[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-02-07 01:31:46 +01:00
parent 48558c97a3
commit b9650ba38c
138 changed files with 31776 additions and 16516 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,6 @@
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020
#
#, fuzzy
@ -15,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -606,167 +605,6 @@ msgstr ""
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "إعتباراً من الأن لا يوجد لديك أي إعذار للتغيب عن أي إجتماع."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -836,238 +674,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "المتطلبات"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr ""

View File

@ -5,15 +5,18 @@
#
# Translators:
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -108,7 +111,7 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"
@ -603,6 +606,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "تعريف"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "الخطوات"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "المطلوب تنفيذه"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "المساعدة"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr ""
@ -774,3 +1408,144 @@ msgid ""
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -87,18 +87,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "كيفية إدارة الرسائل الصادرة."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -106,15 +106,15 @@ msgid ""
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr "ثم قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -122,21 +122,21 @@ msgid ""
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "هل يمكنني استخدام خادم Office 365"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr ""
"كيفية استخدام خادم G Suite\n"
" "
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -158,54 +158,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr "كن متوافقًا مع SPF"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -215,32 +215,32 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "كيفية إدارة الرسائل الواردة."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -248,58 +248,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr "قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -319,25 +319,25 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -7,19 +7,19 @@
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,6 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات التكوين"
@ -1951,6 +1952,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2481,6 +2483,63 @@ msgstr ""
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
@ -2693,3 +2752,498 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "المتطلبات"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""

View File

@ -5,18 +5,18 @@
#
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -270,6 +270,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "المطلوب تنفيذه"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr ""

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr ""
msgstr "وثائق مستخدم أودو"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -111,7 +111,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -560,7 +559,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -4894,6 +4892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5378,299 +5377,342 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "أيس كريم"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,65 +135,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Go to the IoT Box homepage, click on *Update*, next to the version number. "
"If a new version of the IoT Box image is available, you will see a *Upgrade "
"to ___* button a the bottom of the page, the IoT Box will then flash itself "
"to the new version of the IoT Box. All of your configurations will be saved."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:18
msgid ""
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
"IoT Box as it would leave it in an inconsistent state."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:25
msgid "Upgrade with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:27
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__. "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
"and launch it. Download the latest image from `nightly "
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:32
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
"Then, open *Etcher* and select *Flash from file*, find the image you just "
"downloaded. Insert the IoT Box SD card into your computer and select it. "
"Click on *Flash* and wait for the process to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -209,252 +184,284 @@ msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgid "An IoT Box, with its power adapter."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:20
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`__"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:36
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:38
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
"**Printer**: Connect a supported receipt printer to a USB port or to the "
"network and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:41
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
" scanner to be compatible it must end barcodes with an Enter character "
"(keycode 28). This is most likely the default configuration of your barcode "
"scanner."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:49
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:51
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
"**Customer Display**: Connect a monitor to the IoT Box using an HDMI cable. "
"You can also access the Customer Display from any other computer by "
"accessing the IoT Box homepage and clicking on the *POS Display* button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please"
" refer to the :doc:`payment terminals documentation "
"<../../point_of_sale/payment>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:60
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick *IoT Box* and"
" select the devices you want to use in this Point of Sale. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:85
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the IoT "
"Box and should also be displayed on connected monitors."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:91
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:14
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:16
msgid "The IoT Box is already connected to an Odoo database;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:18
msgid "The IoT Box is not connected to the Internet;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:20
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
"The code is only valid for 5 minutes after the IoT Box has started. It's "
"automatically removed from connected displays when this delay has expired;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:94
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:23
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
"The version of the IoT Box image is too old. It should use version 20.06 or "
"more recent. If your IoT Box image is from an earlier version, then you will"
" have to reflash the SD card of your IoT Box to update the image (see "
":doc:`Flashing your SD Card <flash_sdcard>`)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:98
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:28
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
"If you are not in any of the cases listed above, make sure that the IoT Box "
"has correctly started, by checking that a fixed green LED is showing next to"
" the micro-USB port."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:102
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:33
msgid "I've connected my IoT Box but it's not showing in my database"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:35
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
"When you connect an IoT Box to a database, the IoT Box might restart, if "
"that is the case, it might take up to one minute before appearing in your "
"database. If after some time the IoT is still not showing, make sure that "
"your database can be reached from the IoT Box and that your server doesn't "
"use a multi-database environment."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:42
msgid "My IoT Box is connected to my database, but cannot be reached"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:108
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:44
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
"Make sure that the IoT Box and the device running the browser are located on"
" the same network as the IoT Box cannot be reached from outside the local "
"network."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr "الطابعة"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:115
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:54
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
"If one of your printers doesn't show up in your devices list, go to the IoT "
"Box homepage and make sure that it is listed under *Printers*."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:120
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:60
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
"If your printer is not present on the IoT Box homepage, hit *Printers "
"Server*, go to the *Administration* tab and click on *Add Printer*. If you "
"can't find your printer in the list, it's probably not connected properly."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:124
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
"not be enough, and if no driver is found the printer might print random "
"characters."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:129
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:73
msgid ""
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the IoT Box "
"homepage, click on *Printers Server*, go to the *Printers* tab and select "
"the printer in the list. In the Administration dropdown, click on *Modify "
"Printer*. Follow the steps and select the Make and Model corresponding to "
"your printer."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:83
msgid ""
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:88
msgid "My Zebra Printer doesn't print anything"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:90
msgid ""
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the ZPL code that is "
"printed. If nothing comes out of the printer or blank labels are printed, "
"try changing the format of the report that is sent to the printer by "
"accessing :menuselection:`Settings ~~> Technical ~~> Views` in developer "
"mode and look for the corresponding template."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "قارئ الباركود"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:102
msgid ""
"By default, we assume that your barcode scanner is configured in US QWERTY. "
"This is the default configuration of most barcode readers. If your barcode "
"scanner uses a different layout, please go to the form view of your device "
"and select the correct one."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:108
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:110
msgid ""
"Make sure that the correct device is selected in your Point of Sale "
"configuration and that your barcode is configured to send an ENTER character"
" (keycode 28) at the end of every barcode."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"scanners but as a USB keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:122
msgid "Cashdrawer"
msgstr "درج النقدية"
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:162
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:125
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:164
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:127
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
"The cashdrawer should be connected to the printer and the *Cashdrawer* "
"checkbox should be ticked in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices.rst:3
@ -481,49 +488,38 @@ msgstr "الاتصال"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply connect the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
#: ../../iot/devices/camera.rst:17
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
#: ../../iot/devices/camera.rst:25
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
#: ../../iot/devices/camera.rst:28 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:34
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
#: ../../iot/devices/camera.rst:30
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
#: ../../iot/devices/camera.rst:34
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
@ -542,40 +538,29 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
"In fact, you will be able to go from one screen to another and perform "
"actions by using your foot and the footswitch. Really convenient, it can be "
"configured in a few steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to connect"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:18
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:26
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
@ -583,14 +568,14 @@ msgid ""
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:36
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:41
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
@ -614,49 +599,42 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
"and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:25
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:31
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:36
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:41
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
@ -676,154 +654,139 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
"The IoT Box supports printers connected through USB, network or Bluetooth. "
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ will be "
"detected automatically and will appear in the *Devices* list of your IoT "
"app."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
#: ../../iot/devices/printer.rst:18
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
#: ../../iot/devices/printer.rst:27
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
#: ../../iot/devices/printer.rst:32
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
#: ../../iot/devices/printer.rst:47
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
#: ../../iot/devices/printer.rst:49
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
#: ../../iot/devices/printer.rst:56
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
#: ../../iot/devices/printer.rst:61
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
#: ../../iot/devices/printer.rst:68
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
#: ../../iot/devices/printer.rst:73
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
#: ../../iot/devices/printer.rst:75
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
#: ../../iot/devices/printer.rst:78
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *Point"
" of Sale* settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check "
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
"dropdown."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
"Now, you will be able to print different kinds of tickets from your *POS*: "
"**receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
#: ../../iot/devices/printer.rst:89
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
"Receipts are printed once the order is validated. The process is automated "
"when you enable the feature in your *PoS* configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
#: ../../iot/devices/printer.rst:92
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
#: ../../iot/devices/printer.rst:99
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
" settings, activate *Print Bills* and a *Bill* button will appear in the "
"left panel of the *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
#: ../../iot/devices/printer.rst:107
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
#: ../../iot/devices/printer.rst:109
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
#: ../../iot/devices/printer.rst:117
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create, select the printer from the "
"dropdown and, in the *Printer Product Categories* field, choose all the "
"categories of products that should be printed on this printer."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
#: ../../iot/devices/printer.rst:124
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, the IoT "
"Box will print a receipt on the corresponding printer."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -1276,6 +1276,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
# Martin Trigaux, 2019
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2019
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,148 +25,213 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
msgstr "بوابة أودو الخاصة بالمستخدم"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
"subscriptions."
msgstr ""
"في هذا الجزء, سوف تجد كل الاتصالات التي حصلت بينك و أودو: مستندات مثل عروض "
"الأسعار , أوامر الأسعار , الفواتير و الإشتراكات"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
"للوصول إلى هذا القسم ، يجب عليك تسجيل الدخول باسم المستخدم وكلمة المرور إلى "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` _. إذا قمت بتسجيل الدخول من قبل ، فقط "
"انقر على اسمك في الزاوية العلوية اليمنى وحدد \"حسابي\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "عروض الأسعار"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
"ستجد هنا جميع الاقتباسات المرسلة إليك من Odoo. على سبيل المثال ، يمكن إنشاء "
"عرض أسعار لك بعد إضافة تطبيق أو مستخدم إلى قاعدة بياناتك أو إذا كان يجب "
"تجديد العقد."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
"pricing and other useful information."
msgstr ""
"يعرض العمود * صالح حتى * التاريخ الذي يصبح فيه عرض الأسعار صالحًا ؛ بعد هذا "
"التاريخ ، سيكون الاقتباس \"منتهي الصلاحية\". من خلال النقر على عرض الأسعار ،"
" سترى جميع تفاصيل العرض ، مثل التسعير والمعلومات المفيدة الأخرى."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
msgstr ""
"إذا كنت تريد قبول عرض السعر ، فما عليك سوى النقر فوق \"قبول والدفع\" ، وسيتم"
" تأكيد عرض الأسعار. إذا كنت لا ترغب في قبوله ، أو تحتاج إلى طلب بعض "
"التعديلات ، فانقر على \"اسأل رفض التغييرات\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "أوامر البيع"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
msgstr ""
"سيتم تسجيل جميع مشترياتك داخل أودو (زيادة المبيعات ، والسمات ، والتطبيقات ، "
"وما إلى ذلك) ضمن هذا القسم."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
"بالنقر على أمر البيع ، يمكنك مراجعة تفاصيل المنتجات التي تم شراؤها ومعالجة "
"الدفع."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "الفواتير"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
" been paid."
msgstr ""
"سيتم عرض جميع فواتير اشتراكاتك و / أو أوامر المبيعات في هذا القسم. ستشير "
"العلامة الموجودة قبل المبلغ المستحق إلى ما إذا تم دفع الفاتورة."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
msgstr ""
"فقط انقر على الفاتورة إذا كنت ترغب في رؤية مزيد من المعلومات ، أو دفع "
"الفاتورة ، أو تنزيل نسخة PDF من المستند."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "تذاكر"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
"IDs (# Ref) of the tickets."
msgstr ""
"عند إرسال تذكرة من خلال `دعم أودو على <https://www.odoo.com/help>` ، سيتم "
"إنشاء تذكرة. هنا يمكنك العثور على جميع التذاكر التي فتحتها ، والمحادثات بينك"
" وبين وكلائنا ، وحالات ومعرفات (# Ref) التذاكر."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "الاشتراكات"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى اشتراكاتك مع أودو من هذا القسم. تعرض لك الصفحة الأولى "
"الاشتراكات التي لديك وحالتها."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
"and the payment method."
msgstr ""
"بالنقر على الاشتراك ، ستتمكن من الوصول إلى جميع التفاصيل المتعلقة بخطتك: عدد"
" التطبيقات التي تم شراؤها ، ومعلومات الفوترة ، وطريقة الدفع"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
"لتغيير طريقة الدفع ، انقر فوق \"تغيير طريقة الدفع\" وأدخل تفاصيل بطاقة "
"الائتمان الجديدة."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
" \"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
"إذا كنت ترغب في إزالة بطاقات الائتمان المحفوظة ، يمكنك القيام بذلك عن طريق "
"النقر على \"إدارة طرق الدفع\" في أسفل الصفحة. انقر فوق \"حذف\" لحذف طريقة "
"الدفع."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
" no longer be able to access the database."
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method "
"of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
"في تاريخ الفاتورة التالية ، إذا لم يتم تقديم معلومات الدفع أو إذا انتهت "
"صلاحية بطاقتك الائتمانية ، فستتغير حالة اشتراكك إلى \"تجديد\". سيكون لديك "
"بعد ذلك 7 أيام لتقديم طريقة دفع صالحة. بعد هذا التأخير ، سيتم إغلاق الاشتراك"
" ، ولن تتمكن بعد ذلك من الوصول إلى قاعدة البيانات."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr ""
msgstr "حزمة النجاح"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
"مع حزمة النجاح / حزمة النجاح الخاصة بالوكلاء , تقوم أودو بتعيين خبير من "
"الشركة لتوفير الدعم للحلول الخاصة في مسار العمل الخاص بك. ومساعددتك بتحسيين "
"التنفيذ لقاعدة البيانات الخاصة بك. هذه الساعات لا تنتهي أبدا, مما يسمح لك "
"بإستخدامها فيأية وقت تحتاج للدعم ."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"إذا احتجت معلومات لمعرفة كيفية إدارة قاعدة البينات الخاصة بك: إذهب إلى "
"ref:`db_online`"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -5,21 +5,21 @@
#
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2020
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -153,6 +153,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "المطلوب تنفيذه"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -554,3 +554,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -26,251 +26,248 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "غير محدد"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""

View File

@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2019
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2019
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1144,6 +1144,14 @@ msgid ""
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "المطلوب تنفيذه"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Meyer, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -601,167 +601,6 @@ msgstr ""
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Überblick"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -831,238 +670,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr ""

View File

@ -5,15 +5,18 @@
#
# Translators:
# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2021
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2019\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -108,7 +111,7 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
@ -603,6 +606,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Beginnen"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "Schritte"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Pflege"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr ""
@ -774,3 +1408,144 @@ msgid ""
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -80,18 +80,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -99,15 +99,15 @@ msgid ""
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -115,21 +115,21 @@ msgid ""
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -137,11 +137,11 @@ msgid ""
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -149,54 +149,54 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -206,32 +206,32 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -239,58 +239,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "usw."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -310,25 +310,25 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2020
# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -111,6 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -1944,6 +1945,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2474,6 +2476,63 @@ msgstr ""
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
@ -2684,3 +2743,498 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Überblick"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonanrufe"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2019
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -269,6 +269,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr ""

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr ""
msgstr "Odoo Benutzer-Dokumentation"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Arndt, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -100,7 +100,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -530,7 +529,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -4864,6 +4862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5348,299 +5347,342 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "Eiscreme"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3

View File

@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -137,65 +137,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Go to the IoT Box homepage, click on *Update*, next to the version number. "
"If a new version of the IoT Box image is available, you will see a *Upgrade "
"to ___* button a the bottom of the page, the IoT Box will then flash itself "
"to the new version of the IoT Box. All of your configurations will be saved."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:18
msgid ""
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
"IoT Box as it would leave it in an inconsistent state."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:25
msgid "Upgrade with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:27
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__. "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
"and launch it. Download the latest image from `nightly "
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:32
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
"Then, open *Etcher* and select *Flash from file*, find the image you just "
"downloaded. Insert the IoT Box SD card into your computer and select it. "
"Click on *Flash* and wait for the process to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -211,252 +186,284 @@ msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgid "An IoT Box, with its power adapter."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:20
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`__"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Einrichten"
#: ../../iot/config/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:36
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:38
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
"**Printer**: Connect a supported receipt printer to a USB port or to the "
"network and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:41
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
" scanner to be compatible it must end barcodes with an Enter character "
"(keycode 28). This is most likely the default configuration of your barcode "
"scanner."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:49
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:51
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
"**Customer Display**: Connect a monitor to the IoT Box using an HDMI cable. "
"You can also access the Customer Display from any other computer by "
"accessing the IoT Box homepage and clicking on the *POS Display* button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please"
" refer to the :doc:`payment terminals documentation "
"<../../point_of_sale/payment>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:60
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick *IoT Box* and"
" select the devices you want to use in this Point of Sale. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:85
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the IoT "
"Box and should also be displayed on connected monitors."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:91
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:14
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:16
msgid "The IoT Box is already connected to an Odoo database;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:18
msgid "The IoT Box is not connected to the Internet;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:20
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
"The code is only valid for 5 minutes after the IoT Box has started. It's "
"automatically removed from connected displays when this delay has expired;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:94
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:23
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
"The version of the IoT Box image is too old. It should use version 20.06 or "
"more recent. If your IoT Box image is from an earlier version, then you will"
" have to reflash the SD card of your IoT Box to update the image (see "
":doc:`Flashing your SD Card <flash_sdcard>`)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:98
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:28
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
"If you are not in any of the cases listed above, make sure that the IoT Box "
"has correctly started, by checking that a fixed green LED is showing next to"
" the micro-USB port."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:102
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:33
msgid "I've connected my IoT Box but it's not showing in my database"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:35
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
"When you connect an IoT Box to a database, the IoT Box might restart, if "
"that is the case, it might take up to one minute before appearing in your "
"database. If after some time the IoT is still not showing, make sure that "
"your database can be reached from the IoT Box and that your server doesn't "
"use a multi-database environment."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:42
msgid "My IoT Box is connected to my database, but cannot be reached"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:108
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:44
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
"Make sure that the IoT Box and the device running the browser are located on"
" the same network as the IoT Box cannot be reached from outside the local "
"network."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:115
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:54
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
"If one of your printers doesn't show up in your devices list, go to the IoT "
"Box homepage and make sure that it is listed under *Printers*."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:120
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:60
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
"If your printer is not present on the IoT Box homepage, hit *Printers "
"Server*, go to the *Administration* tab and click on *Add Printer*. If you "
"can't find your printer in the list, it's probably not connected properly."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:124
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
"not be enough, and if no driver is found the printer might print random "
"characters."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:129
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:73
msgid ""
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the IoT Box "
"homepage, click on *Printers Server*, go to the *Printers* tab and select "
"the printer in the list. In the Administration dropdown, click on *Modify "
"Printer*. Follow the steps and select the Make and Model corresponding to "
"your printer."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:83
msgid ""
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:88
msgid "My Zebra Printer doesn't print anything"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:90
msgid ""
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the ZPL code that is "
"printed. If nothing comes out of the printer or blank labels are printed, "
"try changing the format of the report that is sent to the printer by "
"accessing :menuselection:`Settings ~~> Technical ~~> Views` in developer "
"mode and look for the corresponding template."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "Barcode Lesegerät"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:102
msgid ""
"By default, we assume that your barcode scanner is configured in US QWERTY. "
"This is the default configuration of most barcode readers. If your barcode "
"scanner uses a different layout, please go to the form view of your device "
"and select the correct one."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:108
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:110
msgid ""
"Make sure that the correct device is selected in your Point of Sale "
"configuration and that your barcode is configured to send an ENTER character"
" (keycode 28) at the end of every barcode."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"scanners but as a USB keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:122
msgid "Cashdrawer"
msgstr "Kassenschublade"
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:162
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:125
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:164
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:127
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
"The cashdrawer should be connected to the printer and the *Cashdrawer* "
"checkbox should be ticked in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices.rst:3
@ -483,49 +490,38 @@ msgstr "Verbindung"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply connect the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
#: ../../iot/devices/camera.rst:17
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
#: ../../iot/devices/camera.rst:25
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
#: ../../iot/devices/camera.rst:28 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:34
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
#: ../../iot/devices/camera.rst:30
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
#: ../../iot/devices/camera.rst:34
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
@ -544,40 +540,29 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
"In fact, you will be able to go from one screen to another and perform "
"actions by using your foot and the footswitch. Really convenient, it can be "
"configured in a few steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to connect"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:18
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:26
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
@ -585,14 +570,14 @@ msgid ""
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:36
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:41
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
@ -616,49 +601,42 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
"and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:25
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:31
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:36
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:41
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
@ -678,154 +656,139 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
"The IoT Box supports printers connected through USB, network or Bluetooth. "
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ will be "
"detected automatically and will appear in the *Devices* list of your IoT "
"app."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
#: ../../iot/devices/printer.rst:18
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
#: ../../iot/devices/printer.rst:27
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
#: ../../iot/devices/printer.rst:32
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
#: ../../iot/devices/printer.rst:47
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
#: ../../iot/devices/printer.rst:49
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
#: ../../iot/devices/printer.rst:56
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
#: ../../iot/devices/printer.rst:61
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
#: ../../iot/devices/printer.rst:68
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
#: ../../iot/devices/printer.rst:73
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
#: ../../iot/devices/printer.rst:75
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
#: ../../iot/devices/printer.rst:78
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *Point"
" of Sale* settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check "
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
"dropdown."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
"Now, you will be able to print different kinds of tickets from your *POS*: "
"**receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
#: ../../iot/devices/printer.rst:89
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
"Receipts are printed once the order is validated. The process is automated "
"when you enable the feature in your *PoS* configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
#: ../../iot/devices/printer.rst:92
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
#: ../../iot/devices/printer.rst:99
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
" settings, activate *Print Bills* and a *Bill* button will appear in the "
"left panel of the *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
#: ../../iot/devices/printer.rst:107
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
#: ../../iot/devices/printer.rst:109
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
#: ../../iot/devices/printer.rst:117
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create, select the printer from the "
"dropdown and, in the *Printer Product Categories* field, choose all the "
"categories of products that should be printed on this printer."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
#: ../../iot/devices/printer.rst:124
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, the IoT "
"Box will print a receipt on the corresponding printer."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -1276,6 +1276,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2019\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,139 +23,168 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr ""
msgstr "Mein Odoo-Portal"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
"subscriptions."
msgstr ""
"In diesem Bereich des Portals finden Sie die gesamte Kommunikation zwischen "
"Ihnen und Odoo: Dokumente wie Angebote, Kundenaufträge, Rechnungen und "
"Abonnements."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "Angebote"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
"Hier finden Sie alle Zitate, die Ihnen von Odoo zugesandt wurden. "
"Beispielsweise kann ein Angebot für Sie erstellt werden, wenn Sie eine "
"Anwendung oder einen Benutzer in Ihre Datenbank aufnehmen oder wenn Ihr "
"Vertrag verlängert werden muss."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
"pricing and other useful information."
msgstr ""
"Die Spalte *Gültig bis* zeigt das Datum, bis zu dem das Zitat gültig ist; "
"nach diesem Datum wird das Zitat \"Verfallen\". Wenn Sie auf das Angebot "
"klicken, sehen Sie alle Details des Angebots, wie z.B. den Preis und andere "
"nützliche Informationen."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
msgstr ""
"Wenn Sie das Angebot annehmen möchten, klicken Sie einfach auf \"Annehmen & "
"Bezahlen\", und das Angebot wird bestätigt. Wenn Sie das Angebot nicht "
"annehmen möchten oder um einige Änderungen bitten müssen, klicken Sie auf "
"\"Änderungen erbitten, ablehnen\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkaufsaufträge"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
msgstr ""
"Alle Ihre Einkäufe innerhalb von Odoo (Upsells, Themen, Anwendungen usw.) "
"werden unter diesem Abschnitt registriert."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
"Wenn Sie auf den Verkaufsauftrag klicken, können Sie die Details der "
"gekauften Produkte einsehen und die Zahlung abwickeln."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
" been paid."
msgstr ""
"Alle Rechnungen Ihrer Abonnements und/oder Verkaufsaufträge werden in diesem"
" Abschnitt angezeigt. Der Tag vor dem fälligen Betrag zeigt an, ob die "
"Rechnung bezahlt wurde."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
msgstr ""
"Klicken Sie einfach auf die Rechnung, wenn Sie weitere Informationen "
"anzeigen, die Rechnung bezahlen oder eine PDF-Version des Dokuments "
"herunterladen möchten."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "Veranstaltungs-Ticket"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
"IDs (# Ref) of the tickets."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Ticket über `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>` "
"einreichen, wird ein Ticket erstellt. Hier finden Sie alle Tickets, die Sie "
"eröffnet haben, die Gespräche zwischen Ihnen und unseren Agenten sowie die "
"Status und IDs (# Ref) der Tickets."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
"and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
" \"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
" no longer be able to access the database."
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method "
"of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
@ -162,8 +192,31 @@ msgid ""
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Wenn Sie Informationen darüber benötigen, wie Sie Ihre Datenbank verwalten, "
"lesen Sie bitte :ref:`db_online`."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -6,17 +6,17 @@
# Translators:
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -150,6 +150,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -557,3 +557,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Taferner, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -26,251 +26,248 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""

