[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-01-07 02:40:31 +01:00
parent c438e5a3aa
commit b876dc013a
11 changed files with 703 additions and 394 deletions

View File

@ -46,8 +46,8 @@
# Lucia Pacheco, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Fernanda Alvarez, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1312,9 +1312,9 @@ msgid ""
"Accounting: Online Synchronization`, select your institution and then click "
"on the :guilabel:`fetch transactions` button."
msgstr ""
"O puede ir a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> "
"O puede ir al :menuselection:`tablero de Contabilidad --> Configuración --> "
"Contabilidad: Sincronización en línea`, seleccionar su institución y hacer "
"clic en el botón :guilabel:`recuperar transacciones`."
"clic en el botón :guilabel:`Obtener transacciones`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:87
msgid ""
@ -1386,8 +1386,8 @@ msgid ""
"If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date"
" with the latest version of Odoo."
msgstr ""
"Si está en las instalaciones, primero asegúrese de que su fuente esté "
"actualizada con la última versión de Odoo."
"Si usa Odoo local, primero asegúrese de que su fuente esté actualizada con "
"la última versión de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:121
msgid ""
@ -1406,10 +1406,10 @@ msgid ""
" refresh their Odoo page by pressing CTRL+F5."
msgstr ""
"Para ello, vaya a :menuselection:`Aplicaciones --> Actualizar la lista de "
"aplicaciones`, elimine el filtro por defecto en la barra de búsqueda y "
"escriba Sincronización_de_cuentas_en_línea`. A continuación, haga clic en "
":guilabel:`Instalar`. Finalmente, asegúrese de que todos tus usuarios "
"refresquen su página de Odoo pulsando CTRL+F5."
"aplicaciones`, elimine el filtro predeterminado en la barra de búsqueda y "
"escriba `account_online_synchronization`. Haga clic en :guilabel:`Instalar` "
"y, por último, asegúrese de que todos sus usuarios presionen CTRL+F5 para "
"actualizar su página de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:130
msgid ""
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst-1
msgid "Banner to reset back to Odoo's rates."
msgstr "Panel para restablecer las tasas de cambio de Odoo."
msgstr "Recuadro para restablecer las tasas de cambio de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:104
msgid ""
@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:124
msgid ":doc:`reconciliation`"
msgstr ":doc:`reconciliación`"
msgstr ":doc:`reconciliation`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:126
msgid ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`"
@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr ""
msgid ""
":ref:`Using inventory valuation <inventory/reporting/using_inventory_val>`"
msgstr ""
":ref:`Usar la valoración del inventario "
":ref:`Usar la valuación del inventario "
"<inventory/reporting/using_inventory_val>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:33
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgid ""
":ref:`Other inventory valuation methods "
"<inventory/inventory_valuation_config/costing_methods>`"
msgstr ""
":ref:`Otros métodos de valoración de inventario "
":ref:`Otros métodos de valuación de inventario "
"<inventory/inventory_valuation_config/costing_methods>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:38

View File

@ -27,7 +27,7 @@
# Wil Odoo, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# Fernanda Alvarez, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -646,16 +646,16 @@ msgid ""
"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit "
"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`."
msgstr ""
"Ahora es necesario elegir qué tipo de *tokens* se necesitan para la "
"A continuación, deberá elegir qué tipo de *tokens* son necesarios para la "
"autenticación OAuth. Estos tokens no son monetarios, sino tokens de "
"autenticación que pasen de Microsoft a Odoo. Estos tokens no cuestan, solo "
"se usa para propósitos de autenticación entre dos :abbr:`API (interfaz de "
"programación de aplicaciones, por su sigla en inglés)`. Para seleccionar qué"
" tokens le debería dar el punto de conexión deslícese hacia abajo en la "
"pantalla y marque las casillas que digan :guilabel:`Access tokens (used for "
"implicit flows)` (Tokens de acceso [para flujos implícitos]) y :guilabel:`ID"
" tokens (used for implicit and hybrid flows)` (Tokens de id. [para flujos "
"híbridos e implícitos])."
"autenticación que se transfieren entre Microsoft y Odoo. Estos tokens no "
"tienen costo, solo se usan para propósitos de autenticación entre dos "
":abbr:`API (Interfaz de programación de aplicaciones, por sus siglas en "
"inglés)`. Vaya hasta la parte inferior de la pantalla y marque las casillas "
"que digan :guilabel:`Access tokens (used for implicit flows)` (Tokens de "
"acceso (para flujos implícitos)) y :guilabel:`ID tokens (used for implicit "
"and hybrid flows)` (Tokens de ID (para flujos híbridos e implícitos)) para "
"seleccionar los tokens que debe proporcionar el punto de conexión."
