[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
d9ece7b353
commit
c261a40695
@ -8380,7 +8380,7 @@ msgstr "Anwendbarkeit"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23
|
||||
msgid "Factur-X (CII)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factur-X (CII)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:24
|
||||
msgid "Default format on Odoo (enabled by default)"
|
||||
@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117
|
||||
msgid "Product Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktverkäufe"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140
|
||||
|
@ -50,9 +50,9 @@
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29491,6 +29491,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pago en línea en el portal del cliente y selección del proveedor de pago a "
|
||||
"usar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29686,6 +29688,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on"
|
||||
" Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en instalar, luego en activar para que el método de pago este "
|
||||
"disponible en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30979,6 +30983,11 @@ msgid ""
|
||||
"**Supported Payment Icons** field. If the desired payment method is already "
|
||||
"listed, you don't have anything to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar algunos de estos métodos de pago con Stripe, póngalos como "
|
||||
"íconos de pago permitidios. Para hacerlo, vaya a :menuselection:`Métodos de "
|
||||
"pago --> Stripe --> Configuración` y agregue los métodos de pago que desee "
|
||||
"en el campo **Iconos de pago permitidos**. Si ya aparece el método de pago "
|
||||
"que desea, no tiene que hacer nada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rstNone
|
||||
msgid "Select and add icons of the payment methods you want to enable"
|
||||
@ -31344,7 +31353,7 @@ msgstr "Los usuarios pueden editar fácilmente los campos auto completados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rstNone
|
||||
msgid "Company field example in Odoo Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo del campo de Empresa en Firma de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,7 +17,6 @@
|
||||
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
|
||||
@ -25,6 +24,7 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creación de credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Active los contratos de compra en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30
|
||||
msgid "Configure or create new types of purchase agreements"
|
||||
@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure tipos de contratos de compra en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59
|
||||
msgid "Set up a blanket order"
|
||||
@ -10190,7 +10190,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure una orden abierta en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10233,6 +10233,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear nuevas cotizaciones para una orden abierta activa en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10262,6 +10263,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un orden abierta que se agrego a la configuración de un producto en Compras "
|
||||
"de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108
|
||||
msgid "Set up a call for tenders"
|
||||
@ -10302,7 +10305,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure una licitación en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126
|
||||
msgid "Requests quotations from the call for tenders"
|
||||
@ -10327,7 +10330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicite una cotización desde una licitación en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10341,7 +10344,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valide una licitación y vea todas las cotizaciones en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10358,7 +10361,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone
|
||||
msgid "Confirm an order in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar una orden en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3
|
||||
msgid "Control and know when vendor bills should be paid"
|
||||
@ -10409,6 +10412,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustes de control predeterminados en las facturas de proveedor en Compras "
|
||||
"de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10436,6 +10441,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaje de error que indica una línea no facturable en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36
|
||||
msgid "Change a specific product's control policy"
|
||||
@ -10467,7 +10473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de facturación de una orden de compra en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10544,7 +10550,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste de verificación de 3 pasos en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10568,7 +10574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo de Debe pagarse en la factura de prveedor de Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10604,7 +10610,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone
|
||||
msgid "Paid bill in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factura de cliente pagada en Odoo Compras"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11087,7 +11093,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone
|
||||
msgid "Set the product type in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer el tipo de producto en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11122,7 +11128,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone
|
||||
msgid "Add vendor to a product in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar proveedor a un producto en Odoox"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11150,7 +11156,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone
|
||||
msgid "Choose product routes in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoger rutas de producto en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50
|
||||
msgid "Set up your reordering rule"
|
||||
@ -11162,7 +11168,7 @@ msgstr "Abra su producto y haga clic en el botón *Reglas de reordenamiento*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone
|
||||
msgid "Reordering rules button on a product in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botón de reglas de reabastecimiento en un producto en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11249,7 +11255,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone
|
||||
msgid "Create a reordering rule in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree una regla de reordenamiento en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone
|
||||
msgid "View of a quotation form in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de un formulario de cotización en Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10455,6 +10455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone
|
||||
msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VIsta previa del cliente de un formulario de cotización en Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10487,6 +10488,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone
|
||||
msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formulario de cotización en Ventas de Odoo con un botón de "
|
||||
"\"Suscripciones\". "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10504,7 +10507,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone
|
||||
msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use el botón inteligente de \"Suscripciones\" en Ventas de Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1234,6 +1234,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from "
|
||||
"free trial credits to test the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous "
|
||||
"bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester la fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:171
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Артём Инжиянц <artem.inzhyyants@gmail.com>, 2021
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2021
|
||||
# Bohdan Lisnenko, 2021
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22178,7 +22178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rstNone
|
||||
msgid "Previous period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередній період"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932
|
||||
msgid "This is how the Balance Sheet looks like:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user