View File

@ -12,16 +12,16 @@
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2019
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2019
# JEK Odoo <jek@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1147,6 +1147,14 @@ msgid ""
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,15 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2020
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
# José Gerardo Páez Serrano <jgerardops@gmail.com>, 2020
@ -24,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -66,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -641,167 +637,6 @@ msgstr ""
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "¡A partir de ahora ya no tienes excusas para perderte una reunión!"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Ir a Aplicaciones e instalar el módulo **VoIP OnSIP**."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Modo** debe ser Producción"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -871,270 +706,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Instalar el servidor Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Antes de instalar Asterisk es necesario instalar las siguientes "
"dependencias:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Para instalar libsrtp, siga las siguientes instrucciones:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"También necesita instalar PJSIP, puede descargar el recurso aquí "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Una vez el directorio recurso es "
"extraído:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Cambia a directorio proyecto pj recurso:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**ejecutar:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "** Construye y instale proyectopj:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Actualizar enlaces compartidas de biblioteca**."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "verifique que el proyecto pj está instalado."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "** Wl resultado debe ser**."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Para instalar Asterisk 13.7.0, puede descargar la fuente directamente `aqui "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "extracto del Asterisco:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "introduzca el directorio Asterisco."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Ejecutar el script configuración Asterisco."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Ejecute la herramienta asterisco menú selección "
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"En el menú selección, ir a la opción de recursos y asegurar que el res-srtp "
"está inhabilitado. Si hay 3x´s junto a res-srtp, hay un problema con la "
"biblioteca srtp y debes reinstalarlo. Guardar la configuración (presionar "
"x). Debe también ver las estrellas delante de las lineas res-pjsip."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilar e instalar Asterisk."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Si necesita el ejemplo de configuración puede ejecutar 'realizar ejemplos' "
"para instalar la configuración de ejemplos. Si necesita instalar el script "
"de inicio del asterisco puede ejecutar 'make config'."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificados DTLS"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Después necesita ajustar los certificados DTLS."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Introduzca el directorio de scripts del asterisco:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Crear los certtificados DTLS ( reemplazar pbx.mycompany.com con su dirección"
" ip o nombre dns, reemplaza MY Super Company con su nombre de compañia):"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configurar el servidor Asterisco"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Para WebRTC, muchas configuraciónes obligatórias deben hacerse en el "
"apartado \"peer settings\", por que, en occasiónes contrario a lo necesario,"
" configuraciónes en el apartado \"global settings\" no se populan bien al "
"\"peer setting\". Por defecto, archivos de configuracion Asterisk estan "
"ubicados en /etc/asterisk/. Se recomienda empezar por editar http.conf y "
"asegurarse que las siguientes lineas estan descommentadas:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Luego, editar sip.conf. El \"WebRTC\" peer requiere de \"encryption\", "
"\"avpf\", y \"icesupport\" para habilitarlo. En la mayoría de casos, "
"\"directmedia\" debe estar deshabilitado. Tambien en el cliente WebRTC, el "
"transporte debe figurar como \"ws\" para permitir conexiones de websocket. "
"Todas estas lineas de configuración debenerian estar bajo el mismo peer; "
"configurarlos globalmente probablemente no funciona:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"En los archivos sip.conf y rtp.conf, es necesario tambien agregar o "
"descomentar las lineas:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "por último ajustar extensiones.conf: "
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configure Odoo VOIP."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"En Odoo, la configuración debe ser hecha en las preferencias del usuario."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr "Analizar el rendimiento"

View File

@ -8,15 +8,19 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# Antonio Trueba, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba, 2020\n"
"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -111,7 +115,7 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
@ -624,6 +628,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Empezar"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr "On-Premise"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Asistencia"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr "Versiones con soporte"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Usuarios y Funcionalidades"
@ -843,3 +1478,144 @@ msgstr ""
"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratis): de esta forma puede "
"saber que otras aplicaciones pueden ser requeridas, etc. Esto evitará "
"sorpresas cuando desinstale o cuando reciba sus facturas."
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -102,23 +102,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
"Los servidores de Office 365 no aceptan fácilmente el enviar correos "
"externos desde servicios como Odoo. Referirse a la documentación de "
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a"
"-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ para hacerlo funcionar."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "Cómo administrar mensajes de correo salientes"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -131,15 +126,15 @@ msgstr ""
"de tu servidor de correo. Una vez que toda la información sea llenada has "
"clic en \"Probar conexión\"."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr "Después establece tu nombre de dominio en Ajustes Generales."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -151,15 +146,15 @@ msgstr ""
"opción *Acceso de aplicación menos segura*. Una liga directa puede ser "
"encontrada aquí -> <https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr "Además de eso, habilita los ajustes IMAP en tu cuenta de Gmail."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
@ -167,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Puedes utilizar un servidor Office 365 si usas Odoo Local. Los repetidores "
"SMTP de Office 365 no son compatibles con Odoo en linea."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -179,11 +174,11 @@ msgstr ""
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__  para "
"configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -195,11 +190,11 @@ msgstr ""
"pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, "
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr "Cumplir con SPF"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
@ -210,7 +205,7 @@ msgstr ""
" en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion "
"para Odoo Online:"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
@ -218,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la "
"siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
@ -229,7 +224,7 @@ msgstr ""
"vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com "
"include:_spf.google.com ~all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -237,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Encuentra aquí <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ el procedimiento "
"exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -245,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 48 horas para entrar en efecto, pero"
" usualmente pasa más rápido. "
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
@ -256,11 +251,11 @@ msgstr ""
"recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar "
"Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr "Permitir DKIM"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -270,34 +265,34 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
"Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar "
"los mensajes entrantes."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -305,58 +300,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -365,7 +360,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -376,25 +371,25 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -12,21 +12,26 @@
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2020
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2020
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2020
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2021
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2021
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2021
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020\n"
"Last-Translator: Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -148,6 +153,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@ -2417,6 +2423,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2951,6 +2958,63 @@ msgstr ""
"Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de "
"sandbox."
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Cómo recibir pago a través de transferencias electrónicas"
@ -3169,3 +3233,530 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Instalar el servidor Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Antes de instalar Asterisk es necesario instalar las siguientes "
"dependencias:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Para instalar libsrtp, siga las siguientes instrucciones:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"También necesita instalar PJSIP, puede descargar el recurso aquí "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Una vez el directorio recurso es "
"extraído:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Cambia a directorio proyecto pj recurso:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**ejecutar:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "** Construye y instale proyectopj:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Actualizar enlaces compartidas de biblioteca**."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "verifique que el proyecto pj está instalado."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "** Wl resultado debe ser**."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Para instalar Asterisk 13.7.0, puede descargar la fuente directamente `aqui "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "extracto del Asterisco:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "introduzca el directorio Asterisco."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Ejecutar el script configuración Asterisco."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Ejecute la herramienta asterisco menú selección "
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"En el menú selección, ir a la opción de recursos y asegurar que el res-srtp "
"está inhabilitado. Si hay 3x´s junto a res-srtp, hay un problema con la "
"biblioteca srtp y debes reinstalarlo. Guardar la configuración (presionar "
"x). Debe también ver las estrellas delante de las lineas res-pjsip."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilar e instalar Asterisk."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Si necesita el ejemplo de configuración puede ejecutar 'realizar ejemplos' "
"para instalar la configuración de ejemplos. Si necesita instalar el script "
"de inicio del asterisco puede ejecutar 'make config'."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificados DTLS"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Después necesita ajustar los certificados DTLS."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Introduzca el directorio de scripts del asterisco:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Crear los certtificados DTLS ( reemplazar pbx.mycompany.com con su dirección"
" ip o nombre dns, reemplaza MY Super Company con su nombre de compañia):"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configurar el servidor Asterisco"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Para WebRTC, muchas configuraciónes obligatórias deben hacerse en el "
"apartado \"peer settings\", por que, en occasiónes contrario a lo necesario,"
" configuraciónes en el apartado \"global settings\" no se populan bien al "
"\"peer setting\". Por defecto, archivos de configuracion Asterisk estan "
"ubicados en /etc/asterisk/. Se recomienda empezar por editar http.conf y "
"asegurarse que las siguientes lineas estan descommentadas:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Luego, editar sip.conf. El \"WebRTC\" peer requiere de \"encryption\", "
"\"avpf\", y \"icesupport\" para habilitarlo. En la mayoría de casos, "
"\"directmedia\" debe estar deshabilitado. Tambien en el cliente WebRTC, el "
"transporte debe figurar como \"ws\" para permitir conexiones de websocket. "
"Todas estas lineas de configuración debenerian estar bajo el mismo peer; "
"configurarlos globalmente probablemente no funciona:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"En los archivos sip.conf y rtp.conf, es necesario tambien agregar o "
"descomentar las lineas:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "por último ajustar extensiones.conf: "
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configure Odoo VOIP."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"En Odoo, la configuración debe ser hecha en las preferencias del usuario."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamadas telefónicas"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Ir a Aplicaciones e instalar el módulo **VoIP OnSIP**."
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Modo** debe ser Producción"
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""

View File

@ -7,19 +7,19 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2020
# Mariana Santos Romo <msn@odoo.com>, 2020
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2020
# Antonio Trueba, 2020
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -273,6 +273,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

View File

@ -3,14 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Documentación de usuario de Odoo"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -122,7 +122,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -712,7 +711,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -5506,6 +5504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5990,352 +5989,342 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
"Las estrategias de remoción son usuales en operaciones de selección para "
"escoger los mejores productos y así optimizar la distancia para el "
"trabajador, con propósitos de control de calidad o debido a la razón de "
"caducidad de productos."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
"Cuando se requiere del movimiento de un producto, Odoo encontrará productos "
"disponibles que pueden ser asignados al envío. La forma en la que Odoo "
"asigna estos productos depende de la **estrategia de remoción** definida en "
"la **categoría del producto** o en la **ubicación**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
"En la aplicación de **Inventario**, vaya a :menuselection:`Configuración -->"
" Ajustes`."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
"Marque **Rastrear lotes o números de serio**, **Administrar varias "
"ubicaciones por bodega** y **Ruteado avanzado de productos usando reglas**, "
"luego de clic en **Aplicar**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
"Luego, abra :menuselection:`Configuración --> Ubicaciones` y abra la "
"ubicación en la cual desea aplicar una estrategia de remoción. "
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr "Tipos de estrategias de remoción"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr "FIFO ( Primeras en Entrar Primeras en Salir )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
"Una estrategia **Primeras en Entrar Primeras en Salir** implica que los "
"productos que fueron almacenados primero se moverán primero. Las compañías "
"deben usar el método FIFO si estan vendiendo mercancías perecederas. Las "
"compañías que venden productos con relativamente breves ciclos de demanda, "
"como ropa, deberán elegir FIFO para asegurar que no estan bloqueadas con "
"estilos desactualizados en inventario."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ubicaciones`, abra "
"la ubicación de inventario y configue la estrategia de remoción **FIFO**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr "Tomemos un ejemplo de una estrategia de remoción FIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
"En la ubicación del inventario en su bodega (``WH/Existencias``), hay ``3`` "
"lotes de `iPod 32 Gb`` disponibles."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
"Puede encontrar detalles del inventario disponible en el reporte de "
"valoración de inventario."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
"Cree una órden de venta de ``25`` unidades de ``iPod 32 Gb`` y confirmela."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
"Puede ver en el envío de salida del producto que los ``Ipod 32 Gb`` son "
"asignados con los **mayores** lotes, usando la estrategia de remoción FIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr "LIFO (Últimas en Entrar Primeras en Salir)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
"En esta administración de bodega, los productos que son comprados de último,"
" se mueven primero. El LIFO es usado para el caso de productos que no tienen"
" caducidad."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ubicaciones`, abra "
"la ubicación de inventario y configue la estrategia de remoción **LIFO**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
"En nuestro ejemplo, veamos el inventario disponible actual de ``Ipod 32 Gb``"
" en la ubicación ``WH/Existencias``."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr "Cree una órden de venta de ``10`` unidades de ``iPod 32 Gb``."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
"Puede ver en el envío de salida del producto que los ``Ipod 32 Gb`` son "
"asignados con los **últimos** lotes, usando la estrategia de remoción LIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr "FEFO ( Primeras en Expirar Primeras en Salir )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgstr ""
"En la administración de bodega FEFO, los productos son despachados desde la "
"ubicación en bodega de acuerdo a su fecha de caducidad."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
msgstr ""
"Vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes`. Verifique "
"la opción **Definir fecha de expiración en números de serie**. Luego de clic"
" en **Aplicar** para guardar los cambios."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
"Para configurar la estrategia de remoción en la ubicación, vaya a "
":menuselection:`Configuración --> Ubicaciones` y elija FEFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
"Tomemos un ejemplo, hay ``3`` lotes of ``helado`` disponibles en la "
"ubicación ``WH/Existencias``: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` con "
"diferentes fechas de expiración."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lote / Serie No**"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
msgstr "**Producto**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Fecha de Expiración**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr "LOT0001"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "Helado"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr "08/20/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr "LOT0002"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr "08/10/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr "LOT0003"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
msgstr "08/15/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
msgstr "Creemos una órden de venta de ``15kg`` de ``helado`` y confirmemola."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
"El envío de salida relacionado con la órden de venta hará el movimiento "
"basado en la estrategia de remoción **FEFO**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
"Esta tomará ``10kg`` desde ``LOT0002`` y ``5kg`` desde ``LOT0003`` basada en"
" las fechas de remoción."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lote / Serie No**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr "**Producto**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Fecha de Expiración**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3

View File

@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2020
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2020
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -139,65 +139,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Go to the IoT Box homepage, click on *Update*, next to the version number. "
"If a new version of the IoT Box image is available, you will see a *Upgrade "
"to ___* button a the bottom of the page, the IoT Box will then flash itself "
"to the new version of the IoT Box. All of your configurations will be saved."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:18
msgid ""
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
"IoT Box as it would leave it in an inconsistent state."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:25
msgid "Upgrade with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:27
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__. "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
"and launch it. Download the latest image from `nightly "
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:32
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
"Then, open *Etcher* and select *Flash from file*, find the image you just "
"downloaded. Insert the IoT Box SD card into your computer and select it. "
"Click on *Flash* and wait for the process to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -213,75 +188,56 @@ msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgid "An IoT Box, with its power adapter."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Una computadora o tableta con un navegador web actualizado a la fecha"
#: ../../iot/config/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:20
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`__"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Un Escáner de código de barras USB Honeywell Eclipse u otro escáner "
"compatible"
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Un cajón de dinero Epson compatible"
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:35
msgid "Set Up"
msgstr "Configurar"
#: ../../iot/config/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:36
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:38
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
"**Printer**: Connect a supported receipt printer to a USB port or to the "
"network and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Impresora**: Conectar una impresora ESC/POS a un puerto USB y encenderla."
#: ../../iot/config/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:41
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -289,201 +245,230 @@ msgstr ""
"**Cajón de dinero**: El cajón de dinero debe conectarse a la impresora con "
"un cable RJ25."
#: ../../iot/config/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
" scanner to be compatible it must end barcodes with an Enter character "
"(keycode 28). This is most likely the default configuration of your barcode "
"scanner."
msgstr ""
"**Escáner de código de barras**: Conecte el escáner de código de barras. "
"Para que se escáner sea compatible, debe comportarse como un teclado y debe "
"ser configurado en **US QWERTY**. También debe poner fin a los códigos de "
"barras con una tecla ENTER (código clave 28). Esto es más probable en la "
"configuración por defecto de su escáner."
#: ../../iot/config/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:49
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Escala**: Conecte su escala y enciéndala. "
#: ../../iot/config/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:51
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
"**Customer Display**: Connect a monitor to the IoT Box using an HDMI cable. "
"You can also access the Customer Display from any other computer by "
"accessing the IoT Box homepage and clicking on the *POS Display* button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please"
" refer to the :doc:`payment terminals documentation "
"<../../point_of_sale/payment>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:60
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick *IoT Box* and"
" select the devices you want to use in this Point of Sale. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:85
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the IoT "
"Box and should also be displayed on connected monitors."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:91
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:14
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:16
msgid "The IoT Box is already connected to an Odoo database;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:18
msgid "The IoT Box is not connected to the Internet;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:20
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
"The code is only valid for 5 minutes after the IoT Box has started. It's "
"automatically removed from connected displays when this delay has expired;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:94
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:23
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
"The version of the IoT Box image is too old. It should use version 20.06 or "
"more recent. If your IoT Box image is from an earlier version, then you will"
" have to reflash the SD card of your IoT Box to update the image (see "
":doc:`Flashing your SD Card <flash_sdcard>`)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:98
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:28
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
"If you are not in any of the cases listed above, make sure that the IoT Box "
"has correctly started, by checking that a fixed green LED is showing next to"
" the micro-USB port."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:102
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:33
msgid "I've connected my IoT Box but it's not showing in my database"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:35
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
"When you connect an IoT Box to a database, the IoT Box might restart, if "
"that is the case, it might take up to one minute before appearing in your "
"database. If after some time the IoT is still not showing, make sure that "
"your database can be reached from the IoT Box and that your server doesn't "
"use a multi-database environment."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:42
msgid "My IoT Box is connected to my database, but cannot be reached"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:108
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:44
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
"Make sure that the IoT Box and the device running the browser are located on"
" the same network as the IoT Box cannot be reached from outside the local "
"network."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: ../../iot/config/pos.rst:115
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:54
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
"If one of your printers doesn't show up in your devices list, go to the IoT "
"Box homepage and make sure that it is listed under *Printers*."
msgstr ""
"El escáner de código de barras se debe configurar en los Estados Unidos "
"QWERTY y emite un Enter después de cada código de barras. Esta es la "
"configuración por defecto de la mayoría de los lectores de códigos de "
"barras. Consulte la documentación del lector de código de barras para "
"obtener más información."
#: ../../iot/config/pos.rst:120
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:60
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
"If your printer is not present on the IoT Box homepage, hit *Printers "
"Server*, go to the *Administration* tab and click on *Add Printer*. If you "
"can't find your printer in the list, it's probably not connected properly."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:124
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
"not be enough, and if no driver is found the printer might print random "
"characters."
msgstr ""
"Algunos escáneres de códigos de barras necesitarán más de 2A y no "
"funcionarán, o funcionan poco fiable, incluso con la fuente de alimentación "
"proporcionada. En estos casos usted puede conectar el escáner de código de "
"barras en un concentrador USB con alimentación propia."
#: ../../iot/config/pos.rst:129
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:73
msgid ""
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the IoT Box "
"homepage, click on *Printers Server*, go to the *Printers* tab and select "
"the printer in the list. In the Administration dropdown, click on *Modify "
"Printer*. Follow the steps and select the Make and Model corresponding to "
"your printer."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:83
msgid ""
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:88
msgid "My Zebra Printer doesn't print anything"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:90
msgid ""
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the ZPL code that is "
"printed. If nothing comes out of the printer or blank labels are printed, "
"try changing the format of the report that is sent to the printer by "
"accessing :menuselection:`Settings ~~> Technical ~~> Views` in developer "
"mode and look for the corresponding template."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "Lector de códigos de barras"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:102
msgid ""
"By default, we assume that your barcode scanner is configured in US QWERTY. "
"This is the default configuration of most barcode readers. If your barcode "
"scanner uses a different layout, please go to the form view of your device "
"and select the correct one."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:108
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:110
msgid ""
"Make sure that the correct device is selected in your Point of Sale "
"configuration and that your barcode is configured to send an ENTER character"
" (keycode 28) at the end of every barcode."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"scanners but as a USB keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:122
msgid "Cashdrawer"
msgstr "Cajón de monedas"
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "La impresora está fuera de línea"
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
"Asegúrese de que la impresora esté conectada, funcionando, debe de tener "
"suficiente papel y tener su tapa cerrada, y que no informe error. Si el "
"error persiste, póngase en contacto con soporte."
#: ../../iot/config/pos.rst:162
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:125
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "El cajón de dinero no abre"
#: ../../iot/config/pos.rst:164
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:127
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
"The cashdrawer should be connected to the printer and the *Cashdrawer* "
"checkbox should be ticked in the POS configuration."
msgstr ""
"El cajón de dinero debe estar conectado a la impresora y se debe activar en "
"la configuración de la terminal."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
@ -509,49 +494,38 @@ msgstr "Conexión"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply connect the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
#: ../../iot/devices/camera.rst:17
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
#: ../../iot/devices/camera.rst:25
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
#: ../../iot/devices/camera.rst:28 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:34
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
#: ../../iot/devices/camera.rst:30
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
#: ../../iot/devices/camera.rst:34
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
@ -570,40 +544,29 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
"In fact, you will be able to go from one screen to another and perform "
"actions by using your foot and the footswitch. Really convenient, it can be "
"configured in a few steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to connect"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:18
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:26
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
@ -611,14 +574,14 @@ msgid ""
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:36
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:41
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
@ -642,49 +605,42 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
"and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:25
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:31
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:36
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:41
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
@ -704,154 +660,139 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
"The IoT Box supports printers connected through USB, network or Bluetooth. "
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ will be "
"detected automatically and will appear in the *Devices* list of your IoT "
"app."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
#: ../../iot/devices/printer.rst:18
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
#: ../../iot/devices/printer.rst:27
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
#: ../../iot/devices/printer.rst:32
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
#: ../../iot/devices/printer.rst:47
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
#: ../../iot/devices/printer.rst:49
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
#: ../../iot/devices/printer.rst:56
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
#: ../../iot/devices/printer.rst:61
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
#: ../../iot/devices/printer.rst:68
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
#: ../../iot/devices/printer.rst:73
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
#: ../../iot/devices/printer.rst:75
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
#: ../../iot/devices/printer.rst:78
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *Point"
" of Sale* settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check "
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
"dropdown."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
"Now, you will be able to print different kinds of tickets from your *POS*: "
"**receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
#: ../../iot/devices/printer.rst:89
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
"Receipts are printed once the order is validated. The process is automated "
"when you enable the feature in your *PoS* configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
#: ../../iot/devices/printer.rst:92
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
#: ../../iot/devices/printer.rst:99
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
" settings, activate *Print Bills* and a *Bill* button will appear in the "
"left panel of the *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
#: ../../iot/devices/printer.rst:107
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
#: ../../iot/devices/printer.rst:109
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
#: ../../iot/devices/printer.rst:117
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create, select the printer from the "
"dropdown and, in the *Printer Product Categories* field, choose all the "
"categories of products that should be printed on this printer."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
#: ../../iot/devices/printer.rst:124
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, the IoT "
"Box will print a receipt on the corresponding printer."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -1276,6 +1276,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Información general"

View File

@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,199 +22,171 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr "Mi portal de Odoo"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
msgid ""
"In this section of the portal you will find all the communications between "
"you and Odoo, documents such Quotations, Sales Orders, Invoices and your "
"Subscriptions."
msgstr ""
"En esta sección del portal encontrarás toda la comunicación entre tu y Odoo."
" Documentos tales como presupuestos, ordenes de venta, facturas y tus "
"subscripciones."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"To access this section you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged-in just "
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
"Para acceder a esta sección tienes que iniciar sesión con tu nombre de "
"usuario y contraseña de `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . Si es que "
"ya iniciaste sesión sólo haz clic en tu nombre en la esquina derecha arriba "
"y selecciona \"Mi Cuenta\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "Presupuestos"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an Application or a User to "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
"Aquí encontrarás todos los presupuestos enviados a tí por Odoo. Por ejemplo,"
" un presupuesto puede ser generado para tí después de añadir una aplicación "
"o un usuario a tu base de datos o si tu contrato tiene que ser renovado."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows until when the quotation is valid; after that"
" date the quotation will be \"Expired\". By clicking on the quotation you "
"will see all the details of the offer, the pricing and other useful "
"information."
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
"the quotation, you will see all the details of the offer, such as the "
"pricing and other useful information."
msgstr ""
"La columna *Valido Hasta* muestra hasta cuándo el presupuesto es válido; "
"después de esa fecha, el presupuesto será \"Expirado\". Al cliquear en el "
"presupuesto, verás todos los detalles de la oferta, el precio y otra "
"información valiosa."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation just click \"Accept & Pay\" and the "
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"."
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
msgstr ""
"Si quieres aceptar el presupuesto solo cliquea \"Acepta y Paga\" y el "
"presupuesto será confirmado. Si no quieres aceptarlo, o necesitas preguntar "
"por algunas modificaciones, cliquea en \"Pregunta Cambios Rechazar\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Pedidos de ventas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section."
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
msgstr ""
"Todas tus compras en Odoo tales como ventas adicionales, temas, "
"aplicaciones, etc. serán registradas bajo esta sección."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order you can review the details of the products "
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
"Al cliquear en la orden de venta puedes revisar el detalle de los productos "
"comprados y procesar el pago."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscription(s), or generated by a sales order, "
"will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate "
"you if the invoice has been paid."
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
" been paid."
msgstr ""
"Todas las facturas de tu subscripciones, o generadas por una orden de venta,"
" serán mostradas en esta sección. La etiqueta antes del monto a pagar te "
"indicará si la factura ha sido pagada."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice or download a PDF version of the document."
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
msgstr ""
"Solo haz clic en la factura si deseas ver más información, pagar la factura "
"o descargar una versión PDF del documento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ a ticket will be created. Here you can find "
"all the tickets that you have opened, the conversation between you and our "
"Agents, the Status of the ticket and the ID (# Ref)."
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
"opened, the conversations between you and our Agents, and the statuses and "
"IDs (# Ref) of the tickets."
msgstr ""
"Cuando envías un ticket a través `Odoo Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__ un ticket será creado. Aquí puedes encontrar "
"todos los tickets que haz abierto, la conversación entre tu y tus Agentes, "
"Status del ticket y la ID (# Ref)."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:77
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access to your Subscription with Odoo from this section. The first "
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
"Puedes acceder a tu Subcripción con Odoo desde esta sección. La primera "
"página te muestra las subscripciones que tienes y su status."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:85
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the Subscription you will access to all the details regarding"
" your plan: this includes the number of applications purchased, the billing "
"information and the payment method."
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
"and the payment method."
msgstr ""
"Al cliquear en la Subscripción tendrás acceso a todos los detalles respecto "
"a tu plan: esto incluye el número de aplicaciones compradas, la información "
"de factura y el método de pago."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:89
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method click on \"Change Payment Method\" and enter "
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
"Para cambiar el método de pago haz clic en \"Cambiar Método de Pago\" y "
"entra los detalles de la nueva tarjeta de crédito."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:95
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards saved, you can do it by clicking on "
"\"Manage you payment methods\" at the bottom of the page. Click then on "
"\"Delete\" to delete the payment method."
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
" \"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
"Si quieres remover las tarjetas de crédito grabadas, lo puedes hacer al "
"cliquear en \"Administra tus métodos de pago\" al fondo de la página. Haz "
"clic en \"Borrar\" para borrar este método de pago."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed and you will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method "
"of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
"A la fecha de la próxima factura, si es que no hay información del pago "
"disponible, o si tu tarjeta de crédito ha expirado, el status de tu "
"subscripción cambiará a \"Para renovar\". Luego tendrás 7 días para proveer "
"un método de pago válido. Después de esto, la subscripción será cerrada y no"
" tendrás más acceso a la base de datos."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr "Success Packs"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
"and optimize your workflows as part of your initial implementation. These "
"hours never expire allowing you to utilize them whenever you need support."
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
"Con un Success Pack/Socio Success Pack, se te asigna un experto que provee "
"asistencia única y personalizada para ayudarte a customizar tu solución y "
"optimizar tus flow de trabajo como parte de tu implementación inicial. Estas"
" horas nunca expiran, permitiéndote utilizarlas cuando necesites soporte."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:116
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Si necesitas información acerca de cómo manejar tu base de datos ve "
":ref:`db_online`"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -15,22 +15,22 @@
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2020
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2020
# Nacho Hermoso <nacho@domatix.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2020
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2020
# Antonio Trueba, 2020
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2020
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -182,6 +182,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: José Vicente <txusev@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -557,3 +557,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr "Versiones con soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Odoo provee soporte y corrección de \"bugs\" **a las últimas 3 versiones "
"mayores** de Odoo."
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
@ -51,209 +51,206 @@ msgstr ""
"veces llamadas *versiones SaaS*) que también reciben soporte. Estas "
"versiones no se publican para Odoo.sh o para instalaciones \"On-Premise\"."
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr "¿Cuál es el estatus de soporte para mi versión de Odoo?"
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr "Esta tabla muestra el estatus de soporte para todas las versiones."
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr "**Versiones mayores en negrita.**"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr "Odoo en línea"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr "On-Premise"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr "Octubre 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr "Agosto 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr "Octubre 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr "Abril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr "Octubre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr "*Fin de soporte planificado para octubre 2020*"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr "Marzo 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr "Abril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr "Enero 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr "Octubre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr "Marzo 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr "Enero 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr "Octubre 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr "Mayo 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr "Octubre 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr "Febrero 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr "Septiembre 2014"
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr "|green| Versión con soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr "|red| Fin de soporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "N/A Nunca hubo par esta plataforma"
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
@ -264,27 +261,27 @@ msgstr ""
"apoyamos con asuntos que estén bloqueando su operación y recomendamos que se"
" actualicen a una versión posterior."
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr "🏁 Versión futura, aún no disponibe"
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr "Uso una versión más antigua de Odoo/OpenERP/TinyERP"
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 y 5.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 y 1.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr "Considera `actualizar <https://upgrade.odoo.com/>`_ tu base de datos."