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1
msgid "Authentication settings and endpoint tokens."
@ -717,12 +717,12 @@ msgid ""
"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved."
" Then, sign in to the database once the login screen loads."
msgstr ""
"Finalmente, debe configurar algunos ajustes Microsoft Azure OAuth. Vaya a "
":menuselection:`Ajustes --> Integraciones --> Autenticación OAuth` y "
"seleccione la casilla para activar la función de inicio de sesión de OAuth. "
"Haga clic en :guilabel:`Guardar` para asegurarse de que sus cambios se "
"guardaron. Luego, inicie sesión en la base de datos una vez que la pantalla "
"de inicio de sesión cargue. "
"Por último, debe configurar algunos ajustes de OAuth para Microsoft Azure en"
" Odoo. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Integraciones --> Autenticación "
"OAuth` y seleccione la casilla para activar la función de inicio de sesión "
"de OAuth. Haga clic en :guilabel:`Guardar` para asegurarse de que sus "
"cambios se guardaron y luego inicie sesión en la base de datos una vez que "
"la pantalla de inicio de sesión cargue."
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122
msgid ""
@ -815,10 +815,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los usuarios ya existentes deben :ref:`restablecer su contraseña "
"<users/reset-password>` para acceder a la :menuselection:`página de "
"restablecimiento de contraseña de Odoo`. Los nuevos usuarios de Odoo deben "
"hacer clic en en el enlace a la invitación de nuevo usuario que se envía a "
"través de un correo electrónico, y luego hacer clic en :guilabel:`Microsoft "
"Azure`. Los usuarios no deben estableces una contraseña nueva. "
"restablecimiento de contraseña de Odoo`. En el caso de los nuevos usuarios "
"de Odoo, deben hacer clic en el enlace de la invitación de nuevo usuario que"
" recibieron por correo electrónico y luego hacer clic en "
":guilabel:`Microsoft Azure`. Los usuarios no deben establecer una contraseña"
" nueva. "
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160
msgid ""
@ -5376,10 +5377,10 @@ msgid ""
" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from your database."
msgstr ""
"Las compras dentro de la aplicación (IAP, por sus siglas en inglés) le dan "
"acceso a servicios adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, le permiten "
"enviar mensajes de texto SMS o enviar facturas por correo postal desde la "
"base de datos."
"Las compras dentro de la aplicación (IAP, por sus siglas en inglés) le "
"proporcionan acceso a servicios adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, "
"le permiten enviar mensajes de texto SMS o enviar facturas por correo postal"
" desde la base de datos."
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9
msgid "Buying Credits"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
# Lyall Kindmurr, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -55,12 +55,16 @@ msgid ""
"Depending on the intended use case, there are multiple ways to install Odoo "
"- or not install it at all."
msgstr ""
"În funcție de cazul de utilizare dorit, există mai multe modalități de a "
"instala Odoo - sau de a nu-l instala tot."
#: ../../content/administration/install.rst:10
msgid ""
":doc:`Online <install/online>` is the easiest way to use Odoo in production "
"or to try it."
msgstr ""
":doc:`Online <install/online>` este cea mai simplă modalitate de a utiliza "
"Odoo în producție sau de încercare."
#: ../../content/administration/install.rst:12
msgid ""
@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Ediții"
#: ../../content/administration/install.rst:28
msgid "There are two different editions."
msgstr ""
msgstr "Există două ediții diferite."
#: ../../content/administration/install.rst:30
msgid ""
@ -98,6 +102,10 @@ msgid ""
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. It is the core upon "
"which Odoo Enterprise is built."
msgstr ""
"**Odoo Community** este versiunea gratuită și open-source a software-ului, "
"licențiată sub `GNU LGPLv3 "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_. Este nucleul pe care "
"se bazează Odoo Enterprise."
#: ../../content/administration/install.rst:34
msgid ""
@ -106,20 +114,27 @@ msgid ""
"hosting. `Pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ starts from one app "
"free."
msgstr ""
"**Odoo Enterprise** este versiunea sursă partajată a software-ului, oferind "
"acces la mai multe funcționalități, inclusiv suport funcțional, upgrade-uri "
"și găzduire. `Prețurile <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ încep de la o "
"aplicație gratuită."
