적서 서식에 선택 품목으로 추가하려는 품목을 선택하세요. "
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:70
msgid ""
@ -9165,31 +9219,35 @@ msgid ""
"additional items to their order, or entice them to purchase a more expensive"
" version of their initially selected product."
msgstr ""
"고객이 주문할 때 다른 품목을 추가할 수 있도록 하거나 처음에 선택한 품목 중에서 더 비싼 버전으로 구매하도록 유도하도록 선택 품목을 "
"제안하는 것이 가장 좋습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:74
msgid ""
"For example, if a customer purchases a wooden chair, some optional products "
"could be: a warranty on that chair and/or a wooden chair with leather seats."
msgstr ""
"예를 들어, 고객이 나무로 된 의자를 구매하는 경우에 선택 품목은 해당 의자에 대한 워런티 및/또는 나무 의자에 가죽 시트가 있는 품목과"
" 같은 것이 될 수 있습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:77
msgid ""
"When the desired optional product(s) have been added, click :guilabel:`Save`"
" to save all changes."
msgstr ""
msgstr "원하는 선택 품목이 추가되었으면, :guilabel:`저장`을 클릭하여 모든 변경 사항을 저장합니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:80
msgid ""
"There is no limit to how many optional products can be added to a quotation "
"template."
msgstr ""
msgstr "견적서 서식에 추가할 수 있는 선택 품목의 수에는 제한이 없습니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:82
msgid ""
"The products added in the :guilabel:`Optional Products` tab are present in "
"the quotation, by default, whenever that particular quotation template is "
"used."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`선택 품목` 탭에 추가된 품목은 특정 견적서 서식을 사용할 때마다 기본값으로 견적서에 표시됩니다."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst-1
msgid ""

View File

@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
msgid "Python"
msgstr ""
msgstr "Python"
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
msgid "Odoo requires **Python 3.7** or later to run."

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12838,7 +12838,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatisch"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"

View File

@ -8,11 +8,11 @@
# Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2022
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2022
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "Betaalmethodes"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -8,17 +8,17 @@
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -13059,7 +13059,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "Automaticamente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid ""

View File

@ -12,17 +12,17 @@
# Guilherme Lindner <lindner.guilherme@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:81
msgid "Lot Number"
msgstr ""
msgstr "Número do lote"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:81
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:320

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "Formas de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -4,24 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Marcos Rodrigues, 2023
# Claudecir Garcia Martins, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
# Kevilyn Rosa, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
# Marcos Rodrigues, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "Check-out"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
# Emanuel Bruda, 2023
# Claudia Baisan, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"

View File

@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
msgid "Mails"
msgstr ""
msgstr "อีเมล"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:175
msgid ""

View File

@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:226
msgid "Letters"
msgstr ""
msgstr "จดหมาย"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:228
msgid ""

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rasareeyar Lappiam, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3
msgid "Email templates"
msgstr ""
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5
msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Chatcha Mee, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
msgid "SMS Marketing"
msgstr ""
msgstr "การตลาดผ่าน SMS"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials.rst:5
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials.rst:5

View File

@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:222
msgid "Create Next Activity"
msgstr ""
msgstr "สร้างกิจกรรมถัดไป"
#: ../../content/applications/productivity/studio/automated_actions.rst:224
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"

View File

@ -8887,7 +8887,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:8
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "Câu hỏi thường gặp"
#: ../../content/administration/upgrade/faq.rst:13
msgid "Why upgrade"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Võ Văn Khoa, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
#
#, fuzzy
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Quản lý"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:155
msgid "Invoice analysis"
msgstr ""
msgstr "Phân tích hoá đơn"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:157
msgid "Unrealized currency gains/losses"
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:56
msgid "Create a cash journal"
msgstr ""
msgstr "Tạo mới sổ nhật kí tiền mặt"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:58
msgid ""
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112
msgid "Account number"
msgstr ""
msgstr "Số tài khoản"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114
msgid ""
@ -895,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:76
msgid "Synchronize manually"
msgstr ""
msgstr "Đồng bộ thủ công"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:78
msgid ""
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:93
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr "Các vấn đề"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:96
msgid "Synchronization in error"
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/saltedge.rst:81
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "Câu hỏi thường gặp"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:143
msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?"
@ -4817,7 +4818,7 @@ msgstr "Doanh số sản phẩm"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144
msgid "1000"
msgstr ""
msgstr "1000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:141
msgid ""
@ -5450,7 +5451,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr ""
msgstr "80$"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148
@ -6437,7 +6438,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "50"
msgstr ""
msgstr "50"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184
msgid "Total to pay"
@ -7582,7 +7583,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
msgid "100.00"
msgstr ""
msgstr "100,00"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106

View File

@ -8,15 +8,16 @@
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Võ Văn Khoa, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Võ Văn Khoa, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11699,7 +11700,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:183
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "Câu hỏi thường gặp"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/sendcloud_shipping.rst:186
msgid "Shipment is too heavy"

View File

@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
msgid "Default layout"
msgstr ""
msgstr "Bố cục mặc định"
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:22
msgid ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Hà Trần Thị Minh, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# Võ Văn Khoa, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "Phương thức thanh toán"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "Thanh toán"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
msgid ""
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:182
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:188
msgid "50"
msgstr ""
msgstr "50"
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:143
msgid ":guilabel:`Edit own posts`"

View File

@ -16,13 +16,13 @@
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
# lyper lai, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Raven Allmind, 2023
# Wil Odoo, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "安装"
msgid ""
"Depending on the intended use case, there are multiple ways to install Odoo "
"- or not install it at all."
msgstr ""
msgstr "根据预期的用例有多种方法可以安装Odoo或者根本不安装。"
#: ../../content/administration/install.rst:10
msgid ""
":doc:`Online <install/online>` is the easiest way to use Odoo in production "
"or to try it."
msgstr ""
msgstr ":doc:`Online <install/online>` 是在生产中使用Odoo或尝试的最简单方法。"
#: ../../content/administration/install.rst:12
msgid ""

View File

@ -28,18 +28,18 @@
# keecome <7017511@qq.com>, 2023
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2023
# Shaw J <arronnjxj@gmail.com>, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# 宇洛 李, 2023
# fausthuang, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# e2f <projects@e2f.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12911,7 +12911,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "自动"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"

View File

@ -15,7 +15,6 @@
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2022
# snow wang <147156565@qq.com>, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# scott lai, 2023
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
@ -25,6 +24,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Chloe Wang, 2023
# Wil Odoo, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
msgid "Payment methods"
msgstr ""
msgstr "支付方式"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:7
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,6 @@
# 思昀 邹 <1025772003@qq.com>, 2022
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2022
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# zhao yonghui, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2023
@ -17,21 +16,22 @@
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2023
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "结帐"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
msgid ""

View File

@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11
msgid "Fiscal years"
msgstr ""
msgstr "財政年度"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13
msgid ""
@ -13615,7 +13615,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:43
msgid "Workspaces"
msgstr ""
msgstr "工作區"
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:83
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "圖示"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:85
msgid ""