View File

@ -24,16 +24,16 @@
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2020
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2020
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1308,6 +1308,14 @@ msgid ""
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "Por hacer"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2019
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2019
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2019
@ -18,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -759,221 +758,6 @@ msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr ""
"À partir de maintenant, vous n'avez plus d'excuses pour rater une réunion !"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr "Utiliser les services VOIP dans Odoo avec OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"La VoIP Odoo peut être paramétrée pour fonctionner avec OnSIP "
"(www.onsip.com). Dans ce cas, l'installation et le paramétrage d'un serveur "
"Asterisk ne sont pas nécessaires puisque toute l'infrastructure est hébergée"
" et gérée par OnSIP."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Vous aurez besoin d'ouvrir un compte OnSIP pour utiliser ce service. Avant "
"de vous engager, assurez-vous que votre zone et celle de vos correspondants "
"sont couvertes par ce service. Après l'ouverture du compte OnSIP, suivez la "
"procédure ci-dessous."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Allez à la page Applications et installez le module **VoIP OnSIP**."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Allez dans Paramètres/Paramètres Généraux. Dans la partie "
"Intégration/Asterisk (VoIP), renseignez les 3 champs :"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"**OnSIP Domain** est le domaine que vous avez choisi quand vous avez créé un"
" compte sur www.onsip.com. Si vous ne le connaissez pas, connectez-vous à "
"https://admin.onsip.com/, vous le trouverez dans le coin supérieur droit de "
"l'écran."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** devrait contenir wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** devrait indiquer Production"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Allez dans **Configuration/Utilisateurs**. Dans le formulaire représentant "
"chaque utilisateur de la VoIP, dans l'onglet Préférences, remplissez la "
"partie **Configuration PBX** :"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**Login SIP / Extension du navigateur** : le 'Username' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**Autorisation de l'Utilisateur OnSIP** : le 'Auth Username' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Mot de passe SIP** : le 'SIP Password' de OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "**Extension de Combiné** : le 'Extension' de OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Vous pourrez trouver toutes ces informations en vous connectant sur "
"https://admin.onsip.com/users puis en sélectionnant lutilisateur que vous "
"voulez configurer et regarder les champs dans l'image ci-dessous."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant passer des appels en cliquant sur l'icône de "
"téléphone dans le coin supérieur droit d'Odoo (assurez-vous d'être connecté "
"en tant qu'utilisateur correctement configuré dans Odoo et dans OnSIP)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Si vous voyez un message *Paramètre manquant* dans l'application VoIP "
"d'Odoo, rechargez la page et ré-essayez."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Si vous voyez un message *Mauvais Numéro* dans l'application VoIP d'Odoo, "
"assurez-vous que vous utilisez le format international, commençant par le "
"signe plus (+) suivi de l'indicatif du pays. E.g. : +16506913277 (+1 étant "
"l'indicatif international pour les États-Unis)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi recevoir des appels. Votre numéro est celui qui vous a été"
" fourni par OnSIP. Odoo sonnera et affichera une notification."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP sur votre smartphone"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Afin de passer et de recevoir des appels quand vous n'êtes pas devant votre "
"ordinateur, vous pouvez utiliser une application de VoIP sur votre "
"smartphone en parallèle à l'application VoIP Odoo. C'est pratique pour les "
"appels en mobilité mais aussi pour s'assurer de ne pas manquer un appel ou "
"simplement par commodité. N'importe quelle application de VoIP compatible "
"SIP fonctionnera."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"Sur Android et iOS, OnSIP a été testé avec succès avec l'application "
"`Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_. "
"Quand vous créez un compte, sélectionnez OnSIP dans la liste des opérateurs."
" Vous devrez ensuite la configurer comme suit :"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "Nom du compte : OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**Serveur SIP** : le 'Domain' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**ID d'utilisateur SIP** : le 'Username' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**ID d'authentification SIP** : le 'Auth Username' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Mot de passe** : le 'SIP Password' OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Hormis les appels que vous pouvez passer depuis l'application Granstream "
"Wave sur votre smartphone, vous pouvez aussi passer des appels en cliquant "
"sur un numéro de téléphone dans le navigateur internet de votre PC. Cette "
"action fera sonner Grandstream Wave et transférera l'appel pour votre "
"correspondant sur votre téléphone. Cette approche est utile pour éviter de "
"perdre du temps à composer des numéros de téléphone. Pour cela, vous aurez "
"besoin de l'extension Chrome `OnSIP Call Assistant "
"<https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"L'inconvénient d'utiliser une application de téléphonie sur IP sur votre "
"smartphone est que vos appels ne seront pas journalisés dans Odoo car "
"l'application agit comme un programme indépentant."
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -1043,285 +827,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr "Configurer votre serveur VoIP Asterisk pour Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Installation d'un serveur Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Avant d'installer Asterisk, vous devez installer les dépendances suivantes :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Pour installer libsrtp, suivez les instructions suivantes :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Vous devez également installer PJSIP, vous pouvez télécharger le code source"
" `ici <http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Une fois le répertoire source "
"extrait :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Déplacez-vous dans le répertoire des sources de pjproject :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**Lancez la commande suivante :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Construisez et installez pjproject :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Mettez à jour les liens vers les librairies partagées :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Vérifiez que pjproject est installé :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**Le résultat doit être :**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Pour installer Asterisk 13.7.0, vous pouvez télécharger le code source "
"directement `ici <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extraire le code source d'Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Entrez dans le répertoire d'Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Lancez le script de configuration d'Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Lancez l'outil menuselect d'Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"Dans menuselect, allez à l'option des ressources et vérifiez que res_srtp "
"est activé. S'il y a 3 x à côté de res_srtp, il y a un problème avec la "
"bibliothèque srtp et vous devez la réinstaller. Enregistrez la configuration"
" (appuyez sur x). Vous devriez également voir les étoiles en face des lignes"
" de res_pjsip."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilez et installez Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'exemples de configurations vous pouvez exécuter 'make "
"samples' pour installer les exemples de configurations. Si vous voulez "
"installer le script de démarrage d'Asterisk, exécutez 'make config'."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificats DTLS"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Ensuite vous devez configurer les certificats DTLS."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Entrez dans le répertoire des scripts d'Asterisk :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Créer les certificats DTLS (remplacez pbx.mycompany.com avec votre adresse "
"IP ou votre nom DNS, remplacer My Super Company avec le nom de votre "
"entreprise):"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configurer un serveur Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Pour le WebRTC, un grand nombre de paramètres obligatoires DOIVENT être dans"
" les paramètres des pairs. Les paramètres globaux ne sont pas très bien "
"hérités par les paramètres des pairs. Par défaut, les fichiers de "
"configuration d'Asterisk sont situés dans /etc/asterisk/. Commencez par "
"éditer http.conf et assurez-vous que les lignes suivantes ne sont pas "
"commentées :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Ensuite, modifier sip.conf. Le pair WebRTC requiert que le chiffrement, avpf"
" et icesupport soient activés. Dans la plupart des cas, directmedia doit "
"être désactivé. Toujours dans le cadre du client WebRTC, le transport doit "
"être réglé à «ws» pour permettre les connexions websocket. Toutes ces lignes"
" de configuration devrait être dans le pair; définir ces lignes de "
"configuration globalement pourrait ne pas fonctionner :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"Dans les fichiers sip.conf et rtp.conf vous devez également ajouter ou "
"décommenter ces lignes :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Enfin, configurez extensions.conf :"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configurer VOIP dans Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"Dans Odoo, la configuration doit être effectuée dans les préférences de "
"l'utilisateur."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
"L'extension de connexion/navigateur SIP est le numéro que vous avez "
"configuré précédemment dans le fichier sip.conf (dans notre exemple : 1060)."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
"Le mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
"L'extension de votre téléphone au bureau n'est pas un champ obligatoire mais"
" il est utilisé si vous voulez transférer votre appel d'Odoo vers un "
"téléphone externe également configuré dans le fichier sip.conf."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
"La configuration doit également être effectuée dans les Paramètres généraux "
"sous la section \"Intégrations\"."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
"L'adresse IP du serveur PBX doit être la même que celle que vous avez "
"définie dans le fichier http.conf."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
"Le WebSocket doit être : ws://localhost:XXXX/ws où \"localhost\" doit être "
"le même que l'IP définie précédemment et \"XXXX\" doit être le port défini "
"dans le fichier http.conf."
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr "Analyser la performance"

View File

@ -6,20 +6,25 @@
# Translators:
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2019
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2019
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020
# Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Hamid Darabi, 2021
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2021
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2021
# romrik_, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: romrik_, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -133,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Après avoir sélectionné la bonne base de données, consultez notre `page "
"d'assistance <https://www.odoo.com/help>`__. "
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
@ -844,6 +849,637 @@ msgstr ""
" tout autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant le bouton "
"Modifier."
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Démarrer"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr "On-Premise"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Assistance"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr "Versions supportées"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Utilisateurs et fonctionnalités"
@ -1087,3 +1723,144 @@ msgstr ""
"pouvez savoir quelles autres applications peuvent être nécessaires, etc... "
"Cela évitera des surprises lors de la désinstallation ou lors de la "
"réception de vos factures d'abonnement."
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -103,23 +103,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
"Les serveurs de messagerie Office 365 ne permettent pas facilement l'envoi "
"d'emails externes depuis des hôtes comme Odoo. Pour savoir comment procéder,"
" référez-vous à la `documentation Microsoft <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "Comment gérer les messages sortants"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -132,17 +127,17 @@ msgstr ""
"les données SMTP de votre serveur de messagerie. Une fois toutes les "
"informations complétées, cliquez sur *Tester la connection*."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr "Voici la configuration typique d'un serveur G suite."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr ""
"Configurez ensuite votre nom de domaine de messagerie dans les paramètres "
"généraux."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -155,15 +150,15 @@ msgstr ""
"l'application*. Un lien direct est disponible `ici "
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr "Activez par ailleurs le paramètre IMAP sur votre compte Gmail."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
@ -171,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. "
"Les relais Office 365 SMTP ne sont pas compatibles sur Odoo en ligne."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -183,11 +178,11 @@ msgstr ""
"set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ ."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr "Comment utiliser un serveur G suite"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -199,11 +194,11 @@ msgstr ""
" Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google "
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr "Être en conformité avec le système SPF"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
@ -214,7 +209,7 @@ msgstr ""
"en tant qu'hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. "
"Voici la configuration pour Odoo en ligne :"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
@ -222,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer"
" un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
@ -233,7 +228,7 @@ msgstr ""
"emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 "
"include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -242,7 +237,7 @@ msgstr ""
"exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre "
"registraire de domaine."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -250,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être "
"effectif, mais d'habitude cela se fait plus rapidement."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
@ -261,11 +256,11 @@ msgstr ""
"vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en modifiant"
" celui-ci pour autoriser Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr "Activer DKIM"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -282,25 +277,25 @@ msgstr ""
"\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur "
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "Comment gérer les messages entrants"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
@ -310,7 +305,7 @@ msgstr ""
"vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception"
" de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -322,7 +317,7 @@ msgstr ""
"destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing>`__ ."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
@ -331,7 +326,7 @@ msgstr ""
"pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants "
":"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
@ -339,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
@ -347,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
@ -355,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
@ -363,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
@ -378,7 +373,7 @@ msgstr ""
"c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de "
"messagerie ."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
@ -386,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie "
"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -405,7 +400,7 @@ msgstr ""
"entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER"
" & CONFIRMER*."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -424,11 +419,11 @@ msgstr ""
"email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers "
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
@ -438,7 +433,7 @@ msgstr ""
"respectif. Pour mlodifier des alias catchall et bounce, vous devez d'abord "
"activer :doc:`mode Développeur <../../general/developer_mode/activate>`."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
@ -448,7 +443,7 @@ msgstr ""
"--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* "
"& * mail.bounce.alias*)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"

View File

@ -12,20 +12,23 @@
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2021
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2021
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -144,6 +147,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@ -2292,6 +2296,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2927,6 +2932,63 @@ msgstr ""
"Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel "
"sandox."
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Comment être payé avec les virements bancaires"
@ -3181,3 +3243,599 @@ msgstr ""
"**En tant qu'utilisateur non-SaaS**, vous ne pourrez pas vous inscrire pour "
"une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui a une"
" restriction de 50 requêtes Unsplash par heure."
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Installation d'un serveur Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Avant d'installer Asterisk, vous devez installer les dépendances suivantes :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Pour installer libsrtp, suivez les instructions suivantes :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Vous devez également installer PJSIP, vous pouvez télécharger le code source"
" `ici <http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Une fois le répertoire source "
"extrait :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Déplacez-vous dans le répertoire des sources de pjproject :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**Lancez la commande suivante :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Construisez et installez pjproject :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Mettez à jour les liens vers les librairies partagées :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Vérifiez que pjproject est installé :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**Le résultat doit être :**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Pour installer Asterisk 13.7.0, vous pouvez télécharger le code source "
"directement `ici <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extraire le code source d'Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Entrez dans le répertoire d'Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Lancez le script de configuration d'Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Lancez l'outil menuselect d'Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"Dans menuselect, allez à l'option des ressources et vérifiez que res_srtp "
"est activé. S'il y a 3 x à côté de res_srtp, il y a un problème avec la "
"bibliothèque srtp et vous devez la réinstaller. Enregistrez la configuration"
" (appuyez sur x). Vous devriez également voir les étoiles en face des lignes"
" de res_pjsip."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilez et installez Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'exemples de configurations vous pouvez exécuter 'make "
"samples' pour installer les exemples de configurations. Si vous voulez "
"installer le script de démarrage d'Asterisk, exécutez 'make config'."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificats DTLS"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Ensuite vous devez configurer les certificats DTLS."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Entrez dans le répertoire des scripts d'Asterisk :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Créer les certificats DTLS (remplacez pbx.mycompany.com avec votre adresse "
"IP ou votre nom DNS, remplacer My Super Company avec le nom de votre "
"entreprise):"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configurer un serveur Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Pour le WebRTC, un grand nombre de paramètres obligatoires DOIVENT être dans"
" les paramètres des pairs. Les paramètres globaux ne sont pas très bien "
"hérités par les paramètres des pairs. Par défaut, les fichiers de "
"configuration d'Asterisk sont situés dans /etc/asterisk/. Commencez par "
"éditer http.conf et assurez-vous que les lignes suivantes ne sont pas "
"commentées :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Ensuite, modifier sip.conf. Le pair WebRTC requiert que le chiffrement, avpf"
" et icesupport soient activés. Dans la plupart des cas, directmedia doit "
"être désactivé. Toujours dans le cadre du client WebRTC, le transport doit "
"être réglé à «ws» pour permettre les connexions websocket. Toutes ces lignes"
" de configuration devrait être dans le pair; définir ces lignes de "
"configuration globalement pourrait ne pas fonctionner :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"Dans les fichiers sip.conf et rtp.conf vous devez également ajouter ou "
"décommenter ces lignes :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Enfin, configurez extensions.conf :"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configurer VOIP dans Odoo"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"Dans Odoo, la configuration doit être effectuée dans les préférences de "
"l'utilisateur."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
"L'extension de connexion/navigateur SIP est le numéro que vous avez "
"configuré précédemment dans le fichier sip.conf (dans notre exemple : 1060)."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
"Le mot de passe SIP est celui que vous avez choisi dans le fichier sip.conf."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
"L'extension de votre téléphone au bureau n'est pas un champ obligatoire mais"
" il est utilisé si vous voulez transférer votre appel d'Odoo vers un "
"téléphone externe également configuré dans le fichier sip.conf."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
"La configuration doit également être effectuée dans les Paramètres généraux "
"sous la section \"Intégrations\"."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
"L'adresse IP du serveur PBX doit être la même que celle que vous avez "
"définie dans le fichier http.conf."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
"Le WebSocket doit être : ws://localhost:XXXX/ws où \"localhost\" doit être "
"le même que l'IP définie précédemment et \"XXXX\" doit être le port défini "
"dans le fichier http.conf."
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"La VoIP Odoo peut être paramétrée pour fonctionner avec OnSIP "
"(www.onsip.com). Dans ce cas, l'installation et le paramétrage d'un serveur "
"Asterisk ne sont pas nécessaires puisque toute l'infrastructure est hébergée"
" et gérée par OnSIP."
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Vous aurez besoin d'ouvrir un compte OnSIP pour utiliser ce service. Avant "
"de vous engager, assurez-vous que votre zone et celle de vos correspondants "
"sont couvertes par ce service. Après l'ouverture du compte OnSIP, suivez la "
"procédure ci-dessous."
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Allez à la page Applications et installez le module **VoIP OnSIP**."
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Allez dans Paramètres/Paramètres Généraux. Dans la partie "
"Intégration/Asterisk (VoIP), renseignez les 3 champs :"
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"**OnSIP Domain** est le domaine que vous avez choisi quand vous avez créé un"
" compte sur www.onsip.com. Si vous ne le connaissez pas, connectez-vous à "
"https://admin.onsip.com/, vous le trouverez dans le coin supérieur droit de "
"l'écran."
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** devrait contenir wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** devrait indiquer Production"
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Allez dans **Configuration/Utilisateurs**. Dans le formulaire représentant "
"chaque utilisateur de la VoIP, dans l'onglet Préférences, remplissez la "
"partie **Configuration PBX** :"
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**Login SIP / Extension du navigateur** : le 'Username' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**Autorisation de l'Utilisateur OnSIP** : le 'Auth Username' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Mot de passe SIP** : le 'SIP Password' de OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "**Extension de Combiné** : le 'Extension' de OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Vous pourrez trouver toutes ces informations en vous connectant sur "
"https://admin.onsip.com/users puis en sélectionnant lutilisateur que vous "
"voulez configurer et regarder les champs dans l'image ci-dessous."
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant passer des appels en cliquant sur l'icône de "
"téléphone dans le coin supérieur droit d'Odoo (assurez-vous d'être connecté "
"en tant qu'utilisateur correctement configuré dans Odoo et dans OnSIP)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Si vous voyez un message *Paramètre manquant* dans l'application VoIP "
"d'Odoo, rechargez la page et ré-essayez."
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Si vous voyez un message *Mauvais Numéro* dans l'application VoIP d'Odoo, "
"assurez-vous que vous utilisez le format international, commençant par le "
"signe plus (+) suivi de l'indicatif du pays. E.g. : +16506913277 (+1 étant "
"l'indicatif international pour les États-Unis)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi recevoir des appels. Votre numéro est celui qui vous a été"
" fourni par OnSIP. Odoo sonnera et affichera une notification."
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP sur votre smartphone"
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Afin de passer et de recevoir des appels quand vous n'êtes pas devant votre "
"ordinateur, vous pouvez utiliser une application de VoIP sur votre "
"smartphone en parallèle à l'application VoIP Odoo. C'est pratique pour les "
"appels en mobilité mais aussi pour s'assurer de ne pas manquer un appel ou "
"simplement par commodité. N'importe quelle application de VoIP compatible "
"SIP fonctionnera."
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"Sur Android et iOS, OnSIP a été testé avec succès avec l'application "
"`Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_. "
"Quand vous créez un compte, sélectionnez OnSIP dans la liste des opérateurs."
" Vous devrez ensuite la configurer comme suit :"
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "Nom du compte : OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**Serveur SIP** : le 'Domain' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**ID d'utilisateur SIP** : le 'Username' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**ID d'authentification SIP** : le 'Auth Username' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Mot de passe** : le 'SIP Password' OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Hormis les appels que vous pouvez passer depuis l'application Granstream "
"Wave sur votre smartphone, vous pouvez aussi passer des appels en cliquant "
"sur un numéro de téléphone dans le navigateur internet de votre PC. Cette "
"action fera sonner Grandstream Wave et transférera l'appel pour votre "
"correspondant sur votre téléphone. Cette approche est utile pour éviter de "
"perdre du temps à composer des numéros de téléphone. Pour cela, vous aurez "
"besoin de l'extension Chrome `OnSIP Call Assistant "
"<https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"L'inconvénient d'utiliser une application de téléphonie sur IP sur votre "
"smartphone est que vos appels ne seront pas journalisés dans Odoo car "
"l'application agit comme un programme indépentant."

View File

@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# ShevAbam, 2020
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -281,6 +281,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Documentation utilisateur Odoo"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -105,7 +105,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -535,7 +534,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -5036,6 +5034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5520,321 +5519,343 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une stratégie de sortie (FIFO, LIFO et FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
"Dans l'application **Inventaire**, allez à :menuselection:`Configuration -->"
" Paramètres` :"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr "Types de stratégie de retrait"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr "FIFO ( First In First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
"Une stratégie **First In First Out** implique que les produits entrées en "
"premier dans le stock, sortiront en premier. Les entreprises qui vendent des"
" produits périssables doivent utiliser la méthode FIFO. Les entreprises "
"vendant des articles dont le cycle de demande est relativement court, comme "
"des vêtements, peuvent également devoir choisir la méthode FIFO pour "
"s'assurer qu'elles ne sont pas coincées avec des styles périmés en stock."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
"Allez à :menuselection:`Stock --> Configuration --> Sites`, ouvrez "
"l'emplacement du stock et configurez la stratégie de sortie **FIFO**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr "Prenons un exemple de stratégie de sortie FIFO"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver des détails sur l'inventaire disponible dans le rapport "
"de valorisation de l'inventaire."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
"Créez un bon de commande de ``25`` unités de ``iPod 32 GB`` et confirmez le."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
"Vous pouvez voir dans le produit de l'envoi sortant que l'article ``Ipod 32 "
"Gb`` est assigné avec les lots **le plus anciens**, en utilisant la "
"stratégie de sortie FIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr "LIFO (Last In First Out)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
"Allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`, "
"ouvrez l'emplacement du stock et configurez la stratégie de sortie **LIFO**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr "FEFO ( First Expiry First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
msgstr ""
"Allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Cochez"
" l'option **Définir la date d'expiration des numéros en série**. Cliquez "
"ensuite sur **Appliquer** pour enregistrer les modifications."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr "Délai avant retrait --> Date de retrait"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr "Durée de vie du produit --> Fin de la date limite"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lot / Numéro de série**"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
msgstr "**Produit**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Date d'expiration**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr "LOT0001"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "Crème glacée"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr "20/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr "LOT0002"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr "10/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr "LOT0003"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
msgstr "15/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
msgstr ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lot / Numéro de série**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr "**Produit**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Date d'expiration**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3
msgid "Shipping"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -1285,6 +1285,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr "Portail \"My Odoo\""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"entre vous et Odoo : les documents comme les devis, bons de commande, "
"factures et abonnements."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:12
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
" de cliquer sur votre nom en haut à droite et de sélectionner \"Mon "
"compte\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "Devis"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"application ou un utilisateur à votre base de données ou si votre contrat "
"doit être renouvelé."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"devis, vous verrez tous les détails de l'offre, tels que le prix et d'autres"
" informations utiles."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"l'accepter, ou si vous devez demander des modifications, cliquez sur "
"\"Demander des modifications Rejeter\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Bons de commandes"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Tous vos achats au sein d'Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) seront "
"enregistrés sous cette section."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"En cliquant sur l'ordre de vente, vous pouvez consulter les détails des "
"articles achetés et effectuer le paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"indiquées dans cette section. L'étiquette précédant le montant dû indiquera "
"si la facture a été payée."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Il vous suffit de cliquer sur la facture si vous souhaitez obtenir plus "
"d'informations, payer la facture ou télécharger une version PDF du document."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"les tickets que vous avez ouverts, les conversations entre vous et nos "
"agents, ainsi que les statuts et les identifiants (# Ref) des tickets."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez accéder à vos abonnements avec Odoo à partir de cette section. "
"La première page vous montre les abonnements que vous avez et leur statut."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
" votre forfait : le nombre d'applications achetées, les informations de "
"facturation et le mode de paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier le mode de paiement, cliquez sur \"Modifier le mode de "
"paiement\" et saisissez les nouvelles données de la carte de crédit."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
" pouvez le faire en cliquant sur \"Gérer vos modes de paiement\" en bas de "
"la page. Cliquez sur \"Supprimer\" pour supprimer le mode de paiement."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"de paiement valable. Passé ce délai, l'abonnement sera fermé et vous ne "
"pourrez plus accéder à la base de données."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr "Success Packs"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
@ -216,10 +216,31 @@ msgstr ""
"cadre de votre mise en œuvre initiale. Ces heures n'expirent jamais, ce qui "
"vous permet de les utiliser chaque fois que vous avez besoin d'aide."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'informations sur la façon de gérer votre base de "
"données, voir :ref:`db_online`"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"

