[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-04-02 01:40:31 +02:00
parent fd70b531c2
commit bff902612a
7 changed files with 617 additions and 146 deletions

View File

@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:89
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88
msgid "Create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:99
msgid ""
@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:99
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
msgstr ""
msgstr "Elektronische Rechnung mit UBL/CII importieren/exportieren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:100
msgid "`account_edi_ubl_cii`"
@ -14064,7 +14064,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124
msgid "Taiwan - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Taiwan - Buchhaltung"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125
msgid "Thailand - Accounting"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,8 +20,8 @@
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8761,6 +8761,10 @@ msgid ""
"It can also include various operations and the individual step guidelines "
"needed to complete a production process."
msgstr ""
"Una *Lista de materiales* (LdM) es un documento que define la cantidad de "
"cada componente necesario para fabricar un producto final. También incluye "
"varias operaciones y los lineamientos de los pasos individuales necesarios "
"para terminar el proceso de producción."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:9
msgid ""
@ -8768,16 +8772,21 @@ msgid ""
"linked to each product, so that even product variants can have their own "
"tailored :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
msgstr ""
"En la aplicación de Fabricación, podemos vincular varias listas de "
"materiales a un solo producto, de esta manera se pueden crear variantes de "
"producto que tengan sus propias :abbr:`LdM (listas de materiales)`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:12
msgid ""
"Correctly setting up a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` helps optimize the "
"manufacturing process and save time."
msgstr ""
"Configurar de manera correcta las :abbr:`LdM (listas de materiales)` agiliza"
" el proceso de fabricación y ahorra tiempo."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid "Set up a bill of baterials (BoM)"
msgstr ""
msgstr "Configurar listas de materiales (LdM)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:18
msgid ""
@ -8785,6 +8794,9 @@ msgid ""
" or instructions, only components. In this case, the production is solely "
"managed using *Manufacturing Orders*."
msgstr ""
"La configuración más sencilla de una :abbr:`LdM (lista de materiales)` es la"
" que no contiene operaciones ni instrucciones, solo componentes. En estos "
"casos, la producción se gestiona con las *órdenes de fabricación*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:21
msgid ""
@ -8793,12 +8805,19 @@ msgid ""
"of Materials`. Then, click :guilabel:`Create`. Next, specify the "
":guilabel:`Product`."
msgstr ""
"Si desea crear una :abbr:`LdM (lista de materiales)` desde el módulo "
":guilabel:`Fabricación`, vaya a :menuselection:`Productos --> Listas de "
"materiales`, haga clic en :guilabel:`Crear` y seleccione su "
":guilabel:`Producto`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:26
msgid ""
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` can also be created directly from the "
"product form, in which case the :guilabel:`Product` field is pre-filled."
msgstr ""
"También puede crear una :abbr:`LdM (lista de materiales)` desde el "
"formulario del producto. En este caso, el campo :guilabel:`Producto` ya está"
" completado."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
@ -8811,20 +8830,32 @@ msgid ""
"Create`. Finally, click :guilabel:`Save` to finish creating the :abbr:`BoM "
"(Bill of Materials)`."
msgstr ""
"Si desea crear una :abbr:`LdM (lista de materiales)` estándar, establezca el"
" :guilabel:`tipo de LdM` como :guilabel:`Fabricar este producto`. Haga clic "
"en :guilabel:`Agregar línea` para añadir todos los componentes necesarios "
"para crear el producto final. Puede crear nuevos componentes desde la "
":abbr:`LdM (lista de materiales)`, o se pueden crear antes en "
":menuselection:`Fabricación --> Productos --> Productos --> Crear`. Por "
"último, haga clic en :guilabel:`Guardar` para terminar de crear su "
":abbr:`LdM (Lista de materiales)`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rstNone
msgid "Set up a Bill of Materials."
msgstr ""
msgstr "Configurar una lista de materiales."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
msgid "Specify a bill of materials (BoM) for a product variant"
msgstr ""
"Establezca una lista de materiales (LdM) para una variante de producto"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
":abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can also be assigned to specific *Product "
"Variants*, with two setup options available to choose from."
msgstr ""
"También puede asignar :abbr:`LdM (listas de materiales)` a *variantes de "
"productos* específicas. Cuenta con dos opciones de configuración disponibles"
" para elegir."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
@ -8832,6 +8863,9 @@ msgid ""
"the product's variant attributes must already be configured on the product "
"form."
msgstr ""
"Si desea asignar :abbr:`LdM (listas de materiales)` a variantes de "
"productos, primero debe configurar los atributos de variantes en el "
"formulario del producto."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
msgid ""
@ -8842,14 +8876,21 @@ msgid ""
"specify which variant each component applies to using the :guilabel:`Apply "
"on Variants` column."
msgstr ""
"El primer método consiste en crear una :abbr:`LdM (lista de materiales)` por"
" variante, para esto debe crear una nueva :abbr:`LdM (lista de materiales)`"
" y especificar la :guilabel:`variante del producto`. El segundo método "
"consiste en crear una :abbr:`LdM (lista de materiales)` principal que "
"contenga todos los componentes necesarios para todas las variantes. Para "
"ello, debe especificar en la columna :guilabel:`Aplicar en variantes` qué "
"variante utiliza cada componente."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rstNone
msgid "Product Variants in the Bill of Materials."
msgstr ""
msgstr "Variantes de producto en la lista de materiales"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid "Set up operations"
msgstr ""
msgstr "Crear operaciones"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62
msgid ""
@ -8859,6 +8900,11 @@ msgid ""
":menuselection:`Manufacturing --> Configuration --> Settings --> "
"Operations`."
msgstr ""
"Añada una :guilabel:`Operación` en la :abbr:`LdM (lista de materiales)` en "
"la que se especifiquen las instrucciones para la producción y registre el "
"tiempo invertido en una operación. Si desea usar esta función, debe "
"habilitar las :guilabel:`Órdenes de trabajo` en "
":menuselection:`Fabricación--> Configuración --> Ajustes --> Operaciones`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:67
msgid ""
@ -8870,6 +8916,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Apply on Variants` field so the operation only applies to that "
"variant. Finally, click :guilabel:`Save & Close`."
msgstr ""
"Para crear una operación primero debe crear una :abbr:`LdM (lista de "
"materiales)`, sin salirse del formulario, vaya a la pestaña "
":guilabel:`Operaciones` y haga clic en :guilabel:`Agregar línea`. En la "
"ventana :guilabel:`Crear operaciones` escoja un nombre para la operación, un"
" :guilabel:`Centro de trabajo` y complete los campos de duración. Al igual "
"que los componentes, Odoo da la opción de especificar una variante de "
"producto en el campo :guilabel:`Aplicar en variantes`, de esta manera la "
"operación solo se habilitará en esa variante. Por último haga clic en "
":guilabel:`Guardar y cerrar`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:74
msgid ""

