[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
dd5f46d011
commit
c44d4dfcab
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
@ -572,8 +572,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "الخصائص المعطلة "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgstr "فيما يلي قائمة غير شاملة بالمعايير المعطلة: "
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -603,7 +603,11 @@ msgstr "طرق التوصيل "
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr "رموز :abbr:`IAP (عمليات الشراء داخل التطبيق)` "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -4756,7 +4760,6 @@ msgstr "مدير "
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -8437,14 +8440,7 @@ msgstr "أكتوبر 2026 (مخطط له) "
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "أودو saas~16.4 "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "أغسطس 2023 "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -8462,6 +8458,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|أحمر| "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "أغسطس 2023 "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "June 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "التهيئة "
|
||||
@ -873,14 +873,12 @@ msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -904,37 +902,37 @@ msgid ""
|
||||
"labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -944,11 +942,11 @@ msgid ""
|
||||
"available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1349,6 +1347,18 @@ msgid ""
|
||||
"in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6516,140 +6526,89 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
msgstr "أسماء النطاقات "
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -649,9 +649,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Deaktivierte Funktionen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie eine unvollständige Liste der deaktivierten Parameter:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -681,7 +680,11 @@ msgstr "Liefermethoden"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ":abbr:`IAP (In-App Purchase)`-Token"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -5098,7 +5101,6 @@ msgstr "Admin"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -9139,14 +9141,7 @@ msgstr "Oktober 2026 (geplant)"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "August 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -9164,6 +9159,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "August 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Juni 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -294,6 +294,90 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plan intervention from helpdesk tickets in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr "Planung von Einsätzen aus Kundendiensttickets in Odoo Kundendienst"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, **Odoo Field Service** shows a static map where all task "
|
||||
"locations for the day are pinned. To make it more useful for the field "
|
||||
"service workers, it is possible to display an itinerary on the map using "
|
||||
"MapBox. To do so, enable the **Map Routes** feature as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create or sign in to a MapBox account using the following link: "
|
||||
"`<https://www.mapbox.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Create a token <https://docs.mapbox.com/help/getting-started/access-"
|
||||
"tokens/#adding-url-restrictions-to-access-tokens>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the `Access tokens page on Mapbox <https://account.mapbox.com/access-"
|
||||
"tokens/>`_ and copy your token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, go to the :guilabel:`Settings` app and scroll down to the "
|
||||
":guilabel:`Integrations` section. Paste your Mapbox access token in the "
|
||||
":guilabel:`Token` field under :guilabel:`Map Routes`, and click "
|
||||
":guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:18
|
||||
msgid "Displaying your itinerary on a map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:21
|
||||
msgid "For a field service task to be featured on the map, it needs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:23
|
||||
msgid "a :guilabel:`Planned Date`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "a valid address linked to the customer’s profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display your tasks on a map, go to :menuselection:`Field Service --> My "
|
||||
"Tasks --> Map`. To create your itinerary, Odoo sorts out your field service "
|
||||
"tasks based on their :guilabel:`Planned Date` to show the way from one "
|
||||
"location to the next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open your itinerary on the Google Maps website or app, click "
|
||||
":guilabel:`View in Google Maps`. Google Maps includes your current location "
|
||||
"as a starting point for your itinerary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the map shows today’s tasks. Remove the :guilabel:`Today` filter"
|
||||
" in the search bar to display all tasks. Your tasks are then sorted by date "
|
||||
"in the left column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click your task in the left column or the map pin to display the task's "
|
||||
"details. From there, you can :guilabel:`Open` the task or click "
|
||||
":guilabel:`Navigate to` to get an itinerary from your current location to "
|
||||
"this specific task's location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:7
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr "Kundendienst"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
@ -1174,14 +1174,12 @@ msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1209,37 +1207,34 @@ msgstr ""
|
||||
"ist, dass die Versandkosten automatisch für jede Bestellung berechnet und "
|
||||
"Versandetiketten erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr "Website-Verfügbarkeit"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -1256,11 +1251,11 @@ msgstr ""
|
||||
"das Feld **leer**, wenn die Methode auf *allen* Websites verfügbar sein "
|
||||
"soll."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr "Liefermethode bei Kassiervorgang"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1801,6 +1796,16 @@ msgstr ""
|
||||
"bestätigt und der Bestand **nicht** reserviert. Aufträge müssen manuell "
|
||||