View File

@ -14,9 +14,8 @@
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2019
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2019
# 44fd1b7fd1ad5b321e37d151521961ad, 2020
# Priscilla Sanchez <prs@odoo.com>, 2020
# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020
# Alain Prasquier <aprasquier@odm-tech.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2020
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
@ -24,15 +23,16 @@
# thomas quertinmont <tqu@odoo.com>, 2020
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -185,6 +185,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Hamid Darabi, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -592,3 +592,14 @@ msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service?**"
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr "Versions supportées"
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Odoo assure le support et la résolution de bugs **pour les 3 dernières "
"versions majeures** d'Odoo."
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
@ -57,209 +57,206 @@ msgstr ""
"en charge. Ces versions ne sont pas publiées pour les installations Odoo.sh "
"ou On-Premise."
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr "Ma version d'Odoo est-elle supportée ?"
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr "Cette matrice montre le statut de support de chaque version."
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr "**Les versions majeures sont indiquées en gras.**"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr "Odoo Online"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr "On-Premise"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr "Date de publication"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr "**Odoo 14.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr "🏁"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr "Octobre 2020"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr "|green|"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr "Octobre 2020"
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr "Octobre 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr "Odoo 12.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr "Août 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr "**Odoo 12.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr "Octobre 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr "Odoo 11.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr "Avril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr "**Odoo 11.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr "Octobre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr "*La fin du support est prévue pour octobre 2020* "
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr "Odoo 10.saas~15"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr "|orange|"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr "Mars 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr "Avril 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr "**Odoo 11.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr "Janvier 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr "**Odoo 10.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr "|red|"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr "Octobre 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr "Odoo 10.saas~15"
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr "Mars 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr "Janvier 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr "**Odoo 10.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr "Octobre 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr "Odoo 9.saas~11"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr "**Odoo 9.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr "Octobre 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr "Odoo 8.saas~6"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr "Février 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr "**Odoo 8.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr "Septembre 2014"
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr "|green| Version supportée"
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr "|red| Fin du support"
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "N/D Jamais publié pour cette plateforme"
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
@ -270,29 +267,29 @@ msgstr ""
" uniquement pour les problèmes bloquants et vous conseillons de migrer vers "
"une version plus récente."
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée"
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP"
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
"plateforme."
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus supportés, quelle que soit la "
"plateforme."
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""

View File

@ -19,16 +19,16 @@
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
# Miora RAKOTOVAO <miur.mbolaniaina@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1492,6 +1492,14 @@ msgstr ""
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2019
# Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2020
@ -18,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -663,178 +662,6 @@ msgstr ""
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "Vanaf nu heeft u geen excuses meer om een meeting te missen!"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr "Gebruik VOIP-diensten in Odoo met OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Ga naar de Apps en installeer de module **VoIP OnSIP**."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Ga naar de Instellingen/Algemene Instellingen. In deze sectie "
"Integraties/Asterisk (VoIP), vul je de 3 velden in: "
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** zou moeten bevatten wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** moet productie zijn"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**SIP Login / Browser's extensie**: de OnSIP 'Gebruikersnaam'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Je kan al deze informatie vinden door in te loggen op "
"https://admin.onsip.com/users, vervolgens selecteer je de gebruiker die je "
"wilt configureren en verwijs je naar de velden zoals hieronder weergegeven. "
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Je kan nu bellen door te klikken op het telefoon icoontje rechts vanboven in"
" Odoo (zorg er wel voor dat je ingelogd bent als een gebruiker die goed is "
"geconfigureerd in Odoo en in OnSIP)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Je kan nu ook gebeld worden in Odoo. Jouw telefoonnummer is het nummer "
"voorzien door OnSip. Odoo zal het belgeluid laten horen aan de gebruiker en "
"een notificatie weergeven. "
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP op uw GSM"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "**Account naam**: OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**SIP Server**: Het OnSIP 'domein'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -904,263 +731,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr "Configureer uw VOIP Asterisk server voor Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Asterisk server installeren"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Voordat u Asterisk installeert moet u de volgende afhankelijkheden "
"installeren:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Om libsrtp te installeren volgt u onderstaande instructies:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Je zal ook PJSIP moeten installeren, je kan de broncode `hier "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_ downloaden. Eenmaal de broncode "
"directory uitgepakt is:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**run:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Update gedeelde library links:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Verifieer dat pjproject geïnstalleerd is:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**Het resultaat zou moeten zijn:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Om Asterisk 13.7.0 te installeren kan u de broncode direct downloaden van "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Geef de Asterisk map in:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Voer de Asteriks menuselect tool uit:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"In het selectieveld, ga naar de resources optie en verifieer dat res_srtp "
"ingeschakeld is. Als er 3 x's zijn naast res_srtp, dan is er een probleem "
"met de srtp bibliotheek en moet je deze herinstalleren. Sla de configuratie "
"op (druk op x). Je zou ook sterren moeten zien voor de res_pjsip lijnen."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compileer en installeer Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Als je voorbeeld configuraties nodig heft kan je \"maak voorbeelden\" "
"uitvoeren om voorbeeld configuraties te installeren. Als je het Asterisk "
"opstart script moet installeren kan je dit 'maak configuratie' runnen."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "DTLS certificaten"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Hierna moet u de DTLS certificaten opzetten."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Creëer de DTLS certificaten (vervang pbx.mycompany.com met jou ip adres of "
"dns naam, vervang My Super Company met jou bedrijfsnaam):"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configureer Asterisk server"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Voor WebRTC, zijn er vele instellingen nodig die MOETEN ingesteld worden in "
"de peer settings. De algemene instellingen vloeien niet goed door naar de "
"peer instellingen. Standaard, Asterisk configuratie bestanden zijn te vinden"
" in /etc/asterisk/. Start door http.conf te editeren en verifieer dat "
"volgende lijnen uit commentaar staan:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen"
" of uit commentaar halen:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Stel als laatste extensions.conf in:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configureer Odoo VOIP"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr ""

View File

@ -4,19 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Dennis Sluijk <dennissluijk@outlook.com>, 2019
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +117,7 @@ msgid ""
"database already selected"
msgstr "Selecteer de juiste database en ga naar <https://www.odoo.com/help>"
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Bijwerken"
@ -641,6 +643,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Beginnen"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "Stappen"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Pechhulp"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Gebruikers en mogelijkheden"
@ -825,3 +1458,144 @@ msgid ""
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2019
# Martin Trigaux, 2020
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -81,18 +81,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -100,15 +100,15 @@ msgid ""
"information has been filled out, click on *Test Connection*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -116,21 +116,21 @@ msgid ""
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -138,11 +138,11 @@ msgid ""
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -150,31 +150,31 @@ msgid ""
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Vind `hier <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ de exacte procedure om een "
"TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -190,18 +190,18 @@ msgstr ""
"Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar "
"normaal gezien gebeurd dit al veel sneller."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
"record by modifying it to authorize Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -211,32 +211,32 @@ msgid ""
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
"alias (**catchall@**)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -244,58 +244,58 @@ msgid ""
"recipients."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
"address per Odoo alias in your mail server."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
"out, click on *TEST & CONFIRM*."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -315,25 +315,25 @@ msgid ""
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -5,21 +5,21 @@
#
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -127,6 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@ -2061,6 +2062,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2592,6 +2594,63 @@ msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account."
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen"
@ -2804,3 +2863,534 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Asterisk server installeren"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Voordat u Asterisk installeert moet u de volgende afhankelijkheden "
"installeren:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Om libsrtp te installeren volgt u onderstaande instructies:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Je zal ook PJSIP moeten installeren, je kan de broncode `hier "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_ downloaden. Eenmaal de broncode "
"directory uitgepakt is:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**run:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Update gedeelde library links:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Verifieer dat pjproject geïnstalleerd is:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**Het resultaat zou moeten zijn:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Om Asterisk 13.7.0 te installeren kan u de broncode direct downloaden van "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Geef de Asterisk map in:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Voer de Asteriks menuselect tool uit:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"In het selectieveld, ga naar de resources optie en verifieer dat res_srtp "
"ingeschakeld is. Als er 3 x's zijn naast res_srtp, dan is er een probleem "
"met de srtp bibliotheek en moet je deze herinstalleren. Sla de configuratie "
"op (druk op x). Je zou ook sterren moeten zien voor de res_pjsip lijnen."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compileer en installeer Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Als je voorbeeld configuraties nodig heft kan je \"maak voorbeelden\" "
"uitvoeren om voorbeeld configuraties te installeren. Als je het Asterisk "
"opstart script moet installeren kan je dit 'maak configuratie' runnen."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "DTLS certificaten"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Hierna moet u de DTLS certificaten opzetten."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Creëer de DTLS certificaten (vervang pbx.mycompany.com met jou ip adres of "
"dns naam, vervang My Super Company met jou bedrijfsnaam):"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configureer Asterisk server"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Voor WebRTC, zijn er vele instellingen nodig die MOETEN ingesteld worden in "
"de peer settings. De algemene instellingen vloeien niet goed door naar de "
"peer instellingen. Standaard, Asterisk configuratie bestanden zijn te vinden"
" in /etc/asterisk/. Start door http.conf te editeren en verifieer dat "
"volgende lijnen uit commentaar staan:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen"
" of uit commentaar halen:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Stel als laatste extensions.conf in:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configureer Odoo VOIP"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefoongesprekken"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Ga naar de Apps en installeer de module **VoIP OnSIP**."
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Ga naar de Instellingen/Algemene Instellingen. In deze sectie "
"Integraties/Asterisk (VoIP), vul je de 3 velden in: "
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** zou moeten bevatten wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** moet productie zijn"
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**SIP Login / Browser's extensie**: de OnSIP 'Gebruikersnaam'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Je kan al deze informatie vinden door in te loggen op "
"https://admin.onsip.com/users, vervolgens selecteer je de gebruiker die je "
"wilt configureren en verwijs je naar de velden zoals hieronder weergegeven. "
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Je kan nu bellen door te klikken op het telefoon icoontje rechts vanboven in"
" Odoo (zorg er wel voor dat je ingelogd bent als een gebruiker die goed is "
"geconfigureerd in Odoo en in OnSIP)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Je kan nu ook gebeld worden in Odoo. Jouw telefoonnummer is het nummer "
"voorzien door OnSip. Odoo zal het belgeluid laten horen aan de gebruiker en "
"een notificatie weergeven. "
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP op uw GSM"
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "**Account naam**: OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**SIP Server**: Het OnSIP 'domein'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -270,6 +270,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"

View File

@ -3,14 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Odoo gebruikersdocumentatie"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Martin Trigaux, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
#
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -92,7 +92,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -545,7 +544,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -4935,6 +4933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5419,303 +5418,342 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr "Soorten verwijder strategieën"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr "FIFO ( First In First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr "Laten we een voorbeeld van een FIFA verwijderingsstrategie nemen."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
"Maak een verkooporder met ``25`` eenheden van een ``iPod 32 GB`` en bevestig"
" deze."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr "LIFO (Last In First Out)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr "Maak een verkooporder met ``10`` eenheden van de ``Ipod 32 Gb``."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr "FEFO ( First Expiry First Out )"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr "Product gebruiksduur --> Beste voor datum"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr "Product verwijdertijd --> Verwijderdatum"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr "Product levensduur --> Einde levensduur datum"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr "Product waarschuwingstijd --> Waarschuwingsdatum"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lot / Serie Nr**"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
msgstr "**Product**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Vervaldatum**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr "LOT0001"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "IJs"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr "08/20/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr "LOT0002"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr "08/10/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr "LOT0003"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
msgstr "08/15/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
"Het neemt ``10kg`` van ``LOT0002`` en ``5KG`` van ``LOT0003`` gebaseerd op "
"de verwijderdatums."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "**Lot / Serie Nr**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr "**Product**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Vervaldatum**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3

View File

@ -5,18 +5,18 @@
#
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -152,65 +152,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Go to the IoT Box homepage, click on *Update*, next to the version number. "
"If a new version of the IoT Box image is available, you will see a *Upgrade "
"to ___* button a the bottom of the page, the IoT Box will then flash itself "
"to the new version of the IoT Box. All of your configurations will be saved."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:18
msgid ""
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
"IoT Box as it would leave it in an inconsistent state."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:25
msgid "Upgrade with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:27
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__. "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
"and launch it. Download the latest image from `nightly "
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:32
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
"Then, open *Etcher* and select *Flash from file*, find the image you just "
"downloaded. Insert the IoT Box SD card into your computer and select it. "
"Click on *Flash* and wait for the process to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -226,81 +201,56 @@ msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr "Controleer voordat u begint of u over het volgende beschikt:"
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgstr "Een IoT Box"
msgid "An IoT Box, with its power adapter."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr "Een 2A Voedingsadapter met pi 3 b+ 2.5 A"
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Een computer of tablet met een geüpdatet webbrowser"
#: ../../iot/config/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
msgstr "Een functionerende SaaS of Odoo instantie met de Kassa geïnstalleerd"
#: ../../iot/config/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:20
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Een lokale netwerk opzet met DHCP (dit is de standaard instelling)"
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
"Een Epson USB TM-T20-printer of een andere ESC/POS compatibele printer "
"(Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de Kassa Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
"Een Honeywell Eclipse USB Barcode scanner of een ander compatibel apparaat"
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Een Epson compatibele kassa lade"
#: ../../iot/config/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "Een RJ45 Ethernet kabel (optioneel, WiFi is ingebouwd)"
#: ../../iot/config/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`__"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "Set Up"
msgstr "Instellen"
#: ../../iot/config/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:36
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr "Vervolgens moet u de randapparatuur op uw IoT Box aansluiten."
#: ../../iot/config/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:38
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
"**Printer**: Connect a supported receipt printer to a USB port or to the "
"network and power it on."
msgstr ""
"Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de Kassa Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, maar andere "
"hardware werkt mogelijk ook."
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
"**Printer**: Connecteer een ECS/Kassa printer met een USB poort en zet deze "
"aan."
#: ../../iot/config/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:41
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -308,240 +258,230 @@ msgstr ""
"**Kassalade**: De kassalade moet geconnecteerd zijn met de printer via een "
"RJ25 kabel."
#: ../../iot/config/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
" scanner to be compatible it must end barcodes with an Enter character "
"(keycode 28). This is most likely the default configuration of your barcode "
"scanner."
msgstr ""
"**Barcode scanner**: Connecteer uw barcode scanner. Om u barcode scanner "
"compatibel te maken moet het zich voordoen als een toetsenbord en moet het "
"geconfigureerd zijn in **US QWERTY**. Het moet barcodes ook beëindigen met "
"een enter karakter (toetscode 28). Dit is normaal gezien de normale "
"configuratie van uw barcode scanner."
#: ../../iot/config/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:49
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Weegschaal**: Connecteer uw weegschaal en zet ze aan."
#: ../../iot/config/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:51
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
"**Customer Display**: Connect a monitor to the IoT Box using an HDMI cable. "
"You can also access the Customer Display from any other computer by "
"accessing the IoT Box homepage and clicking on the *POS Display* button."
msgstr ""
"**Ethernet**: Als u geen Wi-Fi wilt gebruiken steekt u de ethernetkabel in. "
"Verzeker u van dat dit de IoT Box connecteert met hetzelfde netwerk als uw "
"Kassa."
#: ../../iot/config/pos.rst:68
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
"**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please"
" refer to the :doc:`payment terminals documentation "
"<../../point_of_sale/payment>`."
msgstr ""
"**Wi-Fi**: The huisige versie van de IoT Box heeft ingebouwde Wi-Fi. Zorg "
"ervoor dat u geen Ethernet-kabel aansluit tijdens het opstarten, omdat alle "
"Wi-Fi-functionaliteit zal worden omzeild wanneer een bekabelde "
"netwerkverbinding beschikbaar is bij het opstarten."
#: ../../iot/config/pos.rst:73
#: ../../iot/config/pos.rst:60
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick *IoT Box* and"
" select the devices you want to use in this Point of Sale. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr "De installatie is voltooid, u kunt een nieuwe Kassa-sessie starten."
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problemen oplossen"
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
msgstr "De PoS kan niet connecteren met de IoT Box"
#: ../../iot/config/pos.rst:85
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
"De gemakkelijkste manier om u er van te verzekeren dat de IoT Box correct is"
" opgezet is om de IoT Box aan te zetten met de printer ingeplugd. Indien "
"functioneel zal de printer een ticket uitprinten waar eender welke "
"foutmelding op wordt geprint of het IP adres van de IoT Box indien alles in "
"orde is. Controleer de volgende stappen als er geen ticket wordt geprint:"
#: ../../iot/config/pos.rst:91
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
"Verzeker u ervan dat de IoT Box van stroom voorzien is, dit is aangegeven "
"als de LED een heldere rode kleur uitstraalt."
#: ../../iot/config/pos.rst:94
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the IoT "
"Box and should also be displayed on connected monitors."
msgstr ""
"Verzeker u ervan dat de IoT Box klaar is, dit is aangegeven door een heldere"
" groene status LED net naast de rode status LED. De IoT Box zou klaar moeten"
" zijn ~2 minuten nadat deze is opgestart."
#: ../../iot/config/pos.rst:98
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:14
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:16
msgid "The IoT Box is already connected to an Odoo database;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:18
msgid "The IoT Box is not connected to the Internet;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:20
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
"The code is only valid for 5 minutes after the IoT Box has started. It's "
"automatically removed from connected displays when this delay has expired;"
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de IoT Box is geconnecteerd met hetzelfde netwerk als"
" uw Kassa. Beide het toestel en de IoT Box moeten zichtbaar zijn in de "
"lijst van verbonden toestellen op uw netwerk router."
#: ../../iot/config/pos.rst:102
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:23
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
"The version of the IoT Box image is too old. It should use version 20.06 or "
"more recent. If your IoT Box image is from an earlier version, then you will"
" have to reflash the SD card of your IoT Box to update the image (see "
":doc:`Flashing your SD Card <flash_sdcard>`)"
msgstr ""
"Indien u in de configuratie het IP heeft ingegeven moet u zich ervan "
"verzekeren dat deze correspondeert met de informatie op het geprinte IoT Box"
" status ticket."
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Verzeker u er van dat de POS niet over HTTPS laad."
#: ../../iot/config/pos.rst:108
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:28
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
"If you are not in any of the cases listed above, make sure that the IoT Box "
"has correctly started, by checking that a fixed green LED is showing next to"
" the micro-USB port."
msgstr ""
"Een bug in Firefox zijn HTTP implementatie voorkomt de goede werking van de "
"automatische ontdekking. Wanneer u Firefox gebruikt moet u manueel de IoT "
"Box zijn IP adres ingeven in de Kassa configuratie."
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:33
msgid "I've connected my IoT Box but it's not showing in my database"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:115
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:35
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
"When you connect an IoT Box to a database, the IoT Box might restart, if "
"that is the case, it might take up to one minute before appearing in your "
"database. If after some time the IoT is still not showing, make sure that "
"your database can be reached from the IoT Box and that your server doesn't "
"use a multi-database environment."
msgstr ""
"De barcode scanner moet geconfigureerd zijn in US QWERTY en moet een enter "
"toevoegen achter de barcode. Dit is de standaard configuratie voor de meeste"
" barcode lezers. Kijk naar de barcode documentatie voor meer informatie."
#: ../../iot/config/pos.rst:120
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:42
msgid "My IoT Box is connected to my database, but cannot be reached"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:44
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
"Make sure that the IoT Box and the device running the browser are located on"
" the same network as the IoT Box cannot be reached from outside the local "
"network."
msgstr ""
"De IoT Box heeft een 2A voeding nodig om te werken met sommige barcode "
"scanners. Zorg ervoor dat de voeding die u gebruikt genoeg kracht heeft "
"indien u niet de meegeleverde voeding gebruikt."
#: ../../iot/config/pos.rst:124
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:54
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
"If one of your printers doesn't show up in your devices list, go to the IoT "
"Box homepage and make sure that it is listed under *Printers*."
msgstr ""
"Sommige barcode scanners hebben meer dan 2A nodig en zullen niet of "
"onbetrouwbaar werken, zelfs met de meegeleverde voeding. In die gevallen kan"
" u een barcode scanner inpluggen in een zelfvoorzienende USB hub."
#: ../../iot/config/pos.rst:129
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:60
msgid ""
"If your printer is not present on the IoT Box homepage, hit *Printers "
"Server*, go to the *Administration* tab and click on *Add Printer*. If you "
"can't find your printer in the list, it's probably not connected properly."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
"not be enough, and if no driver is found the printer might print random "
"characters."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:73
msgid ""
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the IoT Box "
"homepage, click on *Printers Server*, go to the *Printers* tab and select "
"the printer in the list. In the Administration dropdown, click on *Modify "
"Printer*. Follow the steps and select the Make and Model corresponding to "
"your printer."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:83
msgid ""
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:88
msgid "My Zebra Printer doesn't print anything"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:90
msgid ""
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the ZPL code that is "
"printed. If nothing comes out of the printer or blank labels are printed, "
"try changing the format of the report that is sent to the printer by "
"accessing :menuselection:`Settings ~~> Technical ~~> Views` in developer "
"mode and look for the corresponding template."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "Barcodescanner"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:102
msgid ""
"By default, we assume that your barcode scanner is configured in US QWERTY. "
"This is the default configuration of most barcode readers. If your barcode "
"scanner uses a different layout, please go to the form view of your device "
"and select the correct one."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:108
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:110
msgid ""
"Make sure that the correct device is selected in your Point of Sale "
"configuration and that your barcode is configured to send an ENTER character"
" (keycode 28) at the end of every barcode."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"scanners but as a USB keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
"Sommige slecht gebouwde scanners adverteren zichzelf niet als barcode "
"scanners maar als usb toetsenborden en zullen niet herkend worden door de "
"IoT Box."
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet betrouwbaar"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:122
msgid "Cashdrawer"
msgstr "Kassa"
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat er gelijktijdig niet meer dan één apparaat met de optie "
"'Scan via Proxy'/'Barcode Scanner' is ingeschakeld en geconnecteerd met de "
"IoT Box ."
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Het ticket printen duurt te lang"
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
"Een kleine vertraging voor de eerste print is normaal, aangezien de IoT Box "
"op voorhand wat verwerking doet om de volgende printopdrachten te "
"versnellen. Als u hierna nog vertragingen heeft bij het printen is dit "
"mogelijk door een slechte netwerkconnectie tussen de Kassa en de IoT Box."
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Sommige karakters zijn niet correct afgedrukt op het ticket"
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
"De IoT Box ondersteunt niet alle talen en karakters. Het ondersteund "
"momenteel Latin en Cyrillic gebaseerde scripts, met basis Japanse "
"ondersteuning."
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr "De printer is offline"
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de printer verbonden is, opstaat, genoeg papier heeft,"
" dat het deksel gesloten is en dat de printer geen fouten meld. Gelieve "
"support te contacteren als deze fout zich blijft voordoen."
#: ../../iot/config/pos.rst:162
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:125
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "De kassalade opent niet"
#: ../../iot/config/pos.rst:164
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:127
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
"The cashdrawer should be connected to the printer and the *Cashdrawer* "
"checkbox should be ticked in the POS configuration."
msgstr ""
"De kassalade moet verbonden zijn met de printer en moet geactiveerd worden "
"in de POS configuratie."
#: ../../iot/devices.rst:3
msgid "Devices"
@ -567,49 +507,38 @@ msgstr "Connectie"
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply connect the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
#: ../../iot/devices/camera.rst:17
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
#: ../../iot/devices/camera.rst:25
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
#: ../../iot/devices/camera.rst:28 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:34
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
#: ../../iot/devices/camera.rst:30
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
#: ../../iot/devices/camera.rst:34
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
@ -628,40 +557,29 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
"In fact, you will be able to go from one screen to another and perform "
"actions by using your foot and the footswitch. Really convenient, it can be "
"configured in a few steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to connect"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:18
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:26
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
@ -669,14 +587,14 @@ msgid ""
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:36
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:41
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
@ -700,49 +618,42 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
"and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:25
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:31
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:36
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:41
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
@ -762,154 +673,139 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
"The IoT Box supports printers connected through USB, network or Bluetooth. "
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ will be "
"detected automatically and will appear in the *Devices* list of your IoT "
"app."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
#: ../../iot/devices/printer.rst:18
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
#: ../../iot/devices/printer.rst:27
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
#: ../../iot/devices/printer.rst:32
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
#: ../../iot/devices/printer.rst:47
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
#: ../../iot/devices/printer.rst:49
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
#: ../../iot/devices/printer.rst:56
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
#: ../../iot/devices/printer.rst:61
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
#: ../../iot/devices/printer.rst:68
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
#: ../../iot/devices/printer.rst:73
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
#: ../../iot/devices/printer.rst:75
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
#: ../../iot/devices/printer.rst:78
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *Point"
" of Sale* settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check "
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
"dropdown."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
"Now, you will be able to print different kinds of tickets from your *POS*: "
"**receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
#: ../../iot/devices/printer.rst:89
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
"Receipts are printed once the order is validated. The process is automated "
"when you enable the feature in your *PoS* configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
#: ../../iot/devices/printer.rst:92
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
#: ../../iot/devices/printer.rst:99
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
" settings, activate *Print Bills* and a *Bill* button will appear in the "
"left panel of the *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
#: ../../iot/devices/printer.rst:107
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
#: ../../iot/devices/printer.rst:109
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
#: ../../iot/devices/printer.rst:117
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create, select the printer from the "
"dropdown and, in the *Printer Product Categories* field, choose all the "
"categories of products that should be printed on this printer."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
#: ../../iot/devices/printer.rst:124
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, the IoT "
"Box will print a receipt on the corresponding printer."
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2020
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -1279,6 +1279,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2019
#
#, fuzzy
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -23,36 +23,36 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr "Mijn Odoo portaal"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`__ . If you are already logged in, just"
" click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "Offertes"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
"your database or if your contract has to be renewed."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
@ -60,51 +60,51 @@ msgid ""
"pricing and other useful information."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
" for some modifications, click on \"Ask Changes Reject.\""
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporders"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
" been paid."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
@ -112,50 +112,50 @@ msgid ""
"IDs (# Ref) of the tickets."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
"and the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
" \"Delete\" to delete the payment method."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:101
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method"
" of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will"
" no longer be able to access the database."
"change to \"To Renew\". You will then have 7 days to provide a valid method "
"of payment. After this delay, the subscription will be closed, and you will "
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr "Success Packs"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
@ -163,10 +163,31 @@ msgid ""
"hours never expire, allowing you to utilize them whenever you need support."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Als u informatie nodig hebt over het beheren van uw database, raadpleegt u "
":ref:`db_online`"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -8,19 +8,19 @@
# Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -173,6 +173,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -556,3 +556,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020
#
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -28,251 +28,248 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
"published for Odoo.sh or On-Premise installations."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
"upgrade."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""