#: ../../content/administration/install.rst:39
msgid ""
":doc:`Switch from Community to Enterprise <maintain/enterprise>` at any time"
" (except for the source install)."
msgstr ""
"<text_to_translate>:doc:`Comutați de la Comunitate la Enterprise "
"<maintain/enterprise>` în orice moment (cu excepția instalării din "
"surse).</text_to_translate>"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Set up a content delivery network (CDN)"
msgstr ""
msgstr "Configurați o rețea de livrare a conținutului (CDN)"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:8
msgid "Deploying with KeyCDN"
msgstr ""
msgstr "Implementarea cu KeyCDN"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:10
msgid ""
@ -182,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/cdn.rst-1
msgid "KeyCDN deploying the new Zone."
msgstr ""
msgstr "KeyCDN implementează noua Zonă."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
msgid ""
@ -265,6 +280,10 @@ msgid ""
"Odoo website will be the lack of *Font Awesome* icons because the font file "
"declared in the *Font Awesome* CSS won't be loaded from the remote server."
msgstr ""
"Dacă opțiunea :abbr:`CORS (Cross-Origin Resource Sharing)` nu este activată "
"în :guilabel:`Zona CDN`, problema rezultată evident pe un site Odoo standard"
" va fi lipsa de pictograme *Font Awesome* deoarece fișierul font declarat în"
" CSS-ul *Font Awesome* nu va fi încărcat de pe serverul remote."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:95
msgid ""
@ -302,6 +321,10 @@ msgid ""
"not generally necessary for a development systems that is not exposed on the"
" internet."
msgstr ""
"Acest document descrie pașii de bază pentru configurarea Odoo în producție "
"sau pe un server expus pe internet. Urmează :doc:`instalarea <../install>`, "
"și nu este în mod general necesară pentru sistemele de dezvoltare care nu "
"sunt expuse pe internet."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:10
msgid ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Pentru companiile norvegiene"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:50
msgid "SG BIS Billing 3.0"
msgstr ""
msgstr "SG BIS Billing 3.0"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51
msgid "For Singaporean companies"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:170
msgid "Payment Followup"
msgstr ""
msgstr "ติดตามการชำระเงิน"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:172
msgid ""
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "การขายสินค้า"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:117
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140
msgid "1000"
msgstr ""
msgstr "1000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:120
msgid ""
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:279
msgid "$80"
msgstr ""
msgstr "$80"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:277
@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
msgid "100.00"
msgstr ""
msgstr "100.00"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
msgid "10000"
msgstr ""
msgstr "10000"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic.rst:89
@ -28444,7 +28444,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:3
msgid "Alipay"
msgstr ""
msgstr "Alipay"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/alipay.rst:5
msgid ""
@ -28500,7 +28500,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3
msgid "Authorize.Net"
msgstr ""
msgstr "Authorize.Net"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5
msgid ""
@ -28818,7 +28818,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:3
msgid "Buckaroo"
msgstr ""
msgstr "Buckaroo"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:5
msgid ""
@ -28852,7 +28852,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:29
msgid "Website Key"
msgstr ""
msgstr "รหัสเว็บไซต์"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/buckaroo.rst:31
msgid ""
@ -28879,7 +28879,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:3
msgid "Mollie"
msgstr ""
msgstr "Mollie"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/mollie.rst:5
msgid ""
@ -28921,7 +28921,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:3
msgid "Ogone"
msgstr ""
msgstr "Ogone"
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/ogone.rst:5
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:97
msgid "% of Happiness"
msgstr ""
msgstr "% แห่งความสุข"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:97
msgid "`kpi_livechat_rating_value`"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:99
msgid "Conversations handled"
msgstr ""
msgstr "การสนทนาได้รับการจัดการแล้ว"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:99
msgid "`kpi_livechat_conversations_value`"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:101
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr ""
msgstr "เวลาในการตอบ (วินาที)"
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:101
msgid "`kpi_livechat_response_value`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -42,7 +42,7 @@
# Wil Odoo, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
# Chloe Wang, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "税务报告"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:137
msgid "ES sales list"
msgstr ""
msgstr "欧洲共同体EC销售列表"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139
msgid "Audit"
@ -410,6 +410,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting "
"Firms mode`. When enabled:"
msgstr ""
"可以通过 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 会计公司模式` 激活 :guilabel:`会计公司` "
"模式。启用后:"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:225
msgid "The document's sequence becomes editable on all documents;"
@ -419,19 +421,19 @@ msgstr "可在所有文档上编辑文档序号;"
msgid ""
"The :guilabel:`Total (tax incl.)` field appears to speed up and control the "
"encoding by automating line creation with the right account and tax;"
msgstr ""
msgstr "guilabel: `总计(含税)`字段通过自动创建正确的账户和税额,来加快和控制编码;"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:228
msgid ""
":guilabel:`Invoice Date` and :guilabel:`Bill Date` are pre-filled when "
"encoding a transaction."