"bestätigt werden, um Produkte auf Lager zu reservieren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr "Retouren und Rückerstattungen"
|
||||
@ -8620,135 +8625,56 @@ msgstr "Cookie-Leiste"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cookies sind kleine Textdateien, die an Ihr Gerät gesendet werden, wenn Sie "
|
||||
"eine Website besuchen. Sie werden von Ihrem Browser verarbeitet und "
|
||||
"gespeichert und enthalten Informationen über Ihren Besuch, wie z. B. "
|
||||
"Anmeldedaten, Standort, Sprache usw. Es gibt zwei Haupttypen von Cookies:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essenzielle Cookies, die notwendig sind, damit die Website ordnungsgemäß "
|
||||
"funktioniert;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nichtessentielle oder optionale Cookies, die verwendet werden, um Ihr "
|
||||
"Verhalten zu analysieren oder Werbung anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr "Beispiel einer Cookie-Leiste mit der Pop-up-Darstellung."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Benachrichtigung der Benutzer über die Datenerhebung sowie deren "
|
||||
"Methoden und Zwecke ist durch Datenschutzgesetze wie `DSGVO "
|
||||
"<https://gdpr.eu>`_ vorgeschrieben. Um dieser Verpflichtung auf "
|
||||
"benutzerfreundliche und transparente Weise nachzukommen, werden in der Regel"
|
||||
" Cookie-Leisten verwendet. Sie werden sofort beim ersten Besuch eines "
|
||||
"Benutzers angezeigt, um ihn darüber zu informieren, dass die Website Cookies"
|
||||
" verwendet, und ihm die Möglichkeit zu geben, zu entscheiden, ob er "
|
||||
"nichtessenzielle Cookies auf seinem Gerät speichern möchte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Cookie-Leiste auf Ihrer Odoo-Website zu aktivieren, gehen Sie zu "
|
||||
":menuselection:`Website --> Konfiguration` und aktivieren Sie "
|
||||
":guilabel:`Cookie-Leiste` im Abschnitt :guilabel:`Privatsphäre`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können :ref:`das Aussehen Ihrer Cookie-Leiste anpassen <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` und :ref:`den Inhalt der zugehörigen Cookie-"
|
||||
"Richtlinienseite <cookies-bar/policy>` bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Anpassungen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Anzeige der Cookies-Leiste anzupassen, klicken Sie auf "
|
||||
":guilabel:`Bearbeiten` und wählen Sie im Bereich :guilabel:`Unsichtbare "
|
||||
"Elemente` den Baustein :guilabel:`Cookies-Leiste` am unteren Rand des "
|
||||
"Fensters. Passen Sie ihn im Bearbeitungsfenster mit den Optionen im Reiter "
|
||||
":guilabel:`Anpassen` an. Drei :guilabel:`Layouts` sind verfügbar:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Diskret`: schmale Leiste"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Klassisch`: Banner"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Pop-up`: Sie können die :guilabel:`Position` ändern zu: "
|
||||
":guilabel:`Oben`, :guilabel:`Mitte`, oder :guilabel:`Unten` auf dem "
|
||||
"Bildschirm."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr "Sie können auch:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr "die :guilabel:`Größe` der Cookie-Leiste anpassen;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"den :guilabel:`Hintergrund` aktivieren, um die Seite im Hintergrund zu "
|
||||
"verdunkeln, wenn die Cookie-Leiste auf dem Bildschirm angezeigt wird;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Darstellung der Cookie-Leiste weiter anpassen, indem Sie die "
|
||||
"Anpassungsoptionen :guilabel:`Block` und/oder :guilabel:`Spalte` verwenden, "
|
||||
"die verfügbar sind, wenn Sie irgendwo in den Baustein klicken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
@ -8756,43 +8682,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Um den Inhalt der Cookie-Leiste (d. h. die Zustimmungsmeldung) zu "
|
||||
"bearbeiten, klicken Sie direkt in den Baustein."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr "Berarbeitungspanel in Odoo Website, um die Cookie-Leiste anzupassen."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr "Cookie-Richtlinien"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die Cookie-Leiste für Ihre Website aktivieren, erstellt Odoo die "
|
||||
"Seite **Cookie-Richtlinien** (`/cookie-policy`) mit der Liste der "
|
||||
"essenziellen und optionalen Cookies. Um darauf zuzugreifen, klicken Sie auf "
|
||||
"den Hyperlink für :guilabel:`Cookie-Richtlinien` in der Cookie-Leiste oder "
|
||||
"öffnen Sie die Seite über :menuselection:`Website --> Site --> Seiten`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Inhalte der Seite können bei Bedarf an die Funktionen und Eigenschaften "
|
||||
"Ihrer Website angepasst werden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie könnten zum Beispiel in der Fußzeile Ihrer Website einen Link einfügen, "
|
||||
"der Sie zu dieser Seite führt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -26,7 +27,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -661,9 +662,9 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Funciones desactivadas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La siguiente lista incluye algunos de los parámetros que se desactivan:"
|
||||
"La siguiente lista incluye algunas de las funciones que se desactivan:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -693,7 +694,13 @@ msgstr "Métodos de envío"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr "Tokens de :abbr:`IAP (Compras dentro de la aplicación)`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"visibilidad del sitio web (evita que los motores de búsqueda indexen su "
|
||||
"sitio)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -5057,7 +5064,6 @@ msgstr "Admin"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -9058,14 +9064,7 @@ msgstr "Octubre de 2026 (planeado)"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Agosto de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -9083,6 +9082,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Agosto de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Junio de 2023"
|
||||
@ -9517,7 +9524,7 @@ msgid ""
|
||||
"`upgrade platform <https://upgrade.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El **respaldo automático diario más reciente de producción** se envía a la "
|
||||
"`plataforma de actualización <https://www.upgrade.odoo.com>`_."