View File

@ -4,21 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1273,6 +1273,14 @@ msgid ""
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -719,216 +719,6 @@ msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr ""
"A partir de agora você não tem mais desculpas para perder uma reunião!"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr "Use os serviços VOIP em Odoo com o OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"Odoo VoIP pode ser configurado para trabalhar em conjunto com o OnSIP "
"(www.onsip.com). Nesse caso, a instalação e a configuração de um servidor "
"Asterisk não são necessárias, pois toda a infraestrutura é hospedada e "
"gerenciada pelo OnSIP."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Você precisará abrir uma conta no OnSIP para usar este serviço. Antes de "
"fazer isso, certifique-se de que sua área e as áreas que você deseja ligar "
"estejam cobertas pelo serviço. Após abrir uma conta no OnSIP, siga o "
"procedimento de configuração abaixo."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Vá para Apps e instale o módulo **VoIP OnSIP**."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Vá para Configurações/Configurações Gerais. Na seção Integrações/Asterisco "
"(VoIP), preencha os 3 campos:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"**OnSIP Domain** é o domínio que você escolheu ao criar uma conta em "
"www.onsip.com. Se você não sabe, faça login para https://admin.onsip.com/ e "
"você vai vê-lo no canto superior direito da tela."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** deve conter wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** deve ser em Produção"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Vá para **Configurações/Usuários**. Na exibição de formulário de cada "
"usuário voIP, na guia Preferências, preencha a seção **PBX Configuração**:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**Login SIP / Extensão do Navegador**: o 'Nome de usuário' do OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**SIP Password**: o OnSIP 'SIP Password'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Você pode encontrar todas essas informações fazendo login em "
"https://admin.onsip.com/users e, em seguida, selecionar o usuário que deseja"
" configurar e consultar os campos conforme foto abaixo."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Agora você pode fazer chamadas telefônicas clicando no ícone do telefone no "
"canto superior direito do Odoo (certifique-se de que você está logado como "
"um usuário configurado corretamente no Odoo e no OnSIP)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Se você vir uma mensagem *Parâmetros Ausentes* no softphone Odoo, "
"certifique-se de atualizar sua janela Odoo e tente novamente."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Se você vir uma mensagem *Número Incorreto* no softphone Odoo, certifique-se"
" de usar o formato internacional, levando com o sinal de mais (+) seguido do"
" código de país internacional. Por exemplo: +16506913277 (onde +1 é o "
"prefixo internacional para os Estados Unidos)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Agora você também pode receber telefonemas. Seu número é o fornecido pelo "
"OnSIP. Odoo tocará e exibirá uma notificação."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP no seu celular"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Para fazer e receber chamadas telefônicas quando você não estiver na frente "
"do seu computador, você pode usar um aplicativo de softphone no seu celular "
"em paralelo ao Odoo VoIP. Isso é útil para chamadas em movimento, mas também"
" para ter certeza de ouvir chamadas recebidas, ou simplesmente por "
"conveniência. Qualquer softphone SIP funcionará."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"No Android e iOS, o OnSIP foi testado com sucesso com 'Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>_. Ao "
"criar uma conta, selecione OnSIP na lista de operadoras. Em seguida, você "
"terá que configurá-lo da seguinte forma:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "**Nome da conta**: OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Senha**: a 'Senha SIP' do OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Além de iniciar chamadas do Grandstream Wave no seu telefone, você também "
"pode iniciar chamadas clicando em números de telefone no seu navegador em "
"seu PC. Isso fará com que a Grandstream Wave toque e encaminhe a chamada "
"através do seu telefone para a outra parte. Esta abordagem é útil para "
"evitar o tempo de discagem de números de telefone. Para isso, você precisará"
" da extensão do Chrome 'OnSIP Call Assistant "
"<https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>'_."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"A desvantagem de usar um softphone no seu celular é que suas chamadas não "
"serão registradas no Odoo, pois o softphone age como um aplicativo "
"independente separado."
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -998,269 +788,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr "Configure seu servidor VOIP Asterisk para Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Instalação do servidor Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Antes de instalar o Asterisk, você precisa instalar as seguintes "
"dependências:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Para instalar o libsrtp, siga as instruções abaixo:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Você também precisa instalar o PJSIP, você pode baixar a fonte 'aqui "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>_. Uma vez extraído o diretório de "
"origem:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Change to the pjproject source directory:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**run:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Build and install pjproject:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Update shared library links:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Verificar se o pjproject está instalado:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**O resultado deve ser:**"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Para instalar o Asterisk 13.7.0, você pode baixar a fonte diretamente 'lá "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>'_."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Execute o script configurar Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Run the Asterisk menuselect tool:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"Na seleção de menus, vá para a opção de recursos e garanta que res_srtp "
"esteja habilitada. Se houver 3 x's próximos a res_srtp, há um problema com a"
" biblioteca srtp e você deve reinstalá-lo. Salve a configuração (pressione "
"x). Você também deve ver estrelas na frente das linhas de res_pjsip."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilar e instalar o Asterisco:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Se você precisar das configurações de exemplo, você pode executar 'make "
"samples' para instalar as configurações de exemplo. Se você precisar "
"instalar o script de inicialização do Asterisk, você pode executar 'make "
"config'."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificados DTLS"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Depois de precisar configurar os certificados DTLS."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Crie os certificados DTLS (substitua pbx.mycompany.com pelo seu endereço ip "
"ou nome dns, substitua minha Super Empresa pelo nome da sua empresa):"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configure o servidor Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Para o WebRTC, muitas das configurações necessárias devem estar nas "
"configurações dos pares. As configurações globais não fluem muito bem para "
"as configurações dos pares. Por padrão, os arquivos de config do Asterisk "
"estão localizados em /etc/asterisk/. Comece editando http.conf e certifique-"
"se de que as seguintes linhas não são comprometidas:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Em seguida, edit sip.conf. O peer WebRTC requer que o suporte de "
"criptografia, avpf e icesupport seja ativado. Na maioria dos casos, "
"directmedia deve ser desativada. Também sob o cliente WebRTC, o transporte "
"precisa ser listado como 'ws' para permitir conexões de websocket. Todas "
"essas linhas de config devem estar sob o próprio peer; definir essas linhas "
"de config globalmente pode não funcionar:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"Nos arquivos sip.conf e rtp.conf você também precisa adicionar ou "
"descomentar as linhas:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Por fim, configure extensions.conf:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configure Odoo VOIP"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr "Em Odoo, a configuração deve ser feita nas preferências do usuário."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr "Analisar o desempenho"

View File

@ -4,18 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -127,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Acesse nossa `página de suporte <https://www.odoo.com/help>` __ com o banco "
"de dados correto já selecionado"
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualização"
@ -800,6 +803,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Começar"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr "No local"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Assistência"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr "Versões suportadas"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Usuários e Recursos"
@ -1030,3 +1664,144 @@ msgstr ""
" em um banco de dados de teste gratuito): dessa forma, você pode saber quais"
" outros aplicativos podem ser necessários, etc. Isso evitará surpresas ao "
"desinstalar ou ao receber suas faturas."
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,18 +90,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "Como gerenciar mensagens enviadas"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"referência aos dados SMTP do seu servidor de email. Após o preenchimento de "
"todas as informações, clique em * Testar Conexão *."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr "Esta é uma configuração típica para um servidor do G Suite."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr ""
"Em seguida, defina seu nome de domínio de e-mail nas Configurações Gerais."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -131,15 +131,15 @@ msgid ""
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "Posso usar um servidor Office 365"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Você pode usar um servidor Office 365 se executar Odoo localmente. "
"Retransmissões de SMTP do Office 365 não são compatíveis com Odoo Online."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"email-using-Office -365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4> `__ para "
"configurar uma retransmissão SMTP para o endereço IP do seu Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr "Como usar um servidor do G Suite"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"As etapas de configuração são explicadas na `documentação do Google "
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en>` __."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr "Seja compatível com SPF"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Odoo como um host de envio em suas configurações de nome de domínio. Aqui "
"está a configuração do Odoo Online:"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Se nenhum registro TXT for definido para SPF, crie um com a seguinte "
"definição: v = spf1 include: _spf.odoo.com ~ all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"e-mails via Odoo Online e via G Suite pode ser: v=spf1 incluir:_spf.odoo.com"
" incluem:_spf.google.com ~todos"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Encontre `aqui <https://www.mail-tester.com/spf/>` __ o procedimento exato "
"para criar ou modificar registros TXT em seu próprio registrador de domínio."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Seu novo registro SPF pode levar até 48 horas para entrar em vigor, mas isso"
" geralmente acontece mais rapidamente."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
"entrega de e-mail e na classificação de spam. Em vez disso, recomendamos "
"usar apenas um registro SPF, modificando-o para autorizar Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr "Permitir DKIM"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -255,27 +255,27 @@ msgstr ""
"um disco \"odoo._domainkey.foo.com\" que é um CNAME com o valor "
"\"odoo._domainkey.odoo.com\"."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "Como gerenciar mensagens de entrada"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
"Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens "
"recebidas."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os "
"seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing>` __ para excluir destinatários "
"inválidos."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio "
"pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Canal de vendas (para criar leads ou oportunidades no `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>` __),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>` __),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Projetos (para criar novas tarefas no `Projeto Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>` __),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Cargos (para criar candidatos em `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>` __),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "etc."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"e-mails. O método mais fácil e recomendado é gerenciar um endereço de e-mail"
" por alias Odoo em seu servidor de e-mail."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Crie os endereços de e-mail correspondentes em seu servidor de e-mail "
"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
" *. Após o preenchimento de todas as informações, clique em * TESTAR E "
"CONFIRMAR *."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -397,25 +397,25 @@ msgstr ""
"de e-mail (por exemplo, *catchall@meudominio.ext* para "
"*catchall@minhaempresa.odoo.com*)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -6,24 +6,25 @@
# Translators:
# Thiago Alves Cavalcante <thiagoalcav@gmail.com>, 2020
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Fábio Novais <fabionovais@aptu.com.br>, 2020
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Vanderlei Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,6 +136,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@ -2167,6 +2169,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2697,6 +2700,63 @@ msgstr ""
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
@ -2932,3 +2992,578 @@ msgstr ""
"** Como um não usuário SaaS **, você não poderá se registrar para uma chave "
"Unsplash de produção e estará limitado à sua chave de teste que tem uma "
"restrição de 50 solicitações Unsplash por hora."
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Instalação do servidor Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Antes de instalar o Asterisk, você precisa instalar as seguintes "
"dependências:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Para instalar o libsrtp, siga as instruções abaixo:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Você também precisa instalar o PJSIP, você pode baixar a fonte 'aqui "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>_. Uma vez extraído o diretório de "
"origem:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Change to the pjproject source directory:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**run:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Build and install pjproject:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Update shared library links:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Verificar se o pjproject está instalado:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**O resultado deve ser:**"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Para instalar o Asterisk 13.7.0, você pode baixar a fonte diretamente 'lá "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>'_."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Execute o script configurar Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Run the Asterisk menuselect tool:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"Na seleção de menus, vá para a opção de recursos e garanta que res_srtp "
"esteja habilitada. Se houver 3 x's próximos a res_srtp, há um problema com a"
" biblioteca srtp e você deve reinstalá-lo. Salve a configuração (pressione "
"x). Você também deve ver estrelas na frente das linhas de res_pjsip."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compilar e instalar o Asterisco:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Se você precisar das configurações de exemplo, você pode executar 'make "
"samples' para instalar as configurações de exemplo. Se você precisar "
"instalar o script de inicialização do Asterisk, você pode executar 'make "
"config'."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "Certificados DTLS"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Depois de precisar configurar os certificados DTLS."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Insira o diretório de scripts do Asterisco:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Crie os certificados DTLS (substitua pbx.mycompany.com pelo seu endereço ip "
"ou nome dns, substitua minha Super Empresa pelo nome da sua empresa):"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configure o servidor Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Para o WebRTC, muitas das configurações necessárias devem estar nas "
"configurações dos pares. As configurações globais não fluem muito bem para "
"as configurações dos pares. Por padrão, os arquivos de config do Asterisk "
"estão localizados em /etc/asterisk/. Comece editando http.conf e certifique-"
"se de que as seguintes linhas não são comprometidas:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Em seguida, edit sip.conf. O peer WebRTC requer que o suporte de "
"criptografia, avpf e icesupport seja ativado. Na maioria dos casos, "
"directmedia deve ser desativada. Também sob o cliente WebRTC, o transporte "
"precisa ser listado como 'ws' para permitir conexões de websocket. Todas "
"essas linhas de config devem estar sob o próprio peer; definir essas linhas "
"de config globalmente pode não funcionar:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"Nos arquivos sip.conf e rtp.conf você também precisa adicionar ou "
"descomentar as linhas:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Por fim, configure extensions.conf:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configure Odoo VOIP"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr "Em Odoo, a configuração deve ser feita nas preferências do usuário."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Ligações Telefônicas"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"Odoo VoIP pode ser configurado para trabalhar em conjunto com o OnSIP "
"(www.onsip.com). Nesse caso, a instalação e a configuração de um servidor "
"Asterisk não são necessárias, pois toda a infraestrutura é hospedada e "
"gerenciada pelo OnSIP."
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Você precisará abrir uma conta no OnSIP para usar este serviço. Antes de "
"fazer isso, certifique-se de que sua área e as áreas que você deseja ligar "
"estejam cobertas pelo serviço. Após abrir uma conta no OnSIP, siga o "
"procedimento de configuração abaixo."
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Vá para Apps e instale o módulo **VoIP OnSIP**."
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Vá para Configurações/Configurações Gerais. Na seção Integrações/Asterisco "
"(VoIP), preencha os 3 campos:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"**OnSIP Domain** é o domínio que você escolheu ao criar uma conta em "
"www.onsip.com. Se você não sabe, faça login para https://admin.onsip.com/ e "
"você vai vê-lo no canto superior direito da tela."
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** deve conter wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** deve ser em Produção"
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Vá para **Configurações/Usuários**. Na exibição de formulário de cada "
"usuário voIP, na guia Preferências, preencha a seção **PBX Configuração**:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**Login SIP / Extensão do Navegador**: o 'Nome de usuário' do OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**SIP Password**: o OnSIP 'SIP Password'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Você pode encontrar todas essas informações fazendo login em "
"https://admin.onsip.com/users e, em seguida, selecionar o usuário que deseja"
" configurar e consultar os campos conforme foto abaixo."
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Agora você pode fazer chamadas telefônicas clicando no ícone do telefone no "
"canto superior direito do Odoo (certifique-se de que você está logado como "
"um usuário configurado corretamente no Odoo e no OnSIP)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Se você vir uma mensagem *Parâmetros Ausentes* no softphone Odoo, "
"certifique-se de atualizar sua janela Odoo e tente novamente."
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Se você vir uma mensagem *Número Incorreto* no softphone Odoo, certifique-se"
" de usar o formato internacional, levando com o sinal de mais (+) seguido do"
" código de país internacional. Por exemplo: +16506913277 (onde +1 é o "
"prefixo internacional para os Estados Unidos)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Agora você também pode receber telefonemas. Seu número é o fornecido pelo "
"OnSIP. Odoo tocará e exibirá uma notificação."
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP no seu celular"
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Para fazer e receber chamadas telefônicas quando você não estiver na frente "
"do seu computador, você pode usar um aplicativo de softphone no seu celular "
"em paralelo ao Odoo VoIP. Isso é útil para chamadas em movimento, mas também"
" para ter certeza de ouvir chamadas recebidas, ou simplesmente por "
"conveniência. Qualquer softphone SIP funcionará."
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"No Android e iOS, o OnSIP foi testado com sucesso com 'Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>_. Ao "
"criar uma conta, selecione OnSIP na lista de operadoras. Em seguida, você "
"terá que configurá-lo da seguinte forma:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "**Nome da conta**: OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "**Senha**: a 'Senha SIP' do OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Além de iniciar chamadas do Grandstream Wave no seu telefone, você também "
"pode iniciar chamadas clicando em números de telefone no seu navegador em "
"seu PC. Isso fará com que a Grandstream Wave toque e encaminhe a chamada "
"através do seu telefone para a outra parte. Esta abordagem é útil para "
"evitar o tempo de discagem de números de telefone. Para isso, você precisará"
" da extensão do Chrome 'OnSIP Call Assistant "
"<https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>'_."
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"A desvantagem de usar um softphone no seu celular é que suas chamadas não "
"serão registradas no Odoo, pois o softphone age como um aplicativo "
"independente separado."

View File

@ -7,18 +7,19 @@
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:45
msgid "eLearning"
msgstr ""
msgstr "Cursos Online"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:47
msgid ""
@ -272,6 +273,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Documentação de Usuário Odoo"