msgstr ""
msgstr "在对交易进行编码时,:guilabel:`发票日期` 和 :guilabel:` 账单日期` 为预填。"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:229
msgid ""
"A :guilabel:`Quick encoding` option is available for customer invoices and "
"vendor bills."
msgstr ""
msgstr "客户发票和供应商账单可使用 :guilabel:`快速编码` 选项。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5
msgid "Bank and cash accounts"
@ -444,6 +446,8 @@ msgid ""
"and ready for :doc:`reconciliation <bank/reconciliation>` with your journal "
"entries."
msgstr ""
"您可以根据需要,在数据库中管理尽可能多的银行或现金账户。配置好这些账户后,您就可以随时更新所有银行数据,并可用于与日记账分录:doc:`对账 "
"<bank/reconciliation>` 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:11
msgid ""
@ -963,17 +967,19 @@ msgstr "**Yodlee** : 全球"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:20
msgid ":doc:`Salt Edge <bank_synchronization/saltedge>`: Worldwide"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Salt Edge <bank_synchronization/saltedge>`: Worldwide"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:21
msgid ":doc:`Ponto <bank_synchronization/ponto>`: Europe"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Ponto <bank_synchronization/ponto>`: Europe"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:22
msgid ""
":doc:`Enable Banking <bank_synchronization/enablebanking>`: Scandinavian "
"countries"
msgstr ""
":doc:`Enable Banking <bank_synchronization/enablebanking>`: Scandinavian "
"countries"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:25
msgid ":doc:`bank_statements`"
@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:3
msgid "Enable Banking"
msgstr ""
msgstr "Enable Banking"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:5
msgid ""
@ -1320,16 +1326,18 @@ msgid ""
" from bank accounts all in one place. It offers non-intrusive connectivity "
"to ASPSPs' official APIs across Europe without storing data."
msgstr ""
"**Enable Banking** 是一家第三方提供商,将银行账户的银行信息汇总到一个地方。它提供与欧洲各地 ASPSP 官方 API "
"的非侵入式连接,无需存储数据。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst-1
msgid "Enable Banking logo"
msgstr ""
msgstr "Enable Banking 标识"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:13
msgid ""
"**Odoo** synchronizes directly with banks to get access to all bank "
"transactions and automatically import them into your database."
msgstr ""
msgstr "**Odoo** 可直接与银行同步,获取所有银行交易信息,并自动将其导入数据库。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:20
@ -1339,17 +1347,17 @@ msgstr ":doc:`../bank_synchronization`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:18
msgid "`Enable Banking website <https://enablebanking.com/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Enable Banking 官网 <https://enablebanking.com/>`_"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:24
msgid "Link bank accounts with Odoo"
msgstr ""
msgstr "将银行账户与 Odoo 关联"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:26
msgid ""
"Start synchronization by clicking on :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Add a Bank Account`;"
msgstr ""
msgstr "点击 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 添加银行账户` 开始同步;"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/enablebanking.rst:28
msgid "Select your bank;"
@ -2455,11 +2463,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:124
msgid ":doc:`reconciliation`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`reconciliation`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:126
msgid ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:86
@ -3041,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8
msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:"
msgstr ""
msgstr "产生贷项凭单的使用案例很多,例如:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10
msgid "a mistake in the invoice"
@ -3060,7 +3068,7 @@ msgid ""
"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed"
" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer "
"invoices or vendor bills."
msgstr ""
msgstr "借记通知单较为少见,最常用于追踪客户或供应商欠款,这是因为对确认的客户发票或供应商账单进行了修改。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18
msgid ""
@ -3073,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25
msgid "Issue a credit note"
msgstr ""
msgstr "签发贷项凭单"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27
msgid ""
@ -3112,11 +3120,11 @@ msgid ""
"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the "
"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice "
"INV/2019/0004)."