|
||||
"`plataforma de actualización <https://upgrade.odoo.com>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Lucia Pacheco, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -89,20 +89,30 @@ msgid ""
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las reglas de automatización se utilizan para activar cambios automáticos "
|
||||
"según las acciones de usuario (por ejemplo, aplicar una modificación cuando "
|
||||
"se establece un valor específico en un campo), eventos de correo "
|
||||
"electrónico, condiciones de tiempo (por ejemplo, archivar un registro 7 días"
|
||||
" después de su última actualización), o por eventos externos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siga estos pasos para crear una regla de automatización con Studio:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga Studio, haga clic en :guilabel:`Automatizaciones` y después en "
|
||||
":guilabel:`Nuevo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione el :ref:`studio/automated-actions/trigger` y, si es necesario, "
|
||||
"llene los campos que aparecen en la pantalla según el activador que "
|
||||
"seleccionó."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -110,6 +120,9 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Agregar una acción`, seleccione el :guilabel:`Tipo` "
|
||||
"de :ref:`acción <studio/automated-actions/action>` y llene los campos que "
|
||||
"aparecen en la pantalla según la acción seleccionada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
@ -129,6 +142,12 @@ msgid ""
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para modificar el :doc:`modelo <models_modules_apps>` de la regla de "
|
||||
"automatización, cambie modelos antes de hacer clic en "
|
||||
":guilabel:`Automatizaciones` en Studio, o :ref:`active el modo de "
|
||||
"desarrollador <developer-mode>`, cree o edite una regla de automatización y "
|
||||
"seleccione el :guilabel:`Modelo` en el formulario de :guilabel:`reglas de "
|
||||
"automatización`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -137,10 +156,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Automations`. In this case, the :guilabel:`Trigger` is set to "
|
||||
":guilabel:`Stage is set to` by default, but you can change it if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede crear reglas de automatización desde cualquier etapa kanban si"
|
||||
" hace clic en el icono de engranaje (:guilabel:`⚙` ) a un lado del nombre "
|
||||
"de la etapa kanban, seleccione :guilabel:`Automatizaciones`. En este caso, "
|
||||
"el :guilabel:`Activador` estará configurado a :guilabel:` La etapa está "
|
||||
"establecida como` por defecto, pero puede cambiarlo si así lo quiere."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear automatizaciones a partir de una etapa kanban"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -152,6 +176,10 @@ msgid ""
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El :guilabel:`Activador` se usa para definir cuándo se debe aplicar una "
|
||||
"regla de automatización. Los activadores disponibles dependen del "
|
||||
":doc:`modelo <models_modules_apps>`. En total, hay cinco categorías de "
|
||||
"activardores disponibles:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
@ -182,6 +210,13 @@ msgid ""
|
||||
" on <studio/automated-actions/trigger/custom>` filters are checked *during* "
|
||||
"the execution of the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede definir un :guilabel:`Antes de actualizar el dominio` para "
|
||||
"especificar condiciones que se deben cumplir *antes* de que se active la "
|
||||
"regla de automatización. Por el contrario, las condiciones definidas con los"
|
||||
" filtros :ref:`Condiciones adicionales <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger/values-timing-conditions>` y :ref:`Aplicar en "
|
||||
"<studio/automated-actions/trigger/custom>` se revisan *durante* la ejecución"
|
||||
" de la regla de automatización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -189,6 +224,10 @@ msgid ""
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para definir :guilabel:Antes de actualizar el dominio`, :ref:`active el modo"
|
||||
" de desarrollador <developer-mode>`, cree o edite una regla de "
|
||||
"automatización, haga clic en :guilabel:`Editar dominio` y después haga clic "
|
||||
"en :guilabel:`Nueva regla`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -198,10 +237,16 @@ msgid ""
|
||||
"Domain` to :guilabel:`Email is not set`, and the :guilabel:`Apply on` domain"
|
||||
" to :guilabel:`Email is set`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, si desea que la acción automatizada ocurra al establecer una "
|
||||
"dirección de correo electrónico en un contacto que no tenía una dirección "
|
||||
"antes (en lugar de modificar la dirección existente), defina el filtro "
|
||||
":guilabel:`Antes de la actualización del dominio` como :guilabel:`Correo "
|
||||
"electrónico sin establecer` y el dominio :guilabel:`Aplicar en` como "
|
||||
":guilabel:`Correo electrónico establecido`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo de un activador con Antes de la actualización del dominio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
@ -214,10 +259,14 @@ msgid ""
|
||||
"setting the :guilabel:`User` field. Select the trigger, then select a value "
|
||||
"if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los activadores disponibles en esta categoría dependen del modelo y de "
|
||||
"cambios comunes en os campos, como agregar una etiqueta específica (por "
|
||||
"ejemplo, a una tarea) o configurar el campo :guilabel:`Usuario`. Seleccione "
|
||||
"el activador y después seleccione un valor si se requiere."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo de un activador que se actualiza dependiendo los valores"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
@ -226,6 +275,8 @@ msgstr "Eventos de correo electrónico"
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activación de acciones automatizadas al enviar o recibir correos "
|
||||
"electrónicos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
@ -236,28 +287,36 @@ msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activación de acciones automatizadas según un campo de fecha. Los "
|
||||
"activadores disponibles son:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Según el campo de fecha`: seleccione el campo que se debe usar a "
|
||||
"un lado del campo :guilabel:`Retraso`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`After creation`: la acción se activa cuando se crea y guarda un "
|
||||
"registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Después de la última actualización`: la acción se activa cuando "
|
||||
"un registro se edita y se guarda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede definir ya sea:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -266,6 +325,11 @@ msgid ""
|
||||
" you selected the :guilabel:`Based on date field` trigger, you must also "
|
||||
"select the date field to be used to determine the delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un :guilabel:`retraso`: especifique el número de minutos, horas, días o "
|
||||
"meses. Si quiere que la acción se active antes de la fecha de activación, "
|
||||
"especifique un número negativo. Si seleccionó el activador :guilabel:`Según "
|
||||
"el campo de fecha`, también debe seleccionar el cambio de fecha que quiere "
|
||||
"usar para determinar un retraso."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -273,12 +337,18 @@ msgid ""
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Condiciones adicionales`: haga clic en :guilabel:`agregar "
|
||||
"condiciones` y después especifique las condiciones que se deben cumplir para"
|
||||