View File

@ -16,16 +16,16 @@
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -100,7 +100,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
@ -568,7 +567,6 @@ msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:14
#: ../../inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:10
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:15
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:13
@ -5211,6 +5209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
msgid "How does it work?"
msgstr ""
@ -5695,389 +5694,342 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3
msgid "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr "O que é uma estratégia de remoção (FIFO, LIFO e FEFO)?"
msgid "What is a Removal Strategy (FIFO, LIFO, and FEFO)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:5
msgid ""
"Removal strategies are usually in picking operations to select the best "
"products in order to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purpose or due to reason of product expiration."
"Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select "
"the best products to optimize the distance for the worker, for quality "
"control purposes, or to first move the products with the closest expiration "
"date."
msgstr ""
"As estratégias de remoção costumam estar nas operações de picking para "
"selecionar os melhores produtos de forma a otimizar a distância para o "
"trabalhador, para efeito de controle de qualidade ou por motivo de "
"vencimento do produto."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:9
msgid ""
"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products "
"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend "
"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or "
"on the **location**."
"When a product movement needs to be done, Odoo finds available products that"
" can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products "
"depends on the *Removal Strategy* defined in the *Product Category* or on "
"the *Location*."
msgstr ""
"Quando uma movimentação de produto precisa ser feita, Odoo encontrará "
"produtos disponíveis que podem ser atribuídos à remessa. A forma como Odoo "
"atribui esses produtos depende da ** estratégia de remoção ** que é definida"
" na ** categoria de produto ** ou no ** local **."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:14
msgid "What happens inside the warehouse?"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:16
msgid ""
"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> "
"Settings`:"
"Imagine a generic warehouse plan, with receiving docks and area, storage "
"locations, picking and packing areas, and shipping docks. All products go "
"through all these locations, but some rules, such as removal strategies, can"
" have an effect on which products are taken for the pickings."
msgstr ""
"No aplicativo ** Inventário **, vá para: menu de seleção: `Configuração -> "
"Configurações`:"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:24
msgid ""
"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per "
"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on "
"**Apply**."
"Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators "
"scan the products in the receiving area, with the receiving date and, if the"
" product has an expiration date, the expiration date. After that, products "
"are stored in their respective locations."
msgstr ""
"Marque ** Rastrear lotes ou números de série **, ** Gerenciar vários locais "
"por depósito ** e ** Roteamento avançado de produtos usando regras ** e "
"clique em ** Aplicar **."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:32
msgid ""
"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the "
"location on which you want to apply a removal strategy."
"Next, several orders for the same product are made, but you didnt receive "
"the goods the same day and they dont have the same expiration date. In that"
" situation, you logically prefer sending those with the closest date first. "
"Depending on the removal strategy you chose, Odoo generates a transfer with "
"the products fitting your settings the best."
msgstr ""
"Então, abra: menu de seleção: `Configuração -> Locais` e abra o local no "
"qual você deseja aplicar uma estratégia de remoção."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40
msgid "Types of removal strategy"
msgstr "Tipos de estratégia de remoção"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43
msgid "FIFO ( First In First Out )"
msgstr "FIFO (primeiro a entrar, primeiro a sair)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:42
msgid ""
"A **First In First Out** strategy implies that the products that were "
"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they "
"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively "
"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure "
"they are not stuck with outdated styles in inventory."
"On the transfer form, you can find the products lot/serial number to pick "
"for delivery."
msgstr ""
"Uma estratégia ** Primeiro a entrar, primeiro a sair ** implica que os "
"produtos que foram estocados primeiro sairão primeiro. As empresas devem "
"usar o método FIFO se estiverem vendendo produtos perecíveis. As empresas "
"que vendem produtos com ciclos de demanda relativamente curtos, como roupas,"
" também podem ter que escolher FIFO para garantir que não fiquem presas a "
"estilos desatualizados em estoque."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:48
msgid "First In, First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:50
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **FIFO** removal strategy."
"When using a **First In, First Out** strategy, a demand for some products "
"triggers a removal rule which requests a transfer for the lot/serial number "
"that has entered your stock the first."
msgstr ""
"Vá para :menu de seleção:'Inventário --> Configuração --> Locais', abra o "
"local do estoque e defina a estratégia de remoção **FIFO**.."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54
msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy."
msgstr "Vamos dar um exemplo de estratégia de remoção FIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:53
msgid ""
"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of "
"``iPod 32 Gb`` available."
"To be clearer, lets imagine that you have three lots of nails in your "
"warehouse. Those three have the following lot numbers: 00001, 00002, 00003, "
"each with 5 nails boxes in it. 00001 entered the stock on the 23rd of May, "
"00002 on the 25th of May, and 00003 on the 1st of June. A customer orders "
"you 6 boxes on the 11th of June. With the *FIFO* strategy selected, a "
"transfer is requested for the five boxes of 00001 and one of the boxes in "
"00002 because 00001 has entered your stock before the others. The box from "
"00002 is taken because it has the oldest enter date after 00001."
msgstr ""
"Na localização do estoque do seu armazém (`` WH / Stock``), há lotes de `` "
"3`` de `ʻiPod 32 Gb`` disponíveis."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:60
msgid ""
"You can find details of available inventory in inventory valuation report."
"So, for every order of a product with the *FIFO* strategy selected, Odoo "
"requests a transfer for the good that has been in your stock for the longest"
" period."
msgstr ""
"Você pode encontrar detalhes do estoque disponível no relatório de avaliação"
" do estoque."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65
msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:64
msgid "Last In, First Out (LIFO)"
msgstr ""
"Crie uma unidade de pedido de venda `` 25`` de `ʻiPod 32 GB`` e confirme-a."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:66
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy."
"The same way as for FIFO, the **Last In, First Out** strategy is based on "
"moving products based on the date they entered the stock. Here, a demand for"
" some products triggers a removal rule that requests a transfer for the "
"lot/serial number that has entered your stock the last."
msgstr ""
"Você pode ver no produto de envio que o `ʻIpod 32 Gb`` são atribuídos com os"
" lotes ** mais antigos **, usando a estratégia de remoção FIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75
msgid "LIFO (Last In First Out)"
msgstr "LIFO (Ultimo a entrar primeiro a sair)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:70
msgid ""
"In this warehouse management, the products which are brought in the last, "
"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a "
"shelf life."
"To better understand, lets imagine three lots of screws in your warehouse. "
"Those three have the following numbers: 10001, 10002, 10003, each with 10 "
"screw boxes in it. 10001 has entered the stock on the 1st of June, 10002 on "
"the 3rd of June, and 10003 on the 6th of June. A customer orders 7 boxes on "
"the 8th of June. With the *LIFO* strategy selected, a transfer is requested "
"for seven boxes of 10003 because that lot is the last one to have entered "
"the stock."
msgstr ""
"Nesta gestão de armazém, os produtos que entram por último, saem primeiro. "
"LIFO é usado no caso de produtos que não têm prazo de validade."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:76
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the "
"stock location and set **LIFO** removal strategy."
"So, basically, for every order of a product with the *LIFO* strategy used, a"
" transfer for the last one to have entered the stock is requested."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:80
msgid ""
"This strategy is banned in many countries and can lead to only have old or "
"obsolete products in your stock."
msgstr ""
"Vá para: menu de seleção: ʻInventário -> Configuração-> Locais`, abra a "
"localização do estoque e defina a estratégia de remoção ** LIFO **."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84
msgid ""
"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on"
" ``WH/Stock`` location."
msgid "First Expire, First Out (FEFO)"
msgstr ""
"Em nosso exemplo, vamos verificar o estoque disponível atual de `` Pod 32 "
"Gb`` na localização `` WH / Stock``."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90
msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``."
msgstr "Crie uma ordem de venda com unidades de `` 10`` de `ʻIpod 32 Gb``."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:86
msgid ""
"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are "
"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy."
"The **First Expire, First Out** strategy is a bit different from the two "
"others. Here, it is the expiration date that is important and not the date "
"the product entered the stock."
msgstr ""
"Você pode ver no produto de envio de saída que os `` iPod 32 Gb`` são "
"atribuídos com os lotes ** mais novos **, usando a estratégia de remoção "
"LIFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100
msgid "FEFO ( First Expiry First Out )"
msgstr "FIFO (primeiro a expirar, primeiro a sair)"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:89
msgid ""
"Lets imagine three lots of 6-eggs boxes (in this specific case, dont "
"forget to use :doc:`units of measure <../../management/products/uom>`). "
"Those three have the following numbers: 20001, 20002, and 20003, each with 5"
" boxes in it. 20001 has entered the stock on the 1st of July and expires on "
"the 15th of July, 20002 on the 2nd and expires on the 14th of July, and "
"20003 on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders 6 boxes "
"on the 5th of July. With the *FEFO* strategy selected, a transfer is "
"requested for the five boxes of 20002 and one from 20001. The transfer for "
"all the boxes of the lot 20002 is because they have the closest expiration "
"date. The transfer also requests one box from 20001 because its the lot "
"that expires the sooner after 20002."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:98
msgid ""
"Then, you can remember that for every order of a product with the *FEFO* "
"strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest "
"expiration date from the order date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102
msgid ""
"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse"
" according to their expiration date."
msgid "Use Removal Strategies"
msgstr ""
"Na gestão de armazém FEFO, os produtos saem do armazém de acordo com a data "
"de validade."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:104
msgid ""
"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the "
"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**"
" to save changes."
"To identify some units from other ones, you need to track them, either by "
"*lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Configuration "
"--> Settings`. Then, activate *Storage Location*, *Multi-Steps Routes*, and "
"*Lots & Serial Numbers*."
msgstr ""
"Vá para :menu de seleção:'Inventário--> Configuração --> Configurações'. "
"Verifique a opção **Defina data de validade em números de série**. Em "
"seguida, clique em **Aplicar** para salvar alterações."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:113
msgid ""
"This will allow you to set four expiration fields for each lot or serial "
"number: **best before date**, **end of life date**, **alert date** and "
"**removal date**. These dates can be set from :menuselection:`Inventory "
"Control --> Serial Numbers/Lots`."
"To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature."
msgstr ""
"Isso permitirá que você defina quatro campos de validade para cada lote ou "
"número de série: ** data de validade **, ** data de término da vida útil **,"
" ** data de alerta ** e ** data de remoção **. Essas datas podem ser "
"definidas a partir de: seleção de menus: `Controle de estoque -> Números de "
"série / lotes`."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:115
msgid ""
"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number start deteriorating, without being dangerous yet."
"Next, you need to define your removal strategy, on *Product Categories* via "
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`."
msgstr ""
"** Data de validade **: é a data em que as mercadorias com este número de "
"série / lote começam a se deteriorar, sem ainda serem perigosas."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122
msgid ""
"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this "
"serial/lot number may become dangerous and must not be consumed."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:123
msgid "FIFO (First In, First Out)"
msgstr ""
"** Data de fim de vida: ** é a data em que as mercadorias com este número de"
" série / lote podem se tornar perigosas e não devem ser consumidas."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125
msgid ""
"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot "
"number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy "
"goods are picked for delivery orders using this date."
"As said, a *FIFO* strategy implies that products stocked first move out "
"first. Companies should use that method if they are selling products with "
"short demand cycles, such as clothes, and to ensure they are not stuck with "
"outdated styles in stock."
msgstr ""
"** Data de Retirada: ** É a data em que as mercadorias com este número de "
"série / lote devem ser retiradas do estoque. Usando a estratégia de remoção "
"FEFO, as mercadorias são separadas para pedidos de entrega usando esta data."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129
msgid ""
"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be sent about the "
"goods with this serial/lot number."
"For this example, we created three lots of white shirts. Those are from the "
"All/Clothes category, where we put *FIFO* as the removal strategy. In our "
"stock location (WH/Stock), we now find the three lots available."
msgstr ""
"** Data do Alerta: ** É a data em que deve ser enviado um alerta sobre as "
"mercadorias com este número de série / lote."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:132
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:137
msgid ""
"Lots will be picked based on their **removal date**, from earliest to "
"latest. Lots without a removal date defined will be picked after lots with "
"removal dates."
"The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 "
"contains 2. As it can be seen above, 000001 has entered the stock first. "
"Lets create a sale order of six white shirts to check that products from "
"that lot are the first ones to move out."
msgstr ""
"Os lotes serão escolhidos com base na ** data de remoção **, da mais antiga "
"à mais recente. Os lotes sem data de remoção definida serão colhidos após "
"lotes com datas de remoção."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:136
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:141
msgid ""
"All dates except **removal date** are for informational and reporting "
"purposes only. Lots that are past any or all of the above expiration dates "
"may still be picked for delivery orders, and no alerts will be sent when "
"lots pass their **alert date**."
"On the delivery order linked to the picking, you can see that the oldest lot"
" numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy."
msgstr ""
"Todas as datas, exceto ** data de remoção ** são apenas para fins "
"informativos e de relatório. Os lotes que já passaram de uma ou todas as "
"datas de vencimento acima ainda podem ser retirados para pedidos de entrega "
"e nenhum alerta será enviado quando os lotes passarem da ** data de alerta "
"**."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140
msgid ""
"Expiration dates on lots can also be set automatically when goods are "
"received into stock. After enabling expiration dates on serial numbers, four"
" new fields will become available in the inventory tab of the product form: "
"**product life time**, **product use time**, **product removal time**, and "
"**product alert time**. When an integer is entered into one of these fields,"
" the expiration date of a lot/serial of the product in question will be set "
"to the creation date of the lot/serial number plus the number of days "
"entered in the time increment field. If the time increment field is set to "
"zero, then the expiration date of a lot/serial must be defined manually "
"after the lot has been created."
msgstr ""
"As datas de expiração dos lotes também podem ser definidas automaticamente "
"quando as mercadorias são recebidas no estoque. Depois de ativar as datas de"
" expiração nos números de série, quatro novos campos ficarão disponíveis na "
"guia de estoque do formulário do produto: ** tempo de vida do produto **, **"
" tempo de uso do produto **, ** tempo de remoção do produto ** e ** tempo de"
" alerta do produto **. Quando um número inteiro é inserido em um desses "
"campos, a data de validade de um lote / série do produto em questão será "
"definida para a data de criação do lote / número de série mais o número de "
"dias inserido no campo de incremento de tempo. Se o campo de incremento de "
"tempo for definido como zero, a data de vencimento de um lote / série deve "
"ser definida manualmente após a criação do lote."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149
msgid ""
"Each of these time increment fields is used to generate one of the lot "
"expiration date fields as follows:"
msgid "LIFO (Last In, First Out)"
msgstr ""
"Cada um desses campos de incremento de tempo é usado para gerar um dos "
"campos de data de validade do lote da seguinte forma:"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151
msgid "Product Use Time --> Best Before Date"
msgstr "Tempo de uso do produto -> Prazo de validade"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:153
msgid "Product Removal Time --> Removal Date"
msgstr "Tempo de Remoção do Produto -> Data de Remoção"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:155
msgid "Product Life Time --> End of Life Date"
msgstr "Tempo de vida do produto -> Data de fim de vida"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:157
msgid "Product Alert Time --> Alert Date"
msgstr "Tempo de Alerta do Produto -> Data do Alerta"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159
msgid ""
"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration"
" --> Locations` and choose FEFO."
"With a *LIFO* strategy, thats quite the opposite. In fact, the products "
"that are brought the last move out the first. It is mostly used in case of "
"products without a shelf life."
msgstr ""
"Para definir a estratégia de remoção no local, vá para: menu de seleção: "
"`Configuração -> Locais` e escolha FEFO."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:165
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154
msgid ""
"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in "
"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different "
"expiration date."
"Even if our white shirts are clothes, we can say that they are timeless. So,"
" lets use them to test our *LIFO* strategy. Once again, open the product "
"category via :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product "
"Categories` and change the removal strategy to *LIFO*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:162
msgid ""
"Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved "
"products are from lots 000003 and 000002."
msgstr ""
"Vejamos um exemplo, existem `` 3`` lotes de `` creme de gelo`` disponíveis "
"em `` WH / Stock`` localização: `` LOT0001``, `` LOT0002``, `` LOT0003`` com"
" diferentes data de validade."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "** Lote / Número de série **"
msgid "Dont forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Product**"
msgstr "**Produtos**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:173
msgid "FEFO (First Expiry, First Out)"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:170
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Data de validade**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "LOT0001"
msgstr "LOT0001"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "Ice Cream"
msgstr "Sorvete"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:172
msgid "08/20/2015"
msgstr "20/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "LOT0002"
msgstr "LOT0002"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:174
msgid "08/10/2015"
msgstr "10/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "LOT0003"
msgstr "LOT0003"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:176
msgid "08/15/2015"
msgstr "15/08/2015"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:175
msgid ""
"With the *FEFO* strategy, the way products are picked is not based on the "
"reception date. In this particular case, they are dispatched according to "
"their expiration date."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:179
msgid ""
"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it."
"To have more information about Expiration date, please have a look at "
":doc:`the related doc "
"<../../management/lots_serial_numbers/expiration_dates>`."
msgstr ""
"Iremos criar uma ordem de venda com `` 15kg`` de `` creme de gelo`` e "
"confirmar."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:181
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:182
msgid ""
"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on "
"removal strategy **FEFO**."
"By activating *Expiration Dates*, it becomes possible to define different "
"dates on the serial/lot numbers to be used in *FEFO*. These dates can be set"
" by going to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Lots/Serial "
"Numbers`."
msgstr ""
"A remessa de saída relacionada ao pedido de venda fará a mudança com base na"
" estratégia de remoção ** FEFO **."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:184
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:190
msgid ""
"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on"
" the removal dates."
"Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots "
"without a removal date defined are picked after lots with removal dates."
msgstr ""
"Levará `` 10kg`` do `` LOT0002`` e `` 5kg`` do `` LOT0003`` com base nas "
"datas de remoção."
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:192
msgid ":doc:`../../management/reporting/inventory_valuation_config`"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:194
msgid ""
"Other dates are for informational and reporting purposes only. If not "
"removed from the stock, lots that are past the expiration dates may still be"
" picked for delivery orders!"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:197
msgid ""
"To use the *FEFO* strategy, once again go to :menuselection:`Inventory --> "
"Configuration --> Product Categories` and choose *FEFO* as the *Force "
"Removal Strategy*."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:204
msgid ""
"For this particular case, lets use hand cream. As usual, we have three lots"
" of them."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Lot / Serial No**"
msgstr "** Lote / Número de série **"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Product**"
msgstr "**Produtos**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:207
msgid "**Expiration Date**"
msgstr "**Data de validade**"
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "0000001"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "Hand Cream"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:209
msgid "09/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "0000002"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:211
msgid "11/30/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "0000003"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:213
msgid "10/31/2019"
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:216
msgid ""
"When we realize a sale for 25 units of Hand Cream, we can see that the lot "
"numbers which have been automatically reserved by Odoo are the ones with the"
" closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping.rst:3

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -154,65 +155,40 @@ msgstr ""
"para se beneficiar de nossas atualizações mais recentes."
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Updating your SD Card with Etcher"
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__, "
"Go to the IoT Box homepage, click on *Update*, next to the version number. "
"If a new version of the IoT Box image is available, you will see a *Upgrade "
"to ___* button a the bottom of the page, the IoT Box will then flash itself "
"to the new version of the IoT Box. All of your configurations will be saved."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:18
msgid ""
"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the "
"IoT Box as it would leave it in an inconsistent state."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:25
msgid "Upgrade with Etcher"
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:27
msgid ""
"Go to Balenas website and download `Etcher <https://www.balena.io/>`__. "
"Its a free and open-source utility used for burning image files. Install "
"and launch it."
"and launch it. Download the latest image from `nightly "
"<http://nightly.odoo.com/master/iotbox/>`__."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:15
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:32
msgid ""
"Now, download the latest image `here "
"<http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__, and extract it from the "
"zip file. Then, open *Etcher* and select the image. Select the drive to "
"flash (where your SD Card is) and click on *Flash*!."
msgstr ""
#: ../../iot/config/flash_sdcard.rst:19
msgid ""
"Now, your image will be automatically updated. You just have to wait 5 "
"minutes for it to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:3
msgid "IoT Box not found"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:5
msgid ""
"When using your IoT Box, a common issue you might encounter is that your box"
" is not found on your database. Fortunately, there are a few easy steps you "
"can follow to find your IoT box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:10
msgid "HTTPS Issues"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:12
msgid "Your IoT Box is not found? You probably have https issues!"
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:14
msgid ""
"To check it, go to your database and verify if your database address starts "
"with an https (like https://www.odoo.com). If this is the case, then you may"
" have problems with your IoT Box image. It should be version 18.12 or later."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:19
msgid ""
"If your IoT Box image is from an earlier version, then you will have to "
"reflash the SD card of your IoT Box to update the image (the latest image "
"can be found `here <http://nightly.odoo.com/master/posbox/iotbox/>`__)."
msgstr ""
#: ../../iot/config/iot_notfound.rst:24
msgid ":doc:`flash_sdcard`"
"Then, open *Etcher* and select *Flash from file*, find the image you just "
"downloaded. Insert the IoT Box SD card into your computer and select it. "
"Click on *Flash* and wait for the process to finish."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:3
@ -228,18 +204,14 @@ msgid "Before starting, make sure you have the following:"
msgstr "Antes de começar, certifique-se de ter o seguinte:"
#: ../../iot/config/pos.rst:13
msgid "An IoT Box"
msgid "An IoT Box, with its power adapter."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:15
msgid "A 2A Power adapter with pi 3 b+ 2.5 A"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Um computador ou tablet com um navegador web atualizado"
#: ../../iot/config/pos.rst:19
#: ../../iot/config/pos.rst:17
msgid ""
"A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale and IoT apps "
"installed"
@ -247,57 +219,45 @@ msgstr ""
"Uma instância de SaaS ou Odoo em execução com os aplicativos Ponto de venda "
"e IoT instalados"
#: ../../iot/config/pos.rst:22
#: ../../iot/config/pos.rst:20
msgid "A local network setup with DHCP (this is the default setting)"
msgstr ""
"Uma configuração de rede local com DHCP (esta é a configuração padrão)"
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:28
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:32
#: ../../iot/config/pos.rst:22
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, WiFi is built in)"
msgstr "Um cabo Ethernet RJ45 (opcional, Wi-Fi integrado)"
#: ../../iot/config/pos.rst:35
#: ../../iot/config/pos.rst:24
msgid ""
"Any of the supported hardware (receipt printer, barcode scanner, cash "
"drawer, payment terminal, scale, customer display, etc.). The list of "
"supported hardware can be found on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/point-of-sale-hardware>`__"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:30
msgid "Set Up"
msgstr "Configuração"
#: ../../iot/config/pos.rst:37
#: ../../iot/config/pos.rst:32
msgid ""
"To connect hardware to the PoS, the first step is to connect an IoT Box to "
"your database. For this, follow this :doc:`documentation <connect>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:44
#: ../../iot/config/pos.rst:36
msgid "Then, you have to connect the peripheral devices to your IoT Box."
msgstr ""
"Em seguida, você deve conectar os dispositivos periféricos à sua IoT Box."
#: ../../iot/config/pos.rst:46
#: ../../iot/config/pos.rst:38
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`__, but other hardware"
" might work as well."
"**Printer**: Connect a supported receipt printer to a USB port or to the "
"network and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:50
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:53
#: ../../iot/config/pos.rst:41
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
@ -305,182 +265,230 @@ msgstr ""
"** Gaveta de dinheiro **: A gaveta de dinheiro deve ser conectada à "
"impressora com um cabo RJ25."
#: ../../iot/config/pos.rst:56
#: ../../iot/config/pos.rst:44
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
" scanner to be compatible it must end barcodes with an Enter character "
"(keycode 28). This is most likely the default configuration of your barcode "
"scanner."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:62
#: ../../iot/config/pos.rst:49
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "** Balança **: Conecte sua balança e ligue-a."
#: ../../iot/config/pos.rst:64
#: ../../iot/config/pos.rst:51
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the IoT Box to the same network as your POS "
"device."
"**Customer Display**: Connect a monitor to the IoT Box using an HDMI cable. "
"You can also access the Customer Display from any other computer by "
"accessing the IoT Box homepage and clicking on the *POS Display* button."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:56
msgid ""
"**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please"
" refer to the :doc:`payment terminals documentation "
"<../../point_of_sale/payment>`."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:60
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick *IoT Box* and"
" select the devices you want to use in this Point of Sale. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:68
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the IoT Box has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable when booting, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available "
"on boot."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:73
msgid ""
"Once it's done, you can connect the IoT Box to your PoS. For this, go in "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> PoS`, tick the box \"IoT"
" Box\" and select the IoT Box you want to connect with. Save the changes."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
"A configuração está concluída, você pode iniciar uma nova sessão de PDV."
#: ../../iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:83
msgid "The PoS cannot connect to the IoT Box"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:85
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
"The easiest way to make sure the IoT Box is properly set-up is to turn it on"
" with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error"
" if encountered or the IoT Box's IP address in case of success. If no "
"receipt is printed, check the following steps:"
"The pairing code should be printed on receipt printers connected to the IoT "
"Box and should also be displayed on connected monitors."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:91
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:14
msgid "The pairing code doesn't show under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:16
msgid "The IoT Box is already connected to an Odoo database;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:18
msgid "The IoT Box is not connected to the Internet;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:20
msgid ""
"Make sure the IoT Box is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
"The code is only valid for 5 minutes after the IoT Box has started. It's "
"automatically removed from connected displays when this delay has expired;"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:94
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:23
msgid ""
"Make sure the IoT Box is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The IoT Box should be "
"ready ~2 minutes after it is started."
"The version of the IoT Box image is too old. It should use version 20.06 or "
"more recent. If your IoT Box image is from an earlier version, then you will"
" have to reflash the SD card of your IoT Box to update the image (see "
":doc:`Flashing your SD Card <flash_sdcard>`)"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:98
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:28
msgid ""
"Make sure the IoT Box is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the IoT Box should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
"If you are not in any of the cases listed above, make sure that the IoT Box "
"has correctly started, by checking that a fixed green LED is showing next to"
" the micro-USB port."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:102
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:33
msgid "I've connected my IoT Box but it's not showing in my database"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:35
msgid ""
"If you specified the IoT Box's IP address in the configuration, make sure it"
" corresponds to the ip address printed on the IoT Box's status receipt."
"When you connect an IoT Box to a database, the IoT Box might restart, if "
"that is the case, it might take up to one minute before appearing in your "
"database. If after some time the IoT is still not showing, make sure that "
"your database can be reached from the IoT Box and that your server doesn't "
"use a multi-database environment."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:106
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:42
msgid "My IoT Box is connected to my database, but cannot be reached"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:108
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:44
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation might prevent the autodiscovery from "
"working reliably. You could also manually set up the IoT Box's IP address in"
" the POS configuration."
"Make sure that the IoT Box and the device running the browser are located on"
" the same network as the IoT Box cannot be reached from outside the local "
"network."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:113
msgid "The Barcode Scanner is not working"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:49
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:52
msgid "My printer is not detected"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:115
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:54
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
"If one of your printers doesn't show up in your devices list, go to the IoT "
"Box homepage and make sure that it is listed under *Printers*."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:120
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:60
msgid ""
"The IoT Box needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
"If your printer is not present on the IoT Box homepage, hit *Printers "
"Server*, go to the *Administration* tab and click on *Add Printer*. If you "
"can't find your printer in the list, it's probably not connected properly."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:124
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
"For most printers, the correct driver should be automatically detected and "
"selected. However, in some cases, the automatic detection mechanism might "
"not be enough, and if no driver is found the printer might print random "
"characters."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:129
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:73
msgid ""
"The solution is to manually select the corresponding driver. On the IoT Box "
"homepage, click on *Printers Server*, go to the *Printers* tab and select "
"the printer in the list. In the Administration dropdown, click on *Modify "
"Printer*. Follow the steps and select the Make and Model corresponding to "
"your printer."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:83
msgid ""
"Epson and Star receipt printers and Zebra label printers do not need a "
"driver to work. Make sure that no driver is selected for those printers."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:88
msgid "My Zebra Printer doesn't print anything"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:90
msgid ""
"Zebra printers are quite sensitive to the format of the ZPL code that is "
"printed. If nothing comes out of the printer or blank labels are printed, "
"try changing the format of the report that is sent to the printer by "
"accessing :menuselection:`Settings ~~> Technical ~~> Views` in developer "
"mode and look for the corresponding template."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:97
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "Scanner de Código de Barras"
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:100
msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:102
msgid ""
"By default, we assume that your barcode scanner is configured in US QWERTY. "
"This is the default configuration of most barcode readers. If your barcode "
"scanner uses a different layout, please go to the form view of your device "
"and select the correct one."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:108
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:110
msgid ""
"Make sure that the correct device is selected in your Point of Sale "
"configuration and that your barcode is configured to send an ENTER character"
" (keycode 28) at the end of every barcode."
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"scanners but as a USB keyboard instead, and will not be recognized by the "
"IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:134
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr ""
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:122
msgid "Cashdrawer"
msgstr "Caixa Registradora"
#: ../../iot/config/pos.rst:136
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the IoT Box at the same time."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:140
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:142
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the IoT Box will do "
"some preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the IoT Box."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:148
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:150
msgid ""
"The IoT Box does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:155
msgid "The printer is offline"
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:157
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../iot/config/pos.rst:162
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:125
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "A gaveta do dinheiro não abre"
#: ../../iot/config/pos.rst:164
#: ../../iot/config/troubleshooting.rst:127
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
"The cashdrawer should be connected to the printer and the *Cashdrawer* "
"checkbox should be ticked in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices.rst:3
@ -507,49 +515,38 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:14
msgid ""
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply combine the two by cable."
"To connect the camera to the *IoT Box*, simply connect the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:18
msgid "In some cases, a serial to USB adapter could be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:20
#: ../../iot/devices/camera.rst:17
msgid ""
"If your camera is a `*supported one* <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything as it will be detected as "
"soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:27
msgid ""
"In some cases, you could need to restart the box and download your cameras "
"drivers from the box. To do so, go to your *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:35
#: ../../iot/devices/camera.rst:25
msgid "Link a Camera to a Quality Control Point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:38 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:42
#: ../../iot/devices/camera.rst:28 ../../iot/devices/measurement_tool.rst:34
msgid "With the Manufacturing app"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
#: ../../iot/devices/camera.rst:30
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup the device on a *Quality Control "
"Point*. Go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* and open "
"the control point you want to link with the camera."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:44
#: ../../iot/devices/camera.rst:34
msgid ""
"Now, you can edit the control point and select the device from the dropdown "
"list. Now, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/camera.rst:50
#: ../../iot/devices/camera.rst:40
msgid ""
"Then, your camera can be used with the picked *Control Point*. During the "
"manufacturing process, reaching the *Quality Control Point* you chose before"
@ -568,40 +565,29 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:8
msgid ""
"In fact, you will be able to go from one screen to another by using your "
"foot and the footswitch. Really convenient, it can be configured in a few "
"steps."
"In fact, you will be able to go from one screen to another and perform "
"actions by using your foot and the footswitch. Really convenient, it can be "
"configured in a few steps."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:15
msgid ""
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to combine"
"Connecting the footswitch to the *IoT Box* is easy, you just have to connect"
" the two by cable."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:19
msgid "In some cases, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:21
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:18
msgid ""
"If your footswitch is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything since it will be "
"automatically detected when connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"If it is not a supported one, you may need to restart the box and download "
"your footswitchs drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home "
"Page* and click on *drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:37
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:26
msgid "Link a Footswitch to a Workcenter"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:39
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:28
msgid ""
"To link the footswitch to an action, it needs to be configured on a "
"workcenter. Go to the workcenter you want to use the footswitch in and add "
@ -609,14 +595,14 @@ msgid ""
" also add a key to trigger it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:47
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:36
msgid ""
"Note that the one that is first in the list will be chosen. So, the order "
"matters! In the picture above, using the footswitch will, for example, "
"automatically skip the current part of the process you work on."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:52
#: ../../iot/devices/footswitch.rst:41
msgid ""
"When you are on the work order screen, a status button indicates if you are "
"correctly connected to the footswitch."
@ -640,49 +626,42 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
"To add a device connected by USB, just plug the USB cable in the *IoT Box*, "
"restart the Box and the device should appear in your Odoo database."
"and the device should appear in your Odoo database."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid ""
"If the device is not found, make sure the drivers have well been loaded on "
"your IoT Box. For this, connect to the *IoT Box Homepage* and click on load "
"drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:29
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
"Activate the Bluetooth on your device (see your device manual for further "
"explanation) and the IoT Box will automatically try to connect to the "
"device."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:33
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:25
msgid "Here is an example of what it should look like:"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:39
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:31
msgid "Link a measurement tool to a quality control point"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:44
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:36
msgid ""
"In your *Quality app*, you can setup a device on your *Quality Control "
"Points*. To do so, go to the *Control Points* menu, under *Quality Control* "
"and open the control point to which you want to assign a measurement tool."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:49
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:41
msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:55
#: ../../iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
"Now, your measurement tool is linked to the chosen *Control Point*. The "
"value, which needs to be changed manually, will be automatically updated "
@ -702,154 +681,139 @@ msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:13
msgid ""
"To connect the printer to the *IoT Box*, you just have to combine the two by"
" cable."
"The IoT Box supports printers connected through USB, network or Bluetooth. "
"`Supported printers <https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`__ will be "
"detected automatically and will appear in the *Devices* list of your IoT "
"app."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:17
msgid "Sometimes, a serial to USB adapter may be needed."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:19
msgid ""
"If your printer is a `supported one <https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`__, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
#: ../../iot/devices/printer.rst:18
msgid "The printer can take up to two minutes to appear in your devices list."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"In some cases, you may need to restart the box and download your printers "
"drivers from the box. To do so, go to the *IoT Box Home Page* and click on "
"*drivers list*. Then, click on load drivers."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:37
#: ../../iot/devices/printer.rst:24
msgid "Link the Printer"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
#: ../../iot/devices/printer.rst:27
msgid "To Work Orders"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:42
#: ../../iot/devices/printer.rst:29
msgid ""
"You can link *Work Orders* to printers via a *Quality Control Point* to "
"print labels for manufactured products."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:45
#: ../../iot/devices/printer.rst:32
msgid ""
"To do so, you need to create a *Quality Control Point* from the *Quality* "
"app. Then, you can select the correct manufacturing operation and the work "
"order operation. In type, choose *Print Label* and hit save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:53
#: ../../iot/devices/printer.rst:40
msgid ""
"Now, each time you reach the quality control point for the chosen product, a"
" *Print Label* button will appear."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:60
#: ../../iot/devices/printer.rst:47
msgid "To Reports"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:62
#: ../../iot/devices/printer.rst:49
msgid ""
"You can also link a type of report to a certain printer. In the *IoT* app, "
"go to the *Devices* menu and select the printer you want to set up."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:69
#: ../../iot/devices/printer.rst:56
msgid "Now, go to the *Printer Reports* tab."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:74
#: ../../iot/devices/printer.rst:61
msgid ""
"Hit edit and then, click on *Add a line*. In the window that shows up, check"
" all the types of reports that should be linked to this printer. Click on "
"select and save."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:81
#: ../../iot/devices/printer.rst:68
msgid ""
"Now, each time you click on *Print* in the control panel, instead of "
"downloading a PDF, it will send it to the selected printer and automatically"
" print it."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
#: ../../iot/devices/printer.rst:73
msgid "Print Receipts from the PoS"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:88
#: ../../iot/devices/printer.rst:75
msgid ""
"You can link a printer to your *Point of Sale* app so you can print receipts"
" directly from your *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:91
#: ../../iot/devices/printer.rst:78
msgid ""
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *PoS* "
"settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check the *IoT "
"Box* feature. Then, enable the *Receipt Printer*."
"Doing so is really easy. Go to your *Point of Sale* app and open your *Point"
" of Sale* settings, under *Configuration*. There, click on *Edit* and check "
"the *IoT Box* feature. Then, choose your *Receipt Printer* from the "
"dropdown."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:98
#: ../../iot/devices/printer.rst:86
msgid ""
"Now, on your *PoS* view, you will be able to print different kinds of "
"tickets: **receipts**, **sale details** and **bills**."
"Now, you will be able to print different kinds of tickets from your *POS*: "
"**receipts**, **sale details** and **bills**."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:101
#: ../../iot/devices/printer.rst:89
msgid ""
"For the receipt, it will be printed once the order is validated. The process"
" is automated when you enable the feature in your *PoS*."
"Receipts are printed once the order is validated. The process is automated "
"when you enable the feature in your *PoS* configuration."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:104
#: ../../iot/devices/printer.rst:92
msgid ""
"Sales details can be printed by clicking on the printer icon on the navbar "
"at the top of the *PoS*. It will print the details of the sales of the "
"current day."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
#: ../../iot/devices/printer.rst:99
msgid ""
"As for the bill, it is only available in restaurant mode. In your restaurant"
" settings, activate bills and a *Bill* button will appear in the left panel."
" Click on it and it will print the bill."
" settings, activate *Print Bills* and a *Bill* button will appear in the "
"left panel of the *PoS*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:119
#: ../../iot/devices/printer.rst:107
msgid "Print Orders in the kitchen"
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:121
#: ../../iot/devices/printer.rst:109
msgid "In restaurant mode, you can send order tickets to the kitchen."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:123
#: ../../iot/devices/printer.rst:111
msgid ""
"To do so, go to the *PoS* app and open your *PoS* settings. Then, tick "
"*Order Printer*."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:129
#: ../../iot/devices/printer.rst:117
msgid ""
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create and select the *IoT Box* with all"
" the categories of product that should be printed in the *Printer Product "
"Categories* field."
"Now, go to the *Printers* menu. Hit create, select the printer from the "
"dropdown and, in the *Printer Product Categories* field, choose all the "
"categories of products that should be printed on this printer."
msgstr ""
#: ../../iot/devices/printer.rst:136
#: ../../iot/devices/printer.rst:124
msgid ""
"In the *PoS*, when you add or remove a product from one of the selected "
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, a ticket "
"will be printed."
"categories, the button *Order* will be green. If you click on it, the IoT "
"Box will print a receipt on the corresponding printer."
msgstr ""