msgstr ""
msgstr "贷项凭单编号以“R”开头后面是相关单据的编号例如RINV/2019/0004 与发票 INV/2019/0004 相关)。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46
msgid "Partial refund"
msgstr ""
msgstr "部分退款"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48
msgid ""
@ -3125,14 +3133,16 @@ msgid ""
"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial "
"refund or if you want to modify any detail of the credit note."
msgstr ""
"选择 :guilabel:`部分退款` 选项时Odoo "
"会创建一个已预填原始发票中所有必要信息的贷方通知草稿。如果您想进行部分退款或修改信用证的任何细节,请选择此选项。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53
msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*."
msgstr ""
msgstr "已经标记为*正在付款*或*已付款*的发票只能使用这种选项。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56
msgid "Full refund"
msgstr ""
msgstr "全额退款"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58
msgid ""
@ -3600,7 +3610,7 @@ msgstr "例如,你可将此科目选择为某产品默认的**收入科目**
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:256
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:195
msgid ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195
msgid ""
@ -4295,6 +4305,7 @@ msgstr "Odoo 使用 OCR 和人工智能技术来识别文档的内容。 供应
msgid ""
":doc:`/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization`"
msgstr ""
":doc:`/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:3
msgid "Payment terms and installment plans"
@ -6382,25 +6393,25 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:177
msgid ":doc:`cheat_sheet`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`cheat_sheet`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:178
msgid ":doc:`../vendor_bills/assets`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../vendor_bills/assets`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:179
msgid ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:180
msgid ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:181
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:38
msgid ":doc:`../../fiscal_localizations`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../fiscal_localizations`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:182
msgid ""
@ -6831,7 +6842,7 @@ msgstr "在Odoo中您可以以公司配置的主要货币以外的币种开
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:10
msgid ":doc:`../bank/foreign_currency`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../bank/foreign_currency`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:20
msgid "Main currency"
@ -7155,7 +7166,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:74
msgid ":doc:`../taxes/fiscal_positions`."
msgstr ""
msgstr ":doc:`../taxes/fiscal_positions`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:79
msgid ""
@ -7197,14 +7208,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18
msgid ":doc:`Internal transfers <payments/internal_transfers>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Internal transfers <payments/internal_transfers>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:78
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:129
msgid ":doc:`bank/reconciliation`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`bank/reconciliation`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:20
msgid ""
@ -7332,11 +7343,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:91
msgid ":doc:`payments/batch`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`payments/batch`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:92
msgid ":doc:`payments/batch_sdd`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`payments/batch_sdd`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:97
msgid "Payments matching"
@ -8180,15 +8191,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:97
msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:98
msgid ":doc:`../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:99
msgid ":doc:`../customer_invoices/snailmail`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../customer_invoices/snailmail`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:3
msgid "Forecast future bills to pay"
@ -8411,7 +8422,7 @@ msgstr "对账前需要填写交易记录行"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:103
msgid ":doc:`../bank/reconciliation`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../bank/reconciliation`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/internal_transfers.rst:105
msgid ""
@ -8462,11 +8473,11 @@ msgstr "在Odoo中可以将多个账单付款组合成一个账单从而
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:9
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:10
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/finance/accounting/bank/reconciliation`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/multiple.rst:13
msgid "Group payments"
@ -10848,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35
msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/developer/reference/external_api`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40
msgid "Per database"
@ -11063,11 +11074,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:114
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:70
msgid ":doc:`../taxes`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../taxes`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:122
msgid ":doc:`../get_started`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../get_started`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:3
msgid "Year-end closing"
@ -11807,11 +11818,11 @@ msgstr "Odoo中的税项序列决定了首先应用的税项"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:297
msgid ":doc:`taxes/fiscal_positions`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`taxes/fiscal_positions`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:298
msgid ":doc:`taxes/B2B_B2C`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`taxes/B2B_B2C`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:299
msgid ""
@ -11820,7 +11831,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:300
msgid ":doc:`reporting/tax_returns`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`reporting/tax_returns`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:3
msgid "B2B (tax excluded) and B2C (tax included) pricing"
@ -12777,7 +12788,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:11
msgid ":doc:`avatax`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`avatax`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:13
msgid ""
@ -14955,7 +14966,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To see who has rights to approve, go to the main :menuselection:`Settings` "
"app and click on :guilabel:`Manage Users`."