" activar la regla de automatización. Haga clic en :guilabel:`Nueva regla` "
|
||||
"para agregar otra condición."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La acción se activa cuando se llega a la fecha de retraso y las condiciones "
|
||||
"se cumplen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -287,16 +357,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea enviar un recordatorio por correo electrónico 30 minutos antes del "
|
||||
"inicio de un evento en el calendario, seleccione :guilabel:`Inicio (evento "
|
||||
"de calendario)` en :guilabel:`Fecha de activación` y establezca el "
|
||||
":guilabel:`Retraso` en **-30** :guilabel:`minutos`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo de un activador con base en un campo de fecha"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De forma automática, el programador revisará por fechas de activación cada 4"
|
||||
" horas. Esto significa que no siempre se podrá respetar una granulidad en "
|
||||
"automatizaciones según el tiempo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
@ -304,21 +381,24 @@ msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar acciones automatizadas:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Al guardar`: cuando se guarda el registro,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Al eliminar`: cuando se elimina el registro,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Al cambio de la IU`: cuando se cambia el valor de un campo en la "
|
||||
":ref:`vista de formulario <studio/views/general/form>`, incluso antes de "
|
||||
"guardar el registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -326,18 +406,26 @@ msgid ""
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para los activadores :guilabel:`al guardar` y :guilabel:`al cambio de la UI`"
|
||||
" **debe** seleccionar el o los campos que se usarán para activar la regla de"
|
||||
" automatización en el campo :guilabel:`Al actualizar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no field is selected in the :guilabel:`When updating` field, the "
|
||||
"automated action may be executed multiple times per record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no se selecciona ningún campo en el campo :guilabel:`Al actualizar`, es "
|
||||
"posible que la acción automatizada se ejecute varias veces por registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally, you can also define additional conditions to be met to trigger "
|
||||
"the automation rule in the :guilabel:`Apply on` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También tiene la opción de definir condiciones adicionales que se deben "
|
||||
"cumplir para activar la regla de automatización en el campo "
|
||||
":guilabel:`Aplicar en`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -346,6 +434,10 @@ msgid ""
|
||||
"when a modification is made manually. The action is not executed if the "
|
||||
"field is changed through another automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El activador :guilabel:`Al cambio de la IU` solo se puede usar con la acción"
|
||||
" :ref:`studio/automated-actions/action/python-code` y solo funciona cuando "
|
||||
"se realiza una modificación de forma manual. La acción no se ejecuta si el "
|
||||
"campo se cambia con otra regla de automatización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:155
|
||||
msgid "External"
|
||||
@ -359,6 +451,11 @@ msgid ""
|
||||
"event. It usually includes a data payload containing information about the "
|
||||
"event that occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar acciones automatizadas en un evento externo use un webhook, que"
|
||||
" es un método de comunicación entre dos sistemas donde el sistema de origen "
|
||||
"le envía una solicitud HTTP(S) al sistema destino según un evento "
|
||||
"específico. Esta comunicación usualmente incluye una carga de datos que "
|
||||
"contienen información sobre el evento que ocurrió."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -367,6 +464,11 @@ msgid ""
|
||||
"the request). Then, in the :guilabel:`Target Record` field, enter the code "
|
||||
"to run to define the record(s) to be updated using the automation rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar el activador :guilabel:`Al usar webhook` copie la "
|
||||
":guilabel:`URL` que generó Odoo en el sistema de destino (es decir, el "
|
||||
"sistema que está recibiendo la solicitud). Después, en el campo "
|
||||
":guilabel:`Registro objetivo` ingrese el código que se debe ejecutar para "
|
||||
"definir los registros a actualizar con la regla de automatización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -374,6 +476,10 @@ msgid ""
|
||||
"caution could potentially expose your system to malicious parties. Click the"
|
||||
" :guilabel:`Rotate Secret` button to change the URL's secret if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL se debe tratar como **confidencial**, pues si la comparte en línea o "
|
||||
"sin cuidado podría exponer su sistema a peligros. Haga clic en el botón "
|
||||
":guilabel:`Rotar secreto` para cambiar el secreto de la URL si lo considera "
|
||||
"necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -381,6 +487,10 @@ msgid ""
|
||||
" webhooks coming from another Odoo database. It is used to determine the "
|
||||
"record(s) to be updated using the information in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código que se define en automático en el campo :guilabel:`Registro "
|
||||
"objetivo` funciona para webhooks provenientes de otra base de datos de Odoo."
|
||||
" Se usa para determinar el o los registros que se deben actualizar con la "
|
||||
"información en la carga."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -390,6 +500,12 @@ msgid ""
|
||||
" :guilabel:`Target record` field must contain any valid code, but its result"
|
||||
" doesn't have any effect on the automated action itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea usar el contenido del webhook para un propósito diferente a "
|
||||
"encontrar los registros (por ejemplo, para *crear* un registro), su única "
|
||||
"opción es usar una acción :ref:`studio/automated-actions/action/python-"
|
||||
"code`. En este caso, el campo :guilabel:`Registro objetivo` debe contener "
|
||||
"cualquier código válido, pero el resultado no tendrá ningún efecto en la "
|
||||
"acción automatizada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -397,6 +513,9 @@ msgid ""
|
||||
" variable (i.e., a dictionary that contains the GET parameters or POST JSON "
|
||||
"body of the incoming request)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El contenido de webhook está disponible en el contexto de acción de servicor"
|
||||
" como una variable de `carga` (es decir, un diccionario que contiene "
|
||||
"parámetros GET o un cuerpo POST JSON en la solicitud entrante)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -406,6 +525,13 @@ msgid ""
|
||||
"issues that may arise. To access the logs, click the :guilabel:`Logs` smart "
|
||||
"button at the top of the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede elegir :guilabel:`Registrar llamadas` que reciben las cargas, "
|
||||
"por ejemplo, para asegurarse de que los datos que el sistema origen está "
|
||||
"enviando coinciden con el formato y contenido esperado. Esto también ayuda a"
|
||||
" identificar y diagnosticar cualquier problema que pueda surgir. Para "
|
||||
"acceder a estos registros, haga clic en el botón inteligente "
|
||||
":guilabel:`Registros` en la parte superior del formulario :guilabel:`Reglas "
|
||||
"de automatización`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@ -417,6 +543,9 @@ msgid ""
|
||||
"actions/trigger>`, click :guilabel:`Add an action` to define the action to "
