[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-05-28 01:40:08 +02:00
parent 24fc86d229
commit bbf2617b99

View File

@ -25733,6 +25733,10 @@ msgid ""
"available by the **Agenzia delle Entrate**. Saving this change directs all "
"companies on the database to use this configuration."
msgstr ""
"Este modo envía las facturas a un servicio que no es de producción (es "
"decir, de prueba) facilitado por la **Agenzia delle Entrate**. Guardar este "
"cambio hace que todas las empresas en la base de datos utilicen esta "
"configuración."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:127
msgid ":guilabel:`Official`"
@ -25752,6 +25756,10 @@ msgid ""
"ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then "
":guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting."
msgstr ""
"Una vez que seleccionó un modo, debe aceptar los **términos y condiciones**,"
" marque la casilla :guilabel:`Permitir que Odoo procese las facturas` y "
"después haga clic en :guilabel:`Guardar`, ahora puede registrar sus "
"transacciones en Contabilidad de Odoo."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:134
msgid ""
@ -25761,6 +25769,11 @@ msgid ""
":guilabel:`Test (experimental)`. We recommend creating a separate database "
"for testing purposes only."
msgstr ""
"**No puede revertir** la selección de :guilabel:`Prueba (experimental)` u "
":guilabel:`Oficial`. Una vez que se encuentra en el modo :guilabel:`Oficial`"
" no puede seleccionar :guilabel:`Prueba (experimental)` o :guilabel:`Demo`, "
"lo mismo sucede con :guilabel:`Test (experimental)`. Recomendamos crear una "
"base de datos separada solo con fines de prueba."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:140
msgid ""
@ -25770,6 +25783,12 @@ msgid ""
"Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not"
" be recognized as valid by the test service."
msgstr ""
"Cuando el modo :guilabel:`Prueba (Experimental)` está activo, todas las "
"facturas enviadas *deben* tener un partner que utilice uno de los siguientes"
" :guilabel:`Codice Destinatario` falsos proporcionados por la **Agenzia "
"Delle Entrate**: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XXZ`. Cualquier "
":guilabel:`Codice Destinario` de producción real perteneciente a sus "
"clientes no será reconocido como válido por el servicio de prueba."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone
msgid "Italy's electronic document invoicing options"
@ -25790,18 +25809,26 @@ msgid ""
" customer for the VAT but, instead, the customer pays the VAT *themselves* "
"to their government. There are **two** main types:"
msgstr ""
"Muchas de las funciones de facturación electrónica se implementan utilizando"
" el sistema tributario de Odoo, por lo que es muy importante que los "
"impuestos se configuren de manera adecuada para generar facturas correctas y"
" poder gestionar otros casos de uso de facturación. Por ejemplo, se "
"necesitan configuraciones específicas para el tipo de impuestos de **cobro "
"revertido**. En ese caso, el vendedor *no* le cobra el IVA al cliente, sino "
"que el cliente paga el IVA *por su cuenta* a su gobierno. Hay **dos** tipos "
"principales:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:159
msgid ":ref:`external reverse charge <italy/external-reverse>`;"
msgstr ""
msgstr ":ref:`cobro revertido externo <italy/external-reverse>`;"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:160
msgid ":ref:`internal reverse charge <italy/internal-reverse>`."
msgstr ""
msgstr ":ref:`cobro revertido interno <italy/internal-reverse>`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:165
msgid "External reverse charge"
msgstr ""
msgstr "Cobro revertido externo"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:168
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:399
@ -25822,7 +25849,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rstNone
msgid "External reverse charge settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes de cobro revertido externo"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:182
msgid ""
@ -25845,6 +25872,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Taxes` field. You can find the following **additional info** by "
"opening the **XML** file of the issued invoice:"
msgstr ""
"En su factura, seleccione el impuesto correspondiente que necesita en el "
"campo :guilabel:`Impuestos`. Puede encontrar la siguiente **información "
"adicional** abriendo el archivo **XML** de la factura emitida:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:194
msgid ""
@ -25875,6 +25905,8 @@ msgid ""
":guilabel:`Fiscal Code`: for foreign entities without an actual **Codice "
"Fiscale**, any recognizable identifier is valid."
msgstr ""
":guilabel:`Código fiscal`: para entidades extranjeras sin un **Codice "
"Fiscale** cualquier identificador reconocible es válido."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:205
msgid "Odoo does not support sending user-modified XML files."
@ -25885,10 +25917,12 @@ msgid ""
"For **invoices**, multiple configurations are technically identified by a "
":guilabel:`Tipo Documento` code:"
msgstr ""
"Para las **facturas**, las configuraciones múltiples están técnicamente "
"identificadas por un código :guilabel:`Tipo Documento`:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:210
msgid "`TD02` - Down payments;"
msgstr ""
msgstr "`TD02` - Anticipos;"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:211
msgid "`TDO7` - Simplified invoice;"
@ -25912,7 +25946,7 @@ msgstr "`TD02`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:220
msgid "Down payments."
msgstr ""
msgstr "Anticipos."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:222
msgid ""
@ -25924,6 +25958,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226
msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:"
msgstr ""
"Odoo exporta los movimientos como `TD02` si se cumplen las siguientes "
"condiciones:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:228
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286
@ -25935,6 +25971,9 @@ msgid ""
"All invoice lines are related to **sales order lines** that have the flag "
"`is_downpayment` set as `True`."
msgstr ""
"Todas las líneas de la factura están relacionadas con las **líneas de "
"órdenes de venta** que tienen el indicador `is_downpayment` establecido como"
" `True`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:232
msgid "`TD07`, `TD08`, and `TD09`"
@ -25942,7 +25981,7 @@ msgstr "`TD07`, `TD08` y `TD09`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:234
msgid "Simplified invoices, and credit/debit notes."
msgstr ""
msgstr "Facturas simplificadas y notas de crédito y débito."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:236
msgid ""
@ -25953,7 +25992,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:240
msgid "For a **simplified** invoice to be established, it must include:"
msgstr ""
msgstr "Para establecer una factura **simplificada**, debe incluir:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242
msgid ""
@ -25963,7 +26002,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:243
msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Fecha de factura`: **fecha** de emisión de la factura;"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:244
msgid ""
@ -25989,11 +26028,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:251
msgid "It is a **domestic** transaction (i.e., the partner is from Italy);"
msgstr ""
msgstr "Es una transacción **nacional** (es decir, el partner es de Italia);"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:252
msgid "The buyer's data is **insufficient** for a regular invoice;"
msgstr ""
"Los datos del comprador son **insuficientes** para una factura regular;"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:253
msgid ""
@ -26028,6 +26068,10 @@ msgid ""
"has to be issued at the latest within the **15th day** of the month "
"following the delivery covered by the document."
msgstr ""
"La factura **diferida** es una factura **emitida después de** la venta de "
"bienes o la prestación de servicios. Una **factura diferida** deberá "
"emitirse a más tardar el **quinceavo día** del mes siguiente a la entrega "
"cubierta por el documento."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:270
msgid ""