msgstr ""
msgstr "要查看谁有权批准,请转到主 :menuselection:`设置` 应用程序,然后单击 :guilabel:`管理用户`。"
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:358
msgid ""
@ -15461,11 +15472,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49
msgid ":doc:`accounting/get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`accounting/get_started/chart_of_accounts`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50
msgid ":doc:`accounting/taxes`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`accounting/taxes`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55
msgid "List of supported countries"
@ -15484,11 +15495,11 @@ msgstr "阿尔及利亚 - 会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62
msgid ":doc:`Argentina - Accounting <fiscal_localizations/argentina>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Argentina - Accounting <fiscal_localizations/argentina>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63
msgid ":doc:`Australian - Accounting <fiscal_localizations/australia>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Australian - Accounting <fiscal_localizations/australia>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64
msgid "Austria - Accounting"
@ -15496,7 +15507,7 @@ msgstr "奥地利 - 会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65
msgid ":doc:`Belgium - Accounting <fiscal_localizations/belgium>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Belgium - Accounting <fiscal_localizations/belgium>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66
msgid "Bolivia - Accounting"
@ -15512,7 +15523,7 @@ msgstr "加拿大-会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69
msgid ":doc:`Chile - Accounting <fiscal_localizations/chile>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Chile - Accounting <fiscal_localizations/chile>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70
msgid "China - Accounting"
@ -15520,7 +15531,7 @@ msgstr "中国 - 会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71
msgid ":doc:`Colombia - Accounting <fiscal_localizations/colombia>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Colombia - Accounting <fiscal_localizations/colombia>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72
msgid "Costa Rica - Accounting"
@ -15548,7 +15559,7 @@ msgstr "厄瓜多尔 - 会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78
msgid ":doc:`Egypt - Accounting <fiscal_localizations/egypt>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Egypt - Accounting <fiscal_localizations/egypt>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79
msgid "Ethiopia - Accounting"
@ -15560,7 +15571,7 @@ msgstr "完成本地化"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81
msgid ":doc:`France - Accounting <fiscal_localizations/france>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`France - Accounting <fiscal_localizations/france>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82
msgid "Generic - Accounting"
@ -15568,7 +15579,7 @@ msgstr "通用-会计"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83
msgid ":doc:`Germany <fiscal_localizations/germany>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Germany <fiscal_localizations/germany>`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85
msgid "Germany SKR03 - Accounting"
@ -17198,6 +17209,8 @@ msgid ""
"System** for their receipts. This applies if their yearly earnings "
"(excluding VAT, drinks, and take-away food) exceed 25,000 euros."
msgstr ""
"在比利时,法律规定餐馆或餐车等烹饪业务的所有者,必须使用政府认证的**收银系统**来登记收据。如果他们的年收入(不包括增值税、饮料和外卖食品)超过 "
"25,000 欧元,则必须使用该系统。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:14
msgid ""
@ -17206,6 +17219,8 @@ msgid ""
"Data Module <belgium/fdm>` (or **black box**) and a :ref:`VAT Signing Card "
"<belgium/vat>`."
msgstr ""
"该政府认证系统需要使用:ref: `认证 POS 系统<belgium/certified-pos>`、:ref: "
"`财政数据模块<belgium/fdm>`(或**黑盒子**)和:ref: `增值税签名卡<belgium/vat>`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:19
msgid ""
@ -17213,10 +17228,12 @@ msgid ""
"Public Service Finance registration form "
"<https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/fr/enregistrement>`_."
msgstr ""
"请勿忘记在`联邦公共服务财政登记表 "
"<https://www.systemedecaisseenregistreuse.be/fr/enregistrement>`_上登记为*食品服务行业经理*。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:25
msgid "Certified POS system"
msgstr ""
msgstr "经过认证的 POS 系统"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:27
msgid ""
@ -17224,6 +17241,8 @@ msgid ""
"on **Odoo Online** and **Odoo.sh**. Please refer to the following table to "
"ensure that your POS system is certified."