|
||||
"be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que haya definido el :ref:`activador <studio/automated-"
|
||||
"actions/trigger>` para las reglas de automatización, haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Agregar una acción` para definir la acción que se debe ejecutar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -428,6 +557,14 @@ msgid ""
|
||||
" record` action, the email uses the values set *before* the update action is"
|
||||
" run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede definir varias acciones para el mismo activador o regla de "
|
||||
"automatización. Las acciones se ejecutan en el orden en el que se definen, "
|
||||
"esto significa que, por ejemplo, si define una acción :guilabel:`actualizar "
|
||||
"registro` primero y después una acción :guilabel:`enviar correo "
|
||||
"electrónico`, el correo electrónico usará los valores actualizados. Sin "
|
||||
"embargo, si primero define la acción :guilabel:`enviar correo electrónico` y"
|
||||
" después la acción :guilabel:`actualizar registro`, el correo utilizará los "
|
||||
"valores configurados *antes* de que la acción de actualización se ejecute."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:206
|
||||
msgid "Update Record"
|
||||
@ -440,6 +577,11 @@ msgid ""
|
||||
"the field to be updated; click the right arrow next to the field name to "
|
||||
"access the list of related fields if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción permite actualizar uno de los campos (relacionados) del "
|
||||
"registro. Haga clic en el campo :guilabel:`Actualizar` y en la lista que se "
|
||||
"abra, seleccione o busque el campo que se tiene que actualizar. Haga clic en"
|
||||
" la flecha derecha a un lado del nombre del campo para acceder a la lista de"
|
||||
" campos relacionados si es necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -448,6 +590,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Adding`, :guilabel:`Removing`, or :guilabel:`Setting it to` the "
|
||||
"selected value or by :guilabel:`Clearing it`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si seleccionó un :ref:`campo many2many <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2many>`, seleccione si el campo se debe actualizar al "
|
||||
":guilabel:`agregar`, :guilabel:`eliminar`, o :guilabel:`configurar` el valor"
|
||||
" seleccionado o al :guilabel:`quitarlo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -455,10 +601,14 @@ msgid ""
|
||||
"set the :guilabel:`Update` field to :guilabel:`Customer > Tags`, select "
|
||||
":guilabel:`By Removing`, then select the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quiere que la acción automatizada elimine una etiqueta del registro del "
|
||||
"cliente, configure el campo :guilabel:`actualizar` a :guilabel:`Cliente > "
|
||||
"Etiquetas`, seleccione :guilabel:`al eliminar` y después seleccione una "
|
||||
"etiqueta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an Update Record action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo de una acción para actualizar registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -471,10 +621,20 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Priority is set to` to `High` and define the :guilabel:`Update "
|
||||
"Record` action as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede configurar el campo de un registro de manera dinámica con "
|
||||
"código Python. Para hacerlo, seleccione :guilabel:`Calcular` en lugar de "
|
||||
":guilabel:`Actualizar` y después ingrese el código que se debe usar para "
|
||||
"calcular el valor del campo. Por ejemplo, si quiere que la regla de "
|
||||
"automatización calcule un :ref:`campo de fecha y hora <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/date-time>` personalizado cuando la prioridad de una tarea sea `Alta`"
|
||||
" (esto se hace poniendo estrellas en la tarea), puede definir que el "
|
||||
"activador :guilabel:`La prioridad está establecida en` sea `Alto` y defina "
|
||||
"la acción :guilabel:`Actualizar registro` como se indica a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Compute a custom datetime field using a Python expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calcule un campo de fecha y hora personalizado con una expresión Python"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:236
|
||||
msgid "Create Activity"
|
||||
@ -487,18 +647,29 @@ msgid ""
|
||||
"then specify when you want the activity to be scheduled in the "
|
||||
":guilabel:`Due Date In` field, and select a :guilabel:`User type`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción se usa para programar una nueva actividad vinculada al registro."
|
||||
" Seleccione un :guilabel:`Tipo de actividad`, ingrese un :guilabel:`título` "
|
||||
"y una descripción, después especifique cuándo quiere que se programe la "
|
||||
"actividad en el campo :guilabel:`Fecha de vencimiento en` y seleccione un "
|
||||
":guilabel:`Tipo de usuario`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"To always assign the activity to the same user, select :guilabel:`Specific "
|
||||
"User` and add the user in the :guilabel:`Responsible` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para que siempre se le asigne la actividad al mismo usuario, seleccione "
|
||||
":guilabel:`Usuario específico` y agregue al usuario en el campo "
|
||||
":guilabel:`Responsable`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"To target a user linked to the record dynamically, select :guilabel:`Dynamic"
|
||||
" User (based on record)` and change the :guilabel:`User Field` if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para que el objetivo sea un usuario vinculado al registro de forma dinámica,"
|
||||
" seleccione :guilabel:`Usuario dinámico (según el registro)` y cambie el "
|
||||
":guilabel:`campo de usuario` si lo considera necesario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -507,14 +678,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Activity Type` to :guilabel:`Call` and the :guilabel:`User Type` "
|
||||
"to :guilabel:`Dynamic User (based on record)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que un lead se convierte en una oportunidad, desea que la acción "
|
||||
"automatizada programe una llamada para el usuario responsable del lead. Para"
|
||||
" hacer esto, establezca el :guilabel:`Tipo de actividad` en "
|
||||
":guilabel:`Llamada` y el :guilabel:`Tipo de usuario` como :guilabel:`Usuario"
|
||||
" dinámico (según el registro)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Create Activity action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo de una acción para crear una actividad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:256
|
||||
msgid "Send Email and Send SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar correos electrónicos y enviar mensajes de texto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -524,30 +700,45 @@ msgid ""
|
||||
" As` or :guilabel:`Send SMS As` field, choose how you want to send the email"
|
||||
" or text message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas acciones se usan para enviar un correo electrónico o mensaje de texto "
|
||||
"a un contacto vinculado a un registro específico. Para hacerlo, seleccione o"
|
||||
" cree una :guilabel:`Plantilla de correo electrónico` o una "
|
||||
":guilabel:`Plantilla de SMS` y, en el campo :guilabel:` Enviar correo "
|
||||
"electrónico como` o :guilabel:`Enviar SMS como` seleccione cómo quiere "
|
||||
"enviar el correo electrónico o mensaje de texto:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Email`: to send the message as an email to the recipients of the "
|
||||