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1306,6 +1306,10 @@ msgid ""
"the right of its name."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:7
msgid "I want to use Odoo Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

View File

@ -12,16 +12,17 @@
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# Vanderlei Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -771,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/payment.rst:3
msgid "Payment Terminals"
msgstr ""
msgstr "Terminais de Pagamento"
#: ../../point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS"

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 ../../portal/my_odoo_portal.rst:9
msgid "My Odoo Portal"
msgstr "Meu Portal Odoo"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:11
msgid ""
"In this section of the portal, you will find all the communications between "
"you and Odoo: documents such as quotations, sales orders, invoices and "
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Nesta seção do portal, você encontrará todas as comunicações entre você e "
"Odoo: documentos como orçamentos, pedidos de venda, faturas e assinaturas."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:12
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:15
msgid ""
"To access this section, you have to log with your username and password to "
"`Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. If you are already logged in, just "
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
" no `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>`_. Se você já estiver logado, basta"
" clicar em seu nome no canto superior direito e selecionar \"Minha Conta\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:23
msgid "Quotations"
msgstr "Cotações"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:22
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:25
msgid ""
"Here you will find all the quotations sent to you by Odoo. For example, a "
"quotation can be generated for you after adding an application or a user to "
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"ou um usuário ao seu banco de dados ou se o seu contrato tiver que ser "
"renovado."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:32
msgid ""
"The *Valid Until* column shows the date through which the quotation is "
"valid; after that date, the quotation will be \"Expired\". By clicking on "
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"data, a cotação será \"Expirada\". Ao clicar no orçamento, você verá todos "
"os detalhes da oferta, como preços e outras informações úteis."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:39
msgid ""
"If you want to accept the quotation, just click \"Accept & Pay,\" and the "
"quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask"
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"orçamento será confirmado. Se você não quiser aceitar ou precisar solicitar "
"algumas modificações, clique em \"Solicitar rejeição de alterações\"."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:44
msgid "Sales Orders"
msgstr "Ordens de Vendas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:43
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:46
msgid ""
"All your purchases within Odoo (Upsells, Themes, Applications, etc.) will be"
" registered under this section."
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Todas as suas compras no Odoo (upsells, temas, aplicativos, etc.) serão "
"registradas nesta seção."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:52
msgid ""
"By clicking on the sale order, you can review the details of the products "
"purchased and process the payment."
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"Ao clicar no pedido de venda, você pode revisar os detalhes dos produtos "
"adquiridos e processar o pagamento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:56
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:55
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:58
msgid ""
"All the invoices of your subscriptions and/or sales orders will be shown in "
"this section. The tag before the Amount Due will indicate if the invoice has"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
" nesta seção. A etiqueta antes do valor devido indicará se a fatura foi "
"paga."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:65
msgid ""
"Just click on the invoice if you wish to see more information, pay the "
"invoice, or download a PDF version of the document."
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"Basta clicar na fatura se desejar ver mais informações, pagar a fatura ou "
"baixar uma versão em PDF do documento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:69
msgid "Tickets"
msgstr "Tíquete"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:68
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:71
msgid ""
"When you submit a ticket through `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`,"
" a ticket will be created. Here you can find all the tickets that you have "
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"encontrar todos os tickets que abriu, as conversas entre você e nossos "
"agentes, e os status e IDs (# Ref) dos tickets."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:76
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:78
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:81
msgid ""
"You can access your subscriptions with Odoo from this section. The first "
"page shows you the subscriptions that you have and their status."
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Você pode acessar suas assinaturas com Odoo nesta seção. A primeira página "
"mostra as assinaturas que você possui e seus status."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:84
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:87
msgid ""
"By clicking on the subscription you will access all the details regarding "
"your plan: the number of applications purchased, the billing information, "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"seu plano: o número de aplicativos adquiridos, as informações de faturamento"
" e a forma de pagamento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:88
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:91
msgid ""
"To change the payment method, click on \"Change Payment Method\" and enter "
"the new credit card details."
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Para alterar a forma de pagamento, clique em \"Alterar forma de pagamento\" "
"e insira os novos dados do cartão de crédito."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:94
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:97
msgid ""
"If you want to remove the credit cards that are saved, you can do so by "
"clicking on \"Manage your payment methods\" at the bottom of the page. Click"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"clicando em \"Gerenciar seus métodos de pagamento\" na parte inferior da "
"página. Clique em \"Excluir\" para excluir a forma de pagamento."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:102
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:105
msgid ""
"At the date of the next invoice, if there is no payment information provided"
" or if your credit card has expired, the status of your subscription will "
@ -192,11 +192,11 @@ msgid ""
"no longer be able to access the database."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:108
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:111
msgid "Success Packs"
msgstr "Pacotes de Sucesso"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:112
msgid ""
"With a Success Pack/Partner Success Pack, you are assigned an expert to "
"provide unique personalized assistance to help you customize your solution "
@ -209,10 +209,31 @@ msgstr ""
" sua implementação inicial. Essas horas nunca expiram, permitindo que você "
"as utilize sempre que precisar de suporte."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:115
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:118
msgid ""
"If you need information about how to manage your database see "
":ref:`db_online`"
msgstr ""
"Se você precisar de informações sobre como gerenciar seu banco de dados, "
"consulte :ref:'db_online'"
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:121
msgid "Delete your Odoo.com account"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:123
msgid ""
"In order to delete your Odoo.com account, you have to reach out to our "
"`Support Services <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:126
msgid "If you want to delete one of your databases, see :ref:`db_online`"
msgstr ""
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:129
msgid ""
"If you wish instead to formally request the deletion of all the information "
"connected to your email address as per the European Union General Data "
"Protection Regulation (GDPR), please send an email to privacy@odoo.com."
msgstr ""

View File

@ -8,21 +8,21 @@
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -174,6 +174,14 @@ msgstr ""
msgid "Notify Amazon of an order manually canceled on Odoo."
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:26
msgid "remove in forward-port as of 13.1"
msgstr ""
#: ../../sales/amazon_connector/features.rst:28
msgid "Support multiple seller accounts."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -557,3 +557,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
msgstr ""
#: ../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134
msgid ""
"Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you "
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
msgstr ""

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:6
#: ../../support/supported_versions.rst:7
msgid "Supported versions"
msgstr "Versões suportadas"
#: ../../support/supported_versions.rst:9
#: ../../support/supported_versions.rst:10
msgid ""
"Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of "
"Odoo."
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"O Odoo fornece suporte e correção de bugs ** para as 3 últimas versões "
"principais ** do Odoo."
#: ../../support/supported_versions.rst:11
#: ../../support/supported_versions.rst:12
msgid ""
"Users hosted on **Odoo Online** may use intermediary versions (sometimes "
"called *SaaS versions*) that are supported as well. These versions are not "
@ -50,209 +50,206 @@ msgstr ""
"suportadas. Essas versões não são publicadas para instalações Odoo.sh ou On-"
"Premise."
#: ../../support/supported_versions.rst:17
#: ../../support/supported_versions.rst:18
msgid "What's the support status of my Odoo?"
msgstr "Qual é o status de suporte do meu Odoo?"
#: ../../support/supported_versions.rst:19
#: ../../support/supported_versions.rst:20
msgid "This matrix shows the support status of every version."
msgstr "Esta matriz mostra o status de suporte de cada versão."
#: ../../support/supported_versions.rst:21
#: ../../support/supported_versions.rst:22
msgid "**Major releases are in bold type.**"
msgstr "** Os principais lançamentos estão em negrito. **"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo Online"
msgstr "Odoo Online"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "On-Premise"
msgstr "No local"
#: ../../support/supported_versions.rst:24
#: ../../support/supported_versions.rst:25
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "**Odoo 14.0**"
msgstr "**Odoo 14.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "🏁"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:26
msgid "October 2020"
msgstr "Outubro de 2020"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:36
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:27
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:29
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "|green|"
msgstr "|green|"
#: ../../support/supported_versions.rst:28
#: ../../support/supported_versions.rst:27
msgid "October 2020"
msgstr "Outubro de 2020"
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "**Odoo 13.0**"
msgstr "**Odoo 13.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:29
msgid "October 2019"
msgstr "Outubro de 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "Odoo 12.saas~3"
msgstr "Odoo 12.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:31
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "N/A"
msgstr "Nenhum"
#: ../../support/supported_versions.rst:30
#: ../../support/supported_versions.rst:31
msgid "August 2019"
msgstr "Agosto de 2019"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "**Odoo 12.0**"
msgstr "**Odoo 12.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:32
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "October 2018"
msgstr "Outubro de 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
#: ../../support/supported_versions.rst:33
msgid "*End-of-support is planned for October 2021*"
msgstr "*Fim do suporte esta planejado para Outubro de 2021*"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "Odoo 11.saas~3"
msgstr "Odoo 11.saas~3"
#: ../../support/supported_versions.rst:34
msgid "April 2018"
msgstr "Abril de 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr "**Odoo 11.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "October 2017"
msgstr "Outubro de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:36
msgid "*End-of-support is planned for October 2020*"
msgstr ""
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr "Odoo 10.saas~15"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
#: ../../support/supported_versions.rst:40
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:35
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:39
#: ../../support/supported_versions.rst:41
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:45
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:49
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|orange|"
msgstr "|orange|"
#: ../../support/supported_versions.rst:38
msgid "March 2017"
msgstr "Março de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:35
msgid "April 2018"
msgstr "Abril de 2018"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "**Odoo 11.0**"
msgstr "**Odoo 11.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:40
msgid "January 2017"
msgstr "Janeiro de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr "**Odoo 10.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:37
#: ../../support/supported_versions.rst:43
#: ../../support/supported_versions.rst:47
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "|red|"
msgstr "|red|"
#: ../../support/supported_versions.rst:42
#: ../../support/supported_versions.rst:37
msgid "October 2017"
msgstr "Outubro de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "Odoo 10.saas~15"
msgstr "Odoo 10.saas~15"
#: ../../support/supported_versions.rst:39
msgid "March 2017"
msgstr "Março de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "Odoo 10.saas~14"
msgstr "Odoo 10.saas~14"
#: ../../support/supported_versions.rst:41
msgid "January 2017"
msgstr "Janeiro de 2017"
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "**Odoo 10.0**"
msgstr "**Odoo 10.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:43
msgid "October 2016"
msgstr "Outubro de 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "Odoo 9.saas~11"
msgstr "Odoo 9.saas~11"
#: ../../support/supported_versions.rst:44
#: ../../support/supported_versions.rst:45
msgid "May 2016"
msgstr "Maio de 2016"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "**Odoo 9.0**"
msgstr "**Odoo 9.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:46
#: ../../support/supported_versions.rst:47
msgid "October 2015"
msgstr "Outubro de 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "Odoo 8.saas~6"
msgstr "Odoo 8.saas~6"
#: ../../support/supported_versions.rst:48
#: ../../support/supported_versions.rst:49
msgid "February 2015"
msgstr "Fevereiro de 2015"
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "**Odoo 8.0**"
msgstr "**Odoo 8.0**"
#: ../../support/supported_versions.rst:50
#: ../../support/supported_versions.rst:51
msgid "September 2014"
msgstr "Setembro de 2014"
#: ../../support/supported_versions.rst:56
#: ../../support/supported_versions.rst:57
msgid "|green| Supported version"
msgstr "|green| Versão suportada"
#: ../../support/supported_versions.rst:58
#: ../../support/supported_versions.rst:59
msgid "|red| End-of-support"
msgstr "|red| Fim do suporte"
#: ../../support/supported_versions.rst:60
#: ../../support/supported_versions.rst:61
msgid "N/A Never released for this platform"
msgstr "N/D Nunca lançado para esta plataforma"
#: ../../support/supported_versions.rst:62
#: ../../support/supported_versions.rst:63
msgid ""
"|orange| Some of our older customers may still run this version on our Odoo "
"Online servers, we provide help only on blocking issues and advise you to "
@ -262,27 +259,27 @@ msgstr ""
"versão em nossos servidores Odoo Online; fornecemos ajuda apenas para "
"bloquear problemas e aconselhamos a atualização."
#: ../../support/supported_versions.rst:64
#: ../../support/supported_versions.rst:65
msgid "🏁 Future version, not released yet"
msgstr "🏁 Versão futura, ainda não lançada"
#: ../../support/supported_versions.rst:77
#: ../../support/supported_versions.rst:78
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
msgstr "Eu executo uma versão mais antiga de Odoo/OpenERP/TinyERP"
#: ../../support/supported_versions.rst:79
#: ../../support/supported_versions.rst:80
msgid ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 e 5.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:81
#: ../../support/supported_versions.rst:82
msgid ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
msgstr ""
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 e 1.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma."
#: ../../support/supported_versions.rst:83
#: ../../support/supported_versions.rst:84
msgid ""
"You should consider `upgrading <https://upgrade.odoo.com/>`_ your database."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,6 @@
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
# Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2020
@ -16,15 +15,16 @@
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2020\n"
"Last-Translator: Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1418,6 +1418,14 @@ msgid ""
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#: ../../website/optimize/seo.rst:569
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../website/optimize/seo.rst:571
msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Yuriy Razumovskiy <garazdcreation@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2020
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:14
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:41
#: ../../crm/acquire_leads/lead_mining.rst:8
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11 ../../crm/optimize/onsip.rst:13
#: ../../crm/optimize/gamification.rst:11
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9
#: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:12
#: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
@ -728,217 +728,6 @@ msgstr ""
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "Теперь вы больше не оправдание, чтобы пропустить встречу!"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:3
msgid "Use VOIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr "Используйте услугу IP-телефонии в Odoo с OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"IP-телефония Odoo может быть настроена для работы вместе с OnSIP "
"(www.onsip.com). В этом случае установка и настройка сервера Asterisk не "
"нужны, поскольку вся инфраструктура размещена и управляемая OnSIP."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Для использования этой услуги вам нужно будет открыть аккаунт на OnSIP. "
"Прежде чем это сделать, убедитесь, что эта услуга охватывает вашу территорию"
" и области, в которые вы хотите позвонить. После открытия учета OnSIP "
"выполните процедуру настройки ниже."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Перейдите к приложениям и установите модуль ** VoIP OnSIP **."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Перейдите к Настройки / Общие настройки. В разделе Интеграция / Asterisk "
"(VoIP) заполните 3 поля:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"** Домен OnSIP ** - это домен, который вы выбрали при создании учетной "
"записи на www.onsip.com. Если вы не знаете этого, войдите в "
"https://admin.onsip.com/, и вы увидите его в верхнем правом углу экрана."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "** WebSocket ** должен содержать wss: //edge.sip.onsip.com"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "** Режим ** должен быть Разработчик"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Перейдите к ** Настройка / Пользователи **. В форме просмотра каждого "
"пользователя IP-телефонии на вкладке Настройка введите раздел ** Настройка "
"PBX **:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
"** Логин SIP / Расширение браузера **: OnSIP &#39;Имя пользователя&#39;"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
"** Авторизация пользователя OnSIP **: OnSIP &quot;Имя пользователя авт &#39;"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "** Пароль SIP **: OnSIP &quot;Пароль SIP&quot;"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "** Расширение для телефонов **: &quot;Расширение&quot; OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Вы можете найти всю эту информацию, войдя по адресу "
"https://admin.onsip.com/users выберите пользователя, которого вы хотите "
"настроить, и ссылайтесь на поля, как показано ниже."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Теперь вы можете звонить, нажав значок телефона в верхнем правом углу Odoo "
"(убедитесь, что вы вошли как пользователь, надлежащим образом настроен в "
"Odoo и OnSIP)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Если вы видите сообщение о * отсутствие параметров * в софтводи Odoo, "
"обязательно обновите окно Odoo и повторите попытку."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Если в Odoo softphone появляется сообщение Неправильное число * обязательно "
"используйте международный формат, который содержит знак плюс (+), а затем "
"международный код страны. Например: +16506913277 (где 1 - код страны для "
"США)."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Теперь можно звонить. Номер - это тот, который предоставляется OnSIP. Odoo "
"позвонит и покажет сообщение."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP на вашем мобильном телефоне"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Чтобы делать и получать телефонные звонки, когда вы не находитесь перед "
"компьютером, вы можете использовать приложение для мобильных телефонов "
"параллельно с IP-телефонией Odoo. Это полезно для вызовов на ходу, но также "
"для того, чтобы убедиться, что вы слышите входящие звонки, или просто для "
"удобства. Любой SIP softphone будет работать."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"На Android и iOS, OnSIP успешно протестировано с помощью `Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave> _ _. "
"При создании учетной записи выберите OnSIP в списке поставщиков. Вам нужно "
"будет настроить его таким образом:"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "** Имя учетной записи **: OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "** SIP сервер **: OnSIP &quot;Домен&quot;"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "** ID пользователя SIP **: &quot;Имя пользователя&quot; OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "** ID аутентификации SIP **: &quot;Имя пользователя аут.&quot; OnSIP"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "** Пароль **: OnSIP &quot;Пароль SIP&quot;"
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Кроме инициирования звонков с Grandstream Wave на свой телефон, вы можете "
"инициировать звонки, нажав номера телефонов в вашем браузере на своем ПК. "
"Это сделает звонок Grandstream Wave и маршрут звонка по телефону на другую "
"сторону. Этот подход полезен, чтобы не тратить время на набор телефонных "
"номеров. Для этого вам понадобится расширение Chrome `Помощник звонков OnSIP"
" <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en> _ _."
#: ../../crm/optimize/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"Недостатком использования софтфона на вашем мобильном телефоне является то, "
"что ваши вызов не будут входить в систему Odoo, поскольку софтфон выступает "
"в роли независимого отдельного приложения."
#: ../../crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3
msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete"
msgstr ""
@ -1008,264 +797,6 @@ msgid ""
"<https://iap.odoo.com/privacy#header_2>`_."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:3
msgid "Configure your VOIP Asterisk server for Odoo"
msgstr "Настройте ваш сервер VOIP Asterisk для Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Установка сервера Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr "Перед установкой Asterisk вам нужно установить следующие зависимости:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Для установления libsrtp выполните следующие инструкции:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Вам нужно установить PJSIP, вы можете скачать источник `здесь "
"<http://www.pjsip.org/download.htm> `_. После извлечения исходного каталога:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "** Перейдите в выходной каталог pjproject: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "** запустите: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "** Постройте и установите pjproject: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "** Обновите ссылки на общую библиотеку: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "** Проверьте, установлен pjproject: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "** Результат должен быть: **"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Чтобы установить Asterisk 13.7.0, вы можете скачать источник непосредственно"
" `там <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz> `_."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Удалите Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Введите каталог Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Запустите настройки скрипта Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Запустите инструмент выбора меню Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"В меню выбора перейдите к опции ресурсов и убедитесь, что res_srtp включен. "
"Если у res_srtp есть 3 х, возникают проблемы с библиотекой srtp, и вы должны"
" переустановить его. Сохраните настройки (нажмите x). Вы также должны "
"увидеть звезды перед строками res_pjsip."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Скомпилируйте и установите Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Если вам нужны образцы настройки, вы можете запустить &#39;сделать образцы "
"&quot;для установления образцов настройки. Если вам нужно установить "
"сценарий запуска Asterisk, вы можете запустить &#39;сделать настр &quot;."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "сертификаты DTLS"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "После этого вам нужно установить сертификаты DTLS."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Введите каталог скриптов Asterisk:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Создайте сертификаты DTLS (замените pbx.mycompany.com на свой IP-адрес или "
"имя dns, замените My Super Company на название компании):"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Настройте сервер Asterisk"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Для WebRTC большое количество необходимых параметров ДОЛЖНА быть в "
"показанных настройках. Глобальные параметры не очень хорошо попадут в "
"настройки показанных уровней. По умолчанию конфигурационные файлы Asterisk "
"расположены в / etc / asterisk /. Начните с изменения http.conf и убедитесь,"
" что следующие строки не комментируются:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Далее измените файл sip.conf. WebRTC требует расшифровки, avpf и "
"iicesupport. В большинстве случаев, Directmedia должен быть отключен. Также "
"во клиентом WebRTC транспорт нужно указать как &quot;ws&quot;, чтобы "
"разрешить подключение веб-узлов. Все эти конфигурационные линии должны быть "
"под одним уровнем; установка этих конфигурационных строки глобально могут не"
" работать:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"В sip.conf и rtp.conf файлах вам также нужно добавить или отключить строки:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Наконец, установите extensions.conf:"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Настройте IP-телефонию Odoo"
#: ../../crm/optimize/setup.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr "В Odoo настройки должно выполняться в настройках пользователя."
#: ../../crm/optimize/setup.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../crm/optimize/setup.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../crm/performance.rst:3
msgid "Analyze performance"
msgstr "Проанализируйте эффективность"