msgstr ""
"Odoo POS 系统已通过**Odoo Online** 和**Odoo.sh**上托管数据库主要版本的认证。请参考下表,确保您的 POS "
"系统已通过认证。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:35
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17
@ -17240,7 +17259,7 @@ msgstr "本地部署"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38
msgid "Odoo 16.0"
msgstr ""
msgstr "Odoo 16.0"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:39
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:40
@ -17258,23 +17277,23 @@ msgstr "具有证明的"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:49
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:53
msgid "Not certified"
msgstr ""
msgstr "未认证"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:42
msgid "Odoo 15.2"
msgstr ""
msgstr "Odoo 15.2"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:46
msgid "Odoo 15.0"
msgstr ""
msgstr "Odoo 15.0"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:50
msgid "Odoo 14.0"
msgstr ""
msgstr "Odoo 14.0"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56
msgid ":doc:`/administration/maintain/supported_versions`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/administration/maintain/supported_versions`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:58
msgid ""
@ -17426,10 +17445,14 @@ msgid ""
" go to :menuselection:`HR settings tab --> Attendance/Point of Sale`, and "
"fill in the :guilabel:`INSZ or BIS number` field."
msgstr ""
"激活模块后,将增值税号添加到公司信息中。要进行设置,请进入:menuselection:`设置 --> 公司 --> 更新信息` 并填写 "
":guilabel:`VAT` 字段。然后,为每位操作 POS 系统的工作人员输入一个国家注册号。要执行此操作,进入:guilabel:`员工` "
"应用程序并打开雇员表单。进入 :menuselection:`HR 设置选项卡 --> 考勤/销售点`,填写 :guilabel:`INSZ 或 BIS"
" 编号` 字段。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1
msgid "ISNZ or BIS number field on employee form"
msgstr ""
msgstr "员工表格中的 ISNZ 或 BIS 编号字段"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:136
msgid ""
@ -17437,6 +17460,8 @@ msgid ""
"Profile --> Preference tab`, and enter your INSZ or BIS number in the "
"designated field."
msgstr ""
"要输入您的信息,请单击您的头像,进入 :menuselection:` 我的个人资料 --> 偏好选项卡` 并在指定字段中输入您的 INSZ 或 BIS"
" 编号。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:140
msgid ""
@ -17458,15 +17483,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:152
msgid "your VAT number;"
msgstr ""
msgstr "您的增值税号;"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:153
msgid "your company's name, address, and legal structure; and"
msgstr ""
msgstr "您公司的名称、地址和法律架构;以及"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:154
msgid "the Mac address of your IoT Box."
msgstr ""
msgstr "物联网盒子的 Mac 地址"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:156
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,7 +24,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Chloe Wang, 2023
# Chloe Wang, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92
msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
msgid "Send quotations"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Chloe Wang, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "`Odoo教程现场服务 <https://www.odoo.com/slides/field-service-49
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:3
msgid "User default warehouse"
msgstr ""
msgstr "用户默认仓库"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:5
msgid ""
@ -50,17 +51,17 @@ msgid ""
"keep a supply in their van or those who always resupply from the same "
"warehouse. It also allows field workers to switch between warehouses from "
"their profiles."
msgstr ""
msgstr "设置**默认仓库**对于在货车上保持补给的现场技术人员或经常从同一仓库补给的技术人员非常有用。它还允许外勤人员在其配置文件中切换仓库。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:9
msgid ""
"Products in sales orders created during field interventions are always "
"pulled from the default warehouse, keeping the inventory accurate."
msgstr ""
msgstr "现场干预期间创建的销售订单中的产品始终从默认仓库中调取,以保持库存准确。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:13
msgid ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory`"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:16
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
@ -80,6 +81,8 @@ msgid ""
"You can either set it up :ref:`for your profile <default-warehouse/my-"
"profile>`, or :ref:`for all users <default-warehouse/all-users>`."
msgstr ""
"您可以为您的配置文件 <default-warehouse/my-profile>` 设置 :ref:`,也可以为所有用户 <default-"
"warehouse/all-users>` 设置 :ref:`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:27
msgid ""
@ -97,6 +100,8 @@ msgid ""
" --> Preferences --> Default Warehouse`. Select the default warehouse from "
"the drop-down menu."
msgstr ""
"要为自己设置默认仓库,请单击屏幕右上角的 **配置文件图标**,然后转到 :menuselection:`我的个人资料 --> 偏好 --> "
"默认仓库`。从下拉菜单中选择默认仓库。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:41
msgid "For all users"
@ -109,14 +114,16 @@ msgid ""
" to the :guilabel:`Preferences` tab. Scroll down to :guilabel:`Inventory`, "
"and select the default warehouse from the drop-down menu."