":guilabel:`Email Template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Correo electrónico`: para enviar el mensaje como un correo "
|
||||
"electrónico a los destinatarios de la :guilabel:`Plantilla de correo "
|
||||
"electrónico`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message`: to post the message on the record and notify the "
|
||||
"record's followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Mensaje`: para publicar el mensaje en el registro y notificar a "
|
||||
"los seguidores del registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note`: to send the message as an internal note visible to "
|
||||
"internal users in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Nota`: para enviar el mensaje como una nota interna que los "
|
||||
"usuarios internos podrán ver en el chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`SMS (without note)`: to send the message as a text message to the"
|
||||
" recipients of the :guilabel:`SMS template`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`SMS (sin nota)`: para enviar el mensaje como un mensaje de texto "
|
||||
"a los destinatarios de la :guilabel:`plantilla de SMS`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -555,21 +746,28 @@ msgid ""
|
||||
"recipients of the :guilabel:`SMS template` and post it as an internal note "
|
||||
"in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`SMS (con nota)`: para enviar el mensaje como un mensaje de texto "
|
||||
"a los destinatarios de la :guilabel:`plantilla de SMS` y también publicarlo "
|
||||
"como una nota interna en el chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Note only`: to only post the message as an internal note in the "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Solo nota`: para solo publicar el mensaje como una nota interna "
|
||||
"en el chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:277
|
||||
msgid "Add Followers and Remove Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar o quitar seguidores"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use these actions to (un)subscribe existing contacts to/from the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use estas acciones para suscribir o cancelar la suscripción de contactos "
|
||||
"existentes a este registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:282
|
||||
msgid "Create Record"
|
||||
@ -577,7 +775,7 @@ msgstr "Crear registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:284
|
||||
msgid "This action is used to create a new record on any model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta acción se usa para crear un nuevo registro en cualquier modelo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -587,6 +785,11 @@ msgid ""
|
||||
"a field in the :guilabel:`Link Field` field to link the record that "
|
||||
"triggered the creation of the new record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione el modelo requerido en el campo :guilabel:`Registro por crear`, "
|
||||
"que, por defecto, contiene el modelo actual. Especifique un "
|
||||
":guilabel:`Nombre` para el registro y, si quiere crear un registro en otro "
|
||||
"modelo, seleccione un campo en el campo :guilabel:`Vincular campo` para "
|
||||
"vincular el registro que activó la creación de un nuevo registro."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -595,6 +798,11 @@ msgid ""
|
||||
"on the current model that are linked to a :ref:`many2one field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2one>` on the target model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista desplegable que está relacionada al campo :guilabel:`Campo del "
|
||||
"enlace` solo contiene :ref:`campos one2many <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/one2many>` que existen en el modelo actual y que están vinculados a "
|
||||
"un :ref:`campo many2one <studio/fields/relational-fields/many2one>` en el "
|
||||
"modelo objetivo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -604,6 +812,12 @@ msgid ""
|
||||
"to create a new project task and then assign it to a specific user using an "
|
||||
":guilabel:`Update Record` action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede crear otra regla de automatización con acciones "
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/action/update-record` para actualizar losc "
|
||||
"ampos del registro nuevo si es necesario. Por ejemplo, puede usar una acción"
|
||||
" :guilabel:`Crear registro` para crear una nueva tarea de proyecto y después"
|
||||
" asignársela a un usuario en específico con una acción :guilabel:`Actualizar"
|
||||
" registro`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:305
|
||||
msgid "Execute Code"
|
||||
@ -614,64 +828,80 @@ msgid ""
|
||||
"This action is used to execute Python code. You can write your code into the"
|
||||
" :guilabel:`Code` tab using the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción se usa para ejecutar código Python. Puede escribir su código en "
|
||||
"la pestaña :guilabel:`Código` con las siguientes variables:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:310
|
||||
msgid "`env`: environment on which the action is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`env`: entorno en el que se activa la acción"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"`model`: model of the record on which the action is triggered; is a void "
|
||||
"recordset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`model`: modelo del registro en el cual se activa la acción. Es un conjunto "
|
||||
"de registros vacío."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:312
|
||||
msgid "`record`: record on which the action is triggered; may be void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`record`: registro en el que se activa la acción; puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"`records`: recordset of all records on which the action is triggered in "
|
||||
"multi-mode; this may be left empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`records`: conjunto de todos los registros en lo cuales la acción fue "
|
||||
"activada en modo múltiple; puede ser vacío."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:315
|
||||
msgid "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: useful Python libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`time`, `datetime`, `dateutil`, `timezone`: librerías Python útiles"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"`float_compare`: utility function to compare floats based on specific "
|
||||
"precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`float_compare`: función de utilidad para comparar flotas basada en una "
|
||||
"precisión específica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: logging function to record debug information "
|
||||
"in ir.logging table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`log(message, level='info')`: función de registro para registrar información"
|
||||
" de depuración en la tabla ir.logging."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:319
|
||||
msgid "`_logger.info(message)`: logger to emit messages in server logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`_logger.info(message)`: registrador para emitir mensajes en los registros "
|
||||
"del servidor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:320
|
||||
msgid "`UserError`: exception class for raising user-facing warning messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`UserError`: clase de excepción para generar mensajes de advertencia "
|
||||
"dirigidos al usuario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:321
|
||||
msgid "`Command`: x2many commands namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Command`: espacios de nombres de comandos x2many."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:322