View File

@ -5,16 +5,20 @@
#
# Translators:
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2019
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2021
# Sergey Vilizhanin, 2021
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2019\n"
"Last-Translator: Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Получите доступ к нашей `страницы поддержки <https://www.odoo.com/help> `__ "
"с уже выбранной правильной базой данных"
#: ../../db_management/db_online.rst:51
#: ../../db_management/db_online.rst:51 ../../db_management/db_upgrade.rst:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"
@ -795,6 +799,637 @@ msgid ""
"like any other record by clicking on it and using the edit button."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:17
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:22
msgid "The upgrade process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:24
msgid ""
"This documentation is for our *On-Premise* (self-hosted) and *Odoo.sh* "
"customers. If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page"
" for our Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:30
msgid "Definition"
msgstr "Описание"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:32
msgid ""
"An upgrade is switching to a newer version of Odoo (e.g., Odoo 13.0 to Odoo "
"14.0)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:34
msgid "An upgrade does not cover:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:36
msgid ""
"changing :ref:`Editions <db-upgrade/faq/editions-change>` (i.e., Community "
"to Enterprise edition)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:37
msgid ""
"switching :ref:`hosting type <db-upgrade/faq/hosting-types-switch>` (i.e., "
"On-Premise to Online or Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:39
msgid "migration from another ERP to Odoo"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:41 ../../db_management/db_upgrade.rst:99
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:231
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:361
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:370
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:382
msgid "|assistance-contact|"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:46
msgid "Process workflow"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:48
msgid "The upgrade process in a nutshell:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:50
msgid "You create a test upgrade request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "The request is processed by Odoo:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"This happens via an automated process that runs the database through an "
"upgrade script and takes between 20 and 120 minutes. Only if an issue(s) "
"arises will we have to intervene manually and adjust the script specifically"
" to your database until the upgrade succeeds."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:55
msgid "Odoo delivers a test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:56
msgid ""
"You test your database for possible discrepancies (see :ref:`db-upgrade"
"/test-guidance`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:57
msgid ""
"If there are any discrepancies, you report them to the Upgrade support team "
"via the :ref:`Help portal <db-upgrade/test-assistance>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:59
msgid "We will fix the issues and send you a new test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:60
msgid ""
"Once you completed the testing and are happy with the result, you decide on "
"a date and time when you stop users from accessing Odoo, freeze all data "
"entries and create an upgrade request for the production upgrade."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:63
msgid "Odoo delivers the production database through the automated process."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:64
msgid ""
"You restore it in your Production environment a few short hours later and "
"continue working on the newly upgraded database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:70
msgid "Service Level Agreement"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:73
msgid "What is covered by the Enterprise Licence?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:75
msgid ""
"Databases hosted on Odoos Cloud platforms (Saas and Odoo.sh) or On-Premise "
"(Self-Hosting) enjoy the following service at all times."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:78
msgid "The upgrade of:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:80
msgid "standard applications"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:81
msgid "Studio customization (as long as the Studio app is still active)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:82
msgid ""
"customizations done by our consulting and developer services *if* they are "
"covered by a Maintenance of Customisations subscription"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:85
msgid ""
"The Upgrade Service is limited to the technical conversion and adaptation of"
" your database (standard modules and data) to make it compatible with the "
"targeted version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:89
msgid "What upgrading does NOT cover"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:91
msgid "The cleaning of pre-existing data & configuration while upgrading"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:92
msgid ""
"Any new developments and/or upgrade of your own :ref:`custom modules <db-"
"upgrade/faq/custom-modules>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:94
msgid "`Training <https://www.odoo.com/learn>`_ on the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:96
msgid ""
"You can get more information about your Enterprise Licence on our :ref:`Odoo"
" Enterprise Subscription Agreement <upgrade>` page."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:104
msgid "Get started"
msgstr "Начать"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:106
msgid "The upgrade process varies depending on where your database is hosted."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:111
msgid "Online (SaaS)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:113
msgid ""
"If you are hosted Online, please check our :ref:`instruction page for our "
"Online (SaaS) customers <upgrade_button>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:119
msgid "Odoo.sh"
msgstr "Odoo.sh"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:121
msgid ""
"If you are Odoo.sh hosted, check our :doc:`specific instructions to be able "
"to upgrade <../odoo_sh/advanced/upgrade_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:127
msgid "On-Premise"
msgstr "Локальная установка"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:129
msgid "There are two possibilities:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:131
msgid "Via the interface of our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"For technically-advanced users and partners, via the following command line "
"(to be used on the machine where your database is hosted):"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ""
"``python <(curl -s beta.upgrade.odoo.com/upgrade) test -d <your db name> -t "
"14.0``"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:137
msgid "What does it do?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:139
msgid ""
"The above command will dump your database to a file, then send it to the "
"upgrade platform for upgrade, displaying you the live logs, then restore the"
" upgraded database back on your server as a duplicate test database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:146
msgid "Steps"
msgstr "шаги"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:151
msgid "The testing phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:156
msgid "Test process"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:158
msgid ""
"Also referred to as the pre-production phase, the test phase allows you to "
"review an upgraded version of your database without affecting your "
"production database in any way."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:161
msgid ""
"We suggest that you run the test upgrade process at least once, but you can "
"do it as often as you want (one at a time)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:164
msgid ""
"Once you receive your upgraded test database, you should check that all "
"data, processes and functionality are still correct and working as expected."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:167
msgid "If you do find discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid ":ref:`Report your issues <db-upgrade/test-assistance>`"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:0
msgid "and/or"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:171
msgid ""
"Ask for a new :ref:`test request <db-upgrade/test-db-request>` after the "
"reported issues have been fixed in the upgrade script."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:174
msgid "When you do not find any discrepancies, you'll be able to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:176
msgid ""
"Move on to the upgrade of your :ref:`production database <db-upgrade"
"/production-live>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:181
msgid "Request a test database"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:183
msgid ""
"When filling the `website form <https://upgrade.odoo.com>`_, select "
"*Testing* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:192
msgid "Test guidance"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:194
msgid ""
"Every business and organization has its own operational needs and will have "
"to test its specific Odoo instance respectively. However, we recommend you "
"look at `the test scenario "
"<https://drive.google.com/open?id=1Lm4JqbsHBirB1wMi14UChoz_YHLjx5ec>`_ we "
"created, a high-level idea of what you should test and look out for."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "Todo"
msgstr "Сделать"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:199
msgid "change link \"test scenario\" once the related doc is published"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:204
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:263
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:395
msgid "Assistance"
msgstr "Помощь"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:206
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **test database**, please contact"
" the Odoo Upgrade Support:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:209
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:268
msgid "Connect to our `Odoo Support page <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:210
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select *An issue related to my "
"upgrade* ticket type."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:217
msgid ""
"If you choose another *Ticket Description* type, the request will be "
"redirected to another team than the upgrade one and will slow down the "
"processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:220
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:276
msgid ""
"Please provide as much detail as you can. Where applicable, illustrate the "
"current and previous flows with videos and/or screenshots. This will avoid "
"clarifying questions and speed up the resolution process significantly."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:229
msgid ""
"The purpose of the test phase is not to correct existing data or "
"configurations in your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:236
msgid "The production launch"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:241
msgid "Production goes live"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:243
msgid ""
"The production upgrade request is when you decide to upgrade your current "
"database with all your production data (invoices, VAT returns, inventories, "
"current orders) to a new version of your choice."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:246
msgid ""
"After your :ref:`tests <db-upgrade/steps-test>` are completed to your "
"satisfaction, submit the request to upgrade your production database via our"
" `website form <https://upgrade.odoo.com>`_. Select *Production* purpose."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:255
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:257
msgid ""
"business interruptions (e.g. no longer having the possibility to validate an"
" action)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:258
msgid ""
"poor customer experiences (e.g. an eCommerce website that does not work "
"correctly)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:265
msgid ""
"If you encounter issues or problems in the **production database**, please "
"contact the **Odoo Support**:"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:269
msgid ""
"Under the *Ticket Description* section, select the appropriate type related "
"to your issue but **do not select** the option *An issue related to my "
"upgrade*."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:273
msgid ""
"After upgrading to production, the support will be provided by the Support "
"team instead of the Upgrade team."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:285
msgid ""
"If you choose *An issue related to my upgrade* as ticket type, the request "
"will be redirected to another team than the support one and will slow down "
"the processing and response time."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:291
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:296
msgid "Why upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:298
msgid ""
"You benefit from the latest features of the :ref:`new major version <db-"
"upgrade/faq/release-notes>` released by Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:300
msgid ""
"If you are in an :ref:`unsupported version <db-upgrade/supported-versions>`,"
" you get a new version with support."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:306
msgid "When to upgrade?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:308
msgid ""
"Whenever you want. You can make your upgrade request as soon as a new "
"version is released on our `website form <https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:314
msgid "Availability of the new version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:316
msgid ""
"Please kindly note that as soon as we announce the release of a new major "
"version (usually at the end of year), the Upgrade Service team needs to "
"adapt the upgrade scripts to it, which is why the new version is not "
"immediately available for existing databases."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:323
msgid "Finalization of the upgrade (:abbr:`ETA (Estimated Time of Arrival)`)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:325
msgid ""
"Unfortunately, it is impossible to give time estimates for every upgrade "
"request. Odoo offers so many possibilities (e.g. branding, workflows, "
"customization, etc) that it can get tricky to upgrade, and translate to the "
"new structure. If you use multiple apps managing sensitive data (e.g., "
"Accounting, Inventory, etc.), some cases may still require a human "
"intervention, making the process slower."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:331
msgid ""
"This is especially true during the first months following the release of a "
"new major version, which can significantly lengthen the upgrade delay."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:334
msgid ""
"In general, the smaller the database, the quickest the upgrade. A single-"
"user database that uses only CRM will be processed faster than a multi-"
"company, multi-user database that uses Accounting, Sales, Purchase, and "
"Manufacturing."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:338
msgid "So, in a nutshell, what can impact your upgrade lead time?"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:340
msgid "Source & targeted versions"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:341
msgid "Installed apps"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:342
msgid "Volume of data"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:343
msgid ""
"Amount of customization (models, fields, methods, workflows, reports, "
"website, etc.)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:344
msgid ""
"Installation of new apps or configuration changes after the start of the "
"test phase"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:346
msgid ""
"Usually, the delays experienced during the first request (waiting time "
"between the time you submitted your first request for a test upgrade) can "
"generally give you an idea of the time to wait for the production request."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:353
msgid "Upgrade of the custom modules"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:355
msgid ""
"As stated in our :doc:`../legal/terms/enterprise`, section "
":ref:`charges_standard`, this optional service is subject to additional "
"fees."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:358
msgid ""
"If you have a custom code, you can choose to have it upgraded by our "
"services, by one of our `partners <https://www.odoo.com/partners>`_ or you "
"can do it yourself."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:366
msgid "Editions change (from Community to Enterprise)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:368
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Editions "
"<https://www.odoo.com/page/editions>`_"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:375
msgid "Switching the hosting types (Self-hosted vs Online vs Odoo.sh)"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:377
msgid ""
"An upgrade does not cover a change of `Hosting types "
"<https://www.odoo.com/page/hosting-types>`_."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:379
msgid ""
"Open the following link to get :doc:`more information about how to change "
"your hosting type <hosting_changes>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:387
msgid "Release Notes by version"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:389
msgid ""
"Open our `Release Note <https://www.odoo.com/page/release-notes>`_ page to "
"get a summary of the new features and improvements made in each version."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:400
msgid "Contact our Upgrade service support"
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:402
msgid ""
"Should you have any more questions about the upgrade, do not hesitate to "
"send a message to `Odoo Upgrade Team <mailto:upgrade@odoo.com>`_. We will be"
" very pleased to answer it as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:408
msgid "Supported versions"
msgstr "Поддерживаемые версии"
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:410
msgid ""
"Please note that Odoo provides support and bug fixing only for the three "
"last major versions of Odoo."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:412
msgid ""
"This is a factor to take into consideration before upgrading. If you are on "
"an older version, we suggest you to prefer the most recent version to "
"benefit from a longer support (before having to upgrade again)."
msgstr ""
#: ../../db_management/db_upgrade.rst:416
msgid ""
"You can get more information about our :doc:`supported versions "
"<../support/supported_versions>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr "Пользователи и приложения"
@ -1032,3 +1667,144 @@ msgstr ""
"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, "
"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать "
"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур."
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:7
msgid "Hosting Changes"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:9
msgid ""
"You may want to move your Odoo database from one hosting solution to "
"another. Depending on the platforms, you have to do it by yourself or "
"contact our support team first."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:13
msgid "From on-premises to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:15
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:49
msgid "Odoo Online is not compatible with **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:17
msgid ""
"Create a :ref:`duplicate <duplicate_premise>` of your database: in this "
"duplicate, uninstall all the **non-standard apps**."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:18
msgid ""
"Grab a \"dump with filestore\" of your database by using the Database "
"Manager."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:19
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:52
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer.**"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:20
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:53
msgid ""
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_ and attach the dump "
"(if the file is too large, use any file transfer service and attach the link"
" to your ticket). Also include your subscription number and the URL you want"
" to use for your database (e.g.: my-company.odoo.com)."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:21
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:54
msgid ""
"We will make sure your database is compatible and upload it to our cloud. In"
" case of technical issues, we will get in touch with you."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:22
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:55
msgid "It's done!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:25
msgid "From on-premises to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:27
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:44
msgid ""
"Follow the :ref:`Import your database section of the Odoo.sh documentation "
"<odoo_sh_import_your_database>`."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:28
msgid "...and voilà!"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:31
msgid "From Odoo Online to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:33
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:41
msgid ""
"Log into `your Odoo Online user portal "
"<https://accounts.odoo.com/my/databases/manage>`_ and look for the version "
"number of your database."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:34
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on-premises yet, you have to upgrade it first to a"
" new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:35
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:43
msgid ""
"Download a backup of your database by clicking on the \"Gear\" icon next to "
"your database name then :menuselection:`Download` (if the download fails due"
" to your backup file being too large, contact `our support "
"<https://www.odoo.com/help>`_)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:36
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:61
msgid "Restore it from the database manager on your local server."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:39
msgid "From Odoo Online to Odoo.sh"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:42
msgid ""
"If your database does not run a :ref:`major version <supported_versions>` of"
" Odoo, you cannot host it on Odoo.sh yet, you have to upgrade it first to a "
"new major version. (*e.g.: If your database runs Odoo 12.3 which is not a "
"major version, you have to upgrade it first to Odoo 13.0 or 14.0.*)"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:47
msgid "From Odoo.sh to Odoo Online"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:51
msgid ""
"Uninstall all the **non-standard apps**: test it in a staging build first, "
"then do it in your production build."
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:58
msgid "From Odoo.sh to on-premises"
msgstr ""
#: ../../db_management/hosting_changes.rst:60
msgid ""
"Grab a :ref:`backup of your Odoo.sh production database "
"<odoo_sh_branches_backups>`."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Collex100, 2019
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2020
#
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
@ -89,18 +89,18 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:34
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easily to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:39
msgid "How to manage outbound messages"
msgstr "Как управлять исходящими сообщениями"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:41
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:40
msgid ""
"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and "
"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to "
@ -113,15 +113,15 @@ msgstr ""
"сервера электронной почты. Когда вся информация будет заполнена, нажмите "
"кнопку * Проверить подключение *."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:46
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:45
msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server."
msgstr "Вот типичное настройки сервера G Suite."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:51
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:50
msgid "Then set your email domain name in the General Settings."
msgstr "Затем установите имя домена электронной почты в общих настройках."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:54
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:53
msgid ""
"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` "
"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less "
@ -129,15 +129,15 @@ msgid ""
"<https://myaccount.google.com/lesssecureapps?pli=1>`_."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:58
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:57
msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:61
msgid "Can I use an Office 365 server"
msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:63
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:62
msgid ""
"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP"
" relays are not compatible with Odoo Online."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Вы можете использовать сервер Office 365, если вы запускаете Odoo на "
"собственном сервере. Реестры SMTP Office 365 несовместимы с Odoo Online."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:66
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:65
msgid ""
"Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-"
"us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4> `__ для "
"настройки ретранслятора SMTP для вашего IP-адреса Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:69
msgid "How to use a G Suite server"
msgstr "Как использовать сервер G Suite"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:71
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:70
msgid ""
"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need "
"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in "
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"объясняются в документации `Google "
"<https://support.google.com/a/answer/2956491?hl=en> `__."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:77
msgid "Be SPF-compliant"
msgstr "Будьте совместимыми с SPF"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:79
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:78
msgid ""
"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability"
" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Odoo как отправителя в настройках вашего доменного имени. Вот настройки для "
"Odoo Online:"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:83
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:82
msgid ""
"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: "
"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Если для SPF нет записи TXT, создайте его с последующим определением: v = "
"spf1 include: _spf.odoo.com ~ all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:85
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:84
msgid ""
"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g."
" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it "
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"электронные письма через Odoo Online, и через G Suite это может быть: v = "
"spf1 include: _spf.odoo.com include: _spf.google.com ~ all"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:89
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:88
msgid ""
"Find `here <https://www.mail-tester.com/spf/>`__ the exact procedure to "
"create or modify TXT records in your own domain registrar."
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Найдите `здесь <https://www.mail-tester.com/spf/> `__ точную процедуру "
"создания или изменения TXT-записи в собственном регистраторе доменов."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:92
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:91
msgid ""
"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this "
"usually happens more quickly."
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Завершение вашего нового записи SPF может занять до 48 часов, но это, как "
"правило, происходит быстрее."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:95
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:94
msgid ""
"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail "
"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF "
@ -233,11 +233,11 @@ msgstr ""
"доставкой почты и классификации спама. Вместо этого мы рекомендуем "
"использовать только одна запись SPF, изменяя его, чтобы авторизовать Odoo."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:99
msgid "Allow DKIM"
msgstr "Позвольте DKIM"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:101
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:100
msgid ""
"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is "
"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you "
@ -253,27 +253,27 @@ msgstr ""
"должны иметь запись &quot;odoo._domainkey.foo.com&quot;, то есть CNAME со "
"значением &quot;odoo._domainkey.odoo.com&quot;."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:108
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:110
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:109
msgid ""
"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587,"
" 465 or 2525."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:113
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:112
msgid "How to manage inbound messages"
msgstr "Как управлять входящими сообщениями"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:115
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:114
msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages."
msgstr ""
"Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать "
"входящие сообщения."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:117
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:116
msgid ""
"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original "
"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall "
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"дискуссионный поток (и в папку &quot;Входящие&quot; всех его пиписникив) с "
"помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:121
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:120
msgid ""
"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in "
"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing "
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"<https://www.odoo.com/page/email-marketing> `__ чтобы отказаться от "
"недействительных получателей."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:125
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:124
msgid ""
"**Original messages**: Several business objects have their own alias to "
"create new records in Odoo from incoming emails:"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих "
"сообщений электронной почты:"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:128
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:127
msgid ""
"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm>`__),"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM "
"<https://www.odoo.com/page/crm> `__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:130
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:129
msgid ""
"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__),"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/helpdesk> `__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:132
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:131
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo <https://www.odoo.com/page"
"/project-management> `__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:134
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:133
msgid ""
"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment>`__),"
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/recruitment> `__),"
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:136
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:135
msgid "etc."
msgstr "и т.д."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:138
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:137
msgid ""
"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch "
"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email "
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной "
"почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:142
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:141
msgid ""
"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, "
"bounce@, sales@, etc.)."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере "
"(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:144
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:143
msgid "Set your domain name in the General Settings."
msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:149
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:148
msgid ""
"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for "
"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the "
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *"
" Проверка и подтверждение *."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:158
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:157
msgid ""
"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming "
"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email "
@ -397,25 +397,25 @@ msgstr ""
" своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на "
"*catchall@mycompany.odoo.com*)."
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:168
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:167
msgid "All the aliases are customizable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:166
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:165
msgid ""
"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To "
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
":doc:`Developer mode <../../general/developer_mode/activate>`."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:170
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:169
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System "
"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * "
"mail.bounce.alias*)."
msgstr ""
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:176
#: ../../discuss/advanced/email_servers.rst:175
msgid ""
"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. "
"You can change this value in :doc:`Developer mode "

View File

@ -7,19 +7,19 @@
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
# VItaly Skopin <skopin@lab49.ru>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2020
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -131,6 +131,7 @@ msgstr ""
#: ../../general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../general/voip/axivox.rst:16 ../../general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
@ -2171,6 +2172,7 @@ msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@ -2760,6 +2762,63 @@ msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Запустите тестовую транзакцию в Odoo, используя личный аккаунт Sandbox."
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Как получить платеж через банковский перевод"
@ -3011,3 +3070,574 @@ msgstr ""
"** Как не пользователь SaaS **, вы не сможете зарегистрироваться для "
"рабочего ключа Unsplash и будете ограничены в доступе к тестовому ключа, "
"который имеет ограничения в 50 запросов Unsplash в час."
#: ../../general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Установка сервера Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr "Перед установкой Asterisk вам нужно установить следующие зависимости:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Для установления libsrtp выполните следующие инструкции:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Вам нужно установить PJSIP, вы можете скачать источник `здесь "
"<http://www.pjsip.org/download.htm> `_. После извлечения исходного каталога:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "** Перейдите в выходной каталог pjproject: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "** запустите: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "** Постройте и установите pjproject: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "** Обновите ссылки на общую библиотеку: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "** Проверьте, установлен pjproject: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "** Результат должен быть: **"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Чтобы установить Asterisk 13.7.0, вы можете скачать источник непосредственно"
" `там <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz> `_."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Удалите Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Введите каталог Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Запустите настройки скрипта Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Запустите инструмент выбора меню Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"В меню выбора перейдите к опции ресурсов и убедитесь, что res_srtp включен. "
"Если у res_srtp есть 3 х, возникают проблемы с библиотекой srtp, и вы должны"
" переустановить его. Сохраните настройки (нажмите x). Вы также должны "
"увидеть звезды перед строками res_pjsip."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Скомпилируйте и установите Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Если вам нужны образцы настройки, вы можете запустить &#39;сделать образцы "
"&quot;для установления образцов настройки. Если вам нужно установить "
"сценарий запуска Asterisk, вы можете запустить &#39;сделать настр &quot;."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "сертификаты DTLS"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "После этого вам нужно установить сертификаты DTLS."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Введите каталог скриптов Asterisk:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Создайте сертификаты DTLS (замените pbx.mycompany.com на свой IP-адрес или "
"имя dns, замените My Super Company на название компании):"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Настройте сервер Asterisk"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Для WebRTC большое количество необходимых параметров ДОЛЖНА быть в "
"показанных настройках. Глобальные параметры не очень хорошо попадут в "
"настройки показанных уровней. По умолчанию конфигурационные файлы Asterisk "
"расположены в / etc / asterisk /. Начните с изменения http.conf и убедитесь,"
" что следующие строки не комментируются:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
"Далее измените файл sip.conf. WebRTC требует расшифровки, avpf и "
"iicesupport. В большинстве случаев, Directmedia должен быть отключен. Также "
"во клиентом WebRTC транспорт нужно указать как &quot;ws&quot;, чтобы "
"разрешить подключение веб-узлов. Все эти конфигурационные линии должны быть "
"под одним уровнем; установка этих конфигурационных строки глобально могут не"
" работать:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"В sip.conf и rtp.conf файлах вам также нужно добавить или отключить строки:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Наконец, установите extensions.conf:"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Настройте IP-телефонию Odoo"
#: ../../general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr "В Odoo настройки должно выполняться в настройках пользователя."
#: ../../general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:6 ../../general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Телефонные звонки"
#: ../../general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
"IP-телефония Odoo может быть настроена для работы вместе с OnSIP "
"(www.onsip.com). В этом случае установка и настройка сервера Asterisk не "
"нужны, поскольку вся инфраструктура размещена и управляемая OnSIP."
#: ../../general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
"Для использования этой услуги вам нужно будет открыть аккаунт на OnSIP. "
"Прежде чем это сделать, убедитесь, что эта услуга охватывает вашу территорию"
" и области, в которые вы хотите позвонить. После открытия учета OnSIP "
"выполните процедуру настройки ниже."
#: ../../general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Перейдите к приложениям и установите модуль ** VoIP OnSIP **."
#: ../../general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Перейдите к Настройки / Общие настройки. В разделе Интеграция / Asterisk "
"(VoIP) заполните 3 поля:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
"** Домен OnSIP ** - это домен, который вы выбрали при создании учетной "
"записи на www.onsip.com. Если вы не знаете этого, войдите в "
"https://admin.onsip.com/, и вы увидите его в верхнем правом углу экрана."
#: ../../general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "** WebSocket ** должен содержать wss: //edge.sip.onsip.com"
#: ../../general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "** Режим ** должен быть Разработчик"
#: ../../general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
"Перейдите к ** Настройка / Пользователи **. В форме просмотра каждого "
"пользователя IP-телефонии на вкладке Настройка введите раздел ** Настройка "
"PBX **:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
"** Логин SIP / Расширение браузера **: OnSIP &#39;Имя пользователя&#39;"
#: ../../general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
"** Авторизация пользователя OnSIP **: OnSIP &quot;Имя пользователя авт &#39;"
#: ../../general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "** Пароль SIP **: OnSIP &quot;Пароль SIP&quot;"
#: ../../general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr "** Расширение для телефонов **: &quot;Расширение&quot; OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Вы можете найти всю эту информацию, войдя по адресу "
"https://admin.onsip.com/users выберите пользователя, которого вы хотите "
"настроить, и ссылайтесь на поля, как показано ниже."
#: ../../general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Теперь вы можете звонить, нажав значок телефона в верхнем правом углу Odoo "
"(убедитесь, что вы вошли как пользователь, надлежащим образом настроен в "
"Odoo и OnSIP)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
"Если вы видите сообщение о * отсутствие параметров * в софтводи Odoo, "
"обязательно обновите окно Odoo и повторите попытку."
#: ../../general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
"Если в Odoo softphone появляется сообщение Неправильное число * обязательно "
"используйте международный формат, который содержит знак плюс (+), а затем "
"международный код страны. Например: +16506913277 (где 1 - код страны для "
"США)."
#: ../../general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Теперь можно звонить. Номер - это тот, который предоставляется OnSIP. Odoo "
"позвонит и покажет сообщение."
#: ../../general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP на вашем мобильном телефоне"
#: ../../general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
"Чтобы делать и получать телефонные звонки, когда вы не находитесь перед "
"компьютером, вы можете использовать приложение для мобильных телефонов "
"параллельно с IP-телефонией Odoo. Это полезно для вызовов на ходу, но также "
"для того, чтобы убедиться, что вы слышите входящие звонки, или просто для "
"удобства. Любой SIP softphone будет работать."
#: ../../general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
"На Android и iOS, OnSIP успешно протестировано с помощью `Grandstream Wave "
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave> _ _. "
"При создании учетной записи выберите OnSIP в списке поставщиков. Вам нужно "
"будет настроить его таким образом:"
#: ../../general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "** Имя учетной записи **: OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "** SIP сервер **: OnSIP &quot;Домен&quot;"
#: ../../general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "** ID пользователя SIP **: &quot;Имя пользователя&quot; OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr "** ID аутентификации SIP **: &quot;Имя пользователя аут.&quot; OnSIP"
#: ../../general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr "** Пароль **: OnSIP &quot;Пароль SIP&quot;"
#: ../../general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
"Кроме инициирования звонков с Grandstream Wave на свой телефон, вы можете "
"инициировать звонки, нажав номера телефонов в вашем браузере на своем ПК. "
"Это сделает звонок Grandstream Wave и маршрут звонка по телефону на другую "
"сторону. Этот подход полезен, чтобы не тратить время на набор телефонных "
"номеров. Для этого вам понадобится расширение Chrome `Помощник звонков OnSIP"
" <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en> _ _."
#: ../../general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""
"Недостатком использования софтфона на вашем мобильном телефоне является то, "
"что ваши вызов не будут входить в систему Odoo, поскольку софтфон выступает "
"в роли независимого отдельного приложения."

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2020
# Sergey Vilizhanin, 2020
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -272,6 +272,16 @@ msgid ""
"Course*."
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo"
msgstr "Сделать"
#: ../../helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid ""
"DETAILS/INFO SHOULD COME FROM ELEARNING DOCS. THEREFORE, LINK DOCS ONCE "
"AVAILABLE!"
msgstr ""
#: ../../helpdesk/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr "начните"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../../index.rst:7 ../../index.rst:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Документация пользователя Odoo"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More