msgstr ""
"要为特定用户设置默认仓库,请进入 :menuselection:`设置 --> 用户 --> 管理用户`,选择一个用户,然后进入 "
":guilabel:`偏好` 选项卡。向下滚动到 :guilabel:`库存`,从下拉菜单中选择默认仓库。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst-1
msgid "Selection of a default warehouse on a user profile."
msgstr ""
msgstr "在用户配置文件中选择默认仓库。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:51
msgid "Use in field service tasks"
msgstr ""
msgstr "用于现场服务任务"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:53
msgid ""
@ -126,16 +133,18 @@ msgid ""
" Info` tab, then scroll down to :guilabel:`Delivery`. The default warehouse "
"is applied correctly."
msgstr ""
"一旦为用户配置了默认仓库,与现场服务任务相关的销售订单所使用的物料就会从该特定仓库中提取。打开相关销售订单,转到 :guilabel:`其他信息` "
"选项卡,然后向下滚动到 :guilabel:`送货`。默认仓库已正确应用。"
#: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:58
msgid ""
"Once the Field Service task is marked as done, the stock of the default "
"warehouse is automatically updated."
msgstr ""
msgstr "一旦现场服务任务被标记为已完成,默认仓库的库存就会自动更新。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:3
msgid "Onsite interventions planning"
msgstr ""
msgstr "现场干预规划"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:6
msgid "From a sales order"
@ -158,33 +167,33 @@ msgstr "转到:菜单选择:`现场服务-->配置-->产品`,然后创建
msgid ""
"Under the :guilabel:`General Information` tab, select :guilabel:`Service` as"
" :guilabel:`Product Type`."
msgstr ""
msgstr "在 :guilabel:`常规信息` 选项卡下,选择 :guilabel:`服务` 作为 :guilabel:`产品类型`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:15
msgid ""
"Under the :guilabel:`Sales` tab, select :guilabel:`Timesheets on tasks` as "
":guilabel:`Service Invoicing Policy`."
msgstr ""
msgstr "在 :guilabel:`销售` 选项卡下,选择 :guilabel:`任务时间表` 作为 :guilabel:`服务开票策略`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:17
msgid ""
"Select :guilabel:`Create a task in an existing project` as "
":guilabel:`Service Tracking`."
msgstr ""
msgstr "选择 :guilabel:`在现有项目中创建任务` 为 :guilabel:`服务追踪`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:18
msgid "Select your :guilabel:`Project`."
msgstr ""
msgstr "选择您的 :guilabel:`项目`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:19
msgid "If you use them, select your :guilabel:`Worksheet Template`, and save."
msgstr ""
msgstr "如果使用,请选择 :guilabel:`工作表模板` 并保存。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
msgstr "在 Odoo 现场服务中根据销售订单创建任务的产品配置"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:25
msgid ""
@ -192,10 +201,12 @@ msgid ""
"product and confirm it. A task is automatically set up under your Field "
"Service project. It is directly accessible from the sales order."
msgstr ""
"从 :doc:`销售 <.../../sales/sales>` "
"应用程序中,创建产品报价并确认。在您的现场服务项目下会自动设置任务。可从销售订单直接访问该任务。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
msgstr "Odoo 销售系统中销售订单上的现场服务任务"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:34
msgid "From helpdesk tickets"
@ -207,6 +218,7 @@ msgid ""
"helpdesk team manage intervention requests directly. Planning field service "
"tasks from tickets speeds up your processes."
msgstr ""
"通过与 :doc:`服务台 <../helpdesk>` 应用程序整合,您的服务台团队可以直接管理干预请求。从票单中规划现场服务任务可加快您的流程。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:40
msgid "Configure the helpdesk team"
@ -216,22 +228,22 @@ msgstr "配置帮助台团队"
msgid ""
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`. Select"
" a team and enable :guilabel:`Onsite Interventions`."
msgstr ""
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 配置 --> 服务台团队`。选择一个团队并启用 :guilabel:`现场干预`。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1
msgid "Onsite interventions settings in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Odoo 服务台中的现场干预设置"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst:49
msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the :guilabel:`Plan "
"Intervention` button. Click on it to create a new task under your field "
"service project."
msgstr ""
msgstr "团队的服务台票单现在显示 :guilabel:`计划干预` 按钮。点击该按钮可在现场服务项目下创建一个新任务。"
#: ../../content/applications/services/field_service/onsite_interventions.rst-1
msgid "Plan intervention from helpdesk tickets in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "通过 Odoo 服务台的帮助台服务台票据计划干预"
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:8
msgid "Helpdesk"