|
||||
msgid "`action = {...}`: to return an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`action = {...}`: para devolver una acción."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available variables are described both in the :guilabel:`Code` and "
|
||||
":guilabel:`Help` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las variables disponibles se describen en las pestañas :guilabel:`Código` y "
|
||||
":guilabel:`Ayuda`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:328
|
||||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||||
@ -682,6 +912,8 @@ msgid ""
|
||||
"This action allows to send a POST request with the values of the "
|
||||
":guilabel:`Fields` to the URL specified in the :guilabel:`URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta acción permite enviar una solicitud POST con los valores de los "
|
||||
":guilabel:`campos` a la URL especificada en el campo :guilabel:`URL`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -689,6 +921,9 @@ msgid ""
|
||||
"the request using a random record's data or dummy data if no record is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La :guilabel:`Carga efectiva de ejemplo` proporciona una vista previa de los"
|
||||
" datos que se incluyen en la solicitud usando los datos de un registro al "
|
||||
"azar o datos de prueba si es que no hay registros disponibles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:339
|
||||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||||
@ -701,6 +936,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add: Child Actions` pop-up, select an existing action or click "
|
||||
":guilabel:`New` to create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La acción se usa para activar varias acciones (vinculadas al modelo actual) "
|
||||
"al mismo tiempo. Para hacerlo, haga clic en :guilabel:`Agregar una línea` y "
|
||||
"después, en la ventana emergente :guilabel:`Agregar: acciones secundarias`, "
|
||||
"seleccione una acción existente o haga clic en :guilabel:`Nueva` para crear "
|
||||
"una acción nueva."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
msgid "Fields and widgets"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@ -1185,14 +1185,12 @@ msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1220,37 +1218,37 @@ msgstr ""
|
||||
" envío se calculan de forma automática según cada orden y también se generan"
|
||||
" sus etiquetas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr "Disponibilidad para sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -1267,11 +1265,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si lo deja **vacío** el método de envío estará disponible en **todos** los "
|
||||
"sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr "Método de entrega al finalizar la compra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1808,6 +1806,18 @@ msgstr ""
|
||||
"**no** se reservará. Las órdenes se deben confirmar de manera manual para "
|
||||
"reservar los productos en el inventario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr "Devoluciones y reembolsos"
|
||||
@ -8611,134 +8621,81 @@ msgstr "Barra de cookies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las cookies son pequeños archivos de texto que se envían a su dispositivo "
|
||||
"cada vez que visita un sitio web. El navegador las procesa y almacena ya que"
|
||||
" contienen información acerca de su visita, tal como datos de inicio de "
|
||||
"sesión, ubicación, idioma, etc. Hay dos tipos principales de cookies:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cookies esenciales, que son necesarias para que el sitio web funcione de "
|
||||
"forma correcta."
|
||||
"Las **cookies** son pequeños archivos de texto que se envían a su "
|
||||
"dispositivo cuando visita un sitio web. Su navegador las procesa y almacena,"
|
||||
" y estas rastrean información del usuario como detalles de inicio de sesión,"
|
||||
" sus preferencias e historial de navegación. Las **cookies esenciales** son "
|
||||
"necesarias para que el sitio web funcione, mientras que las **cookies "
|
||||
"opcionales** se utilizan para analizar el comportamiento o mostrar anuncios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cookies no esenciales u opcionales, que se utilizan para analizar su "
|
||||
"comportamiento o mostrarle publicidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr "Ejemplo de una barra de cookies con diseño emergente."
|
||||
"Las leyes de protección de datos requieren que le notifique a los usuarios "
|
||||
"sobre los métodos y propósitos de recopilación de datos. La **barra de "
|
||||
"cookies** cumple con esta obligación y se lo informa a los usuarios en su "
|
||||
"primera visita, además de que les permite decidir si almacenar todas las "
|
||||
"cookies en su dispositivo o solo las esenciales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las leyes de protección de datos como el `RGPD <https://gdpr.eu>`_ requieren"
|
||||
" notificar a los usuarios sobre la recopilación de datos, así como sus "
|
||||
"métodos y propósitos. Con frecuencia, las barras de cookies se utilizan para"
|
||||
" cumplir con esta obligación de manera amigable y transparente con el "
|
||||
"usuario. Se muestran de inmediato en la primera visita del usuario para "
|
||||
"informarle que el sitio web utiliza cookies y permitir que decida si desea "
|
||||
"almacenar cookies no esenciales en su dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar la barra de cookies en su sitio web de Odoo, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Sitio web --> Configuración` y habilite la :guilabel:`barra "
|
||||
"de cookies` en la sección de :guilabel:`Privacidad`."
|
||||
":menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes` y habilite la "
|
||||
":guilabel:`barra de cookies` en la sección de :guilabel:`Privacidad`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede :ref:`personalizar la apariencia de su barra de cookies <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` y :ref:`editar el contenido de la página relacionada con"
|
||||
" la política de cookies <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"La página :ref:`Política de cookies <cookies-bar/policy>` (`/cookie-policy`)"
|
||||
" se crea en automático al habilitar la barra de cookies."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Personalización"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para adaptar la visualización de la barra de cookies, haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Editar` y seleccione el bloque de creación :guilabel:`Barra de "
|
||||
"cookies` en los :guilabel:`elementos invisibles` en la parte inferior del "
|
||||
"panel. Personalícela con las opciones en la pestaña :guilabel:`Personalizar`"
|
||||
" en el panel de edición. Hay tres :guilabel:`diseños` disponibles:"
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Editar` para adaptar la visualización de la barra de"
|
||||
" cookies, después vaya a la sección :guilabel:`Elementos envisibles` en la "
|
||||
"parte inferior del panel y haga clic en :guilabel:`Barra de cookies`. Puede "
|
||||
"modificar su :guilabel:`diseño` y :guilabel:`tamaño`, además de activar un "
|
||||
":guilabel:`fondo` para oscurecer la página en segundo plano cuando la barra "
|
||||
"de cookies aparezca en la pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Discreto`: barra delgada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Clásico`: banner"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Emergente`: puede cambiar la :guilabel:`posición` de la ventana "
|
||||
"emergente a la :guilabel:`parte superior`, :guilabel:`media` o "
|
||||
":guilabel:`inferior` de la pantalla."