View File

@ -3172,6 +3172,9 @@ msgid ""
"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr ""
"Cuando catalogue su sitio web, los motores de búsqueda tomarán en cuenta las"
" reglas generales del archivo``/robots.txt`` (robots permitidos, ruta del "
"mapa del sitio, etc.) que Odoo crea de forma automática. Su contenido es:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
@ -3216,10 +3219,15 @@ msgid ""
" follow this guide to set up Unsplash information since you will use our own"
" Odoo Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
"**Como usuario de Odoo en línea**, puede acceder a Unsplash. No es necesario"
" que siga esta guía para configurar la información de Unsplash ya que podrá "
"utilizar nuestra clave de Odoo con total transparencia."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Odoo Online users"
msgstr ""
"Generar una clave de acceso de Unsplash para usuarios que no forman parte de"
" Odoo en línea"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
@ -3265,6 +3273,9 @@ msgid ""
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a "
"restriction of 50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
"**Si no es usuario de Odoo en línea** no podrá registrarse para obtener una "
"clave de Unsplash de producción. Se limitará a su clave de prueba que tiene "
"una restricción de 50 solicitudes de Unsplash por hora."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46
msgid "Generate an Unsplash application ID"
@ -3300,6 +3311,9 @@ msgid ""
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 "
"Unsplash requests per hour restriction."
msgstr ""
"**Si no es usuario de Odoo en línea** no podrá registrarse para obtener una "
"clave de Unsplash de producción. Se limitará a su clave de prueba que tiene "
"una restricción de 50 solicitudes de Unsplash por hora."
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
msgid "Publish"
@ -3623,6 +3637,8 @@ msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites."
msgstr ""
"Si crea un registro desde el backend, como un producto o evento, y lo "
"publica, estará visible en todos sus sitios web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites"
@ -3634,12 +3650,18 @@ msgid ""
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr ""
"Si desea crear una nueva página estática que solo sea visible en un sitio "
"web en específico, debe crearla en ese sitio web. En cambio, si desea que la"
" página sea visible en sus otros sitios web, vaya a :menuselection:`Sitio "
"web--> Configuración --> Páginas` y deje el campo *Sitio web* vacío."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website."
msgstr ""
"Si solo quiere duplicar la página para que sea visible en otro sitio web, "
"duplíquela y establézcala en el sitio web que deseé."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid ""
@ -3647,6 +3669,10 @@ msgid ""
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites."
msgstr ""
"Si vuelve a editar la página, solo se reflejarán los cambios en el sitio web"
" que esté usando en ese momento. Cada página nueva está vinculada a su sitio"
" web aunque se haya establecido la página original como visible en todos los"
" sitios web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid ""

View File

@ -37,11 +37,11 @@
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2023
# Yomilo Babar, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# ae421c2293dd329c1e0f68f8f29fafa8_9d513c4, 2023
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2023\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Applicabilité"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23
msgid "Factur-X (CII)"
msgstr ""
msgstr "Factur-X (CII)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24
msgid "Default format on Odoo (enabled by default)"
@ -9061,7 +9061,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:30
msgid "XRechnung (UBL)"
msgstr ""
msgstr "XRechnung (UBL)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:31
msgid "For German companies"
@ -10020,7 +10020,7 @@ msgstr "700"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117
msgid "Product Sales"
msgstr ""
msgstr "Ventes de produits"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140

View File

@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:31
msgid "General views"
msgstr ""
msgstr "Vues générales"
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:34
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:97
@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:94
msgid "Multiple records views"
msgstr ""
msgstr "Vues avec enregistrements multiples"
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:103
msgid "Kanban"
@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:187
msgid "Timeline views"
msgstr ""
msgstr "Vues chronologiques"
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:190
msgid ""
@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:308
msgid "Reporting views"
msgstr ""
msgstr "Vues d'analyse"
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:317
msgid "Pivot"

View File

@ -36,9 +36,9 @@
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2022
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "适用范围"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23
msgid "Factur-X (CII)"
msgstr ""
msgstr "Factur-XCII"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24
msgid "Default format on Odoo (enabled by default)"