|
||||
"Haga clic en cualquier parte del bloque de creación para personalizar más la"
|
||||
" apariencia de la barra de cookies con las opciones de personalización "
|
||||
":guilabel:`Bloque`, :guilabel:`Columna` y :guilabel:`Texto en línea`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr "Además, también puede:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr "modificar el :guilabel:`tamaño` de la barra de cookies;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"habilitar un :guilabel:`fondo` para oscurecer la página en el fondo cuando "
|
||||
"aparece la barra de cookies en la pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"personalizar más la apariencia de la barra de cookies con las opciones de "
|
||||
"personalización de :guilabel:`Bloque` o :guilabel:`Columna` disponibles "
|
||||
"después de hacer clic en cualquier parte del bloque de creación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
@ -8746,45 +8703,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Para editar el contenido de la barra de cookies (por ejemplo, el mensaje de "
|
||||
"consentimiento) haga clic en el bloque de creación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El panel de edición del sitio web de Odoo para personalizar la barra de "
|
||||
"cookies."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr "Política de cookies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando habilita la barra de cookies para su sitio web, Odoo crea la página "
|
||||
"de **Política de cookies** (`/cookie-policy`) con la lista de cookies "
|
||||
"esenciales y opcionales. Para acceder a ella, haga clic en el hipervínculo "
|
||||
":guilabel:`Política de cookies` en la barra de cookies o abra la página "
|
||||
"desde :menuselection:`Sitio web --> Páginas`."
|
||||
"de **Política de Cookies** (`/cookie-policy`) que incluye una lista no "
|
||||
"exhaustiva de cookies, con su propósito y ejemplos. Para acceder a ella, "
|
||||
"haga clic en el hipervínculo :guilabel:`Política de cookies` en la barra de "
|
||||
"cookies o abra la página desde :menuselection:`Sitio web --> Sitio --> "
|
||||
"Páginas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En caso de que sea necesario, puede adaptar el contenido de la página según "
|
||||
"las características y funciones de su sitio web."
|
||||
"Haga clic en el botón :guilabel:`Editar` para adaptar el contenido de la "
|
||||
"página a sus necesidades."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, podría agregar un enlace que proporcione acceso a esta página "
|
||||
"en el pie de página de su sitio web."
|
||||
"Por ejemplo, podría agregar un enlace a esta página en el pie de página de "
|
||||
"su sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ":doc:`Páginas <../pages>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -584,8 +584,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités désactivées"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgstr "Voici une liste non exhaustive des paramètres désactivés :"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -615,7 +615,11 @@ msgstr "modes de livraison"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -5022,7 +5026,6 @@ msgstr "Admin"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -8865,14 +8868,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Août 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -8890,6 +8886,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Août 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Juin 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -4180,18 +4180,15 @@ msgstr "L'email n'est pas envoyé"
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier indicateur montrant qu'un email n'a pas été envoyé est la "
|
||||
"présence d'une enveloppe rouge :guilabel:`✉️` dans le chatter à côté de la "
|
||||
"date et de l'heure du message."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr "Icône d'enveloppe rouge affichée dans le chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -4205,11 +4202,11 @@ msgstr ""
|
||||
"emails non envoyés apparaissent en turquoise, tandis que les emails envoyés "
|
||||
"apparaissent en gris."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr "Messages d'erreur fréquents"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr "Limite journalière atteinte"
|
||||
|
||||
@ -4217,7 +4214,7 @@ msgstr "Limite journalière atteinte"
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr "Avertissement dans Odoo lorsque la limite d'emails est atteinte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -4230,11 +4227,11 @@ msgstr ""
|
||||
"d'emails envoyés par nos clients pour éviter que les serveurs de messagerie "
|
||||
"d'Odoo ne soient mis sur liste noire."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr "Voici les limites par défaut des nouvelles bases de données :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
@ -4242,16 +4239,17 @@ msgstr ""
|
||||
"**200 emails par jour** pour les bases de données Odoo Online et Odoo.sh "
|
||||
"avec un abonnement actif."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**20 emails par jour** pour les bases de données à Une application gratuite."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgstr "**50 emails par jour** pour les bases de données d'essai."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
@ -4259,27 +4257,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans le cas d'une migration, la limite journalière peut être réinitialisée à"
|
||||
" 50 emails par jour."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr "Si la limite journalière est atteinte :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contactez l'équipe d'assistance d'Odoo, qui peut augmenter la limite "
|
||||
"journalière en fonction des critères suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr "Combien d'utilisateurs y a-t-il dans la base de données ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr "Quelles sont les applications installées ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
@ -4289,7 +4285,7 @@ msgstr ""
|
||||
"emails parce qu'ils ont été renvoyés par un serveur de messagerie lors de "
|
||||
"son acheminement vers le destinataire final."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
@ -4299,7 +4295,7 @@ msgstr ""
|
||||
" limite journalière d'Odoo (référez-vous à la :doc:`documentation relative "
|
||||
"aux emails </applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
@ -4312,7 +4308,7 @@ msgstr ""
|
||||
"--> menu Technique --> Email --> Emails` et cliquez sur le bouton "
|
||||
":guilabel:`Réessayer` à côté d'un email non envoyé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -4326,26 +4322,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez changer cela en choisissant de recevoir des :ref:`notifications "
|
||||
"dans Odoo <discuss_app/notification_preferences>`, au lieu d'emails."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr "Erreur SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les messages d'erreur Simple Mail Transport Protocol (SMTP) expliquent "
|
||||
"pourquoi un email n'a pas été envoyé avec succès. :abbr:`SMTP (Simple Mail "
|
||||
"Transport Protocol)` est un protocole permettant de décrire la structure de "
|
||||
"l'email et transmet les données des messages sur Internet. Les messages "
|
||||
"d'erreur générés par les services de messagerie sont utiles pour "
|
||||
"diagnostiquer et dépanner les problèmes d'email."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
@ -4358,22 +4348,17 @@ msgstr ""
|
||||
"mta4471.mail.bf1.yahoo.com --- Sous cette ligne se trouve une copie du "
|
||||
"message.`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le menu de débogage peut être utilisé pour étudier les problèmes d'envoi "
|
||||
"SMTP à partir d'une base de données. Pour accéder au menu, le :ref:`mode "
|
||||
"développeur <developer-mode>` doit être activé. Une fois activé, allez au "
|
||||
":menuselection:`Menu de débogage` dans le coin supérieur droit de la barre "
|
||||
"de menu (l'icône :guilabel:`🐞 (insecte)`), :menuselection:`Menu de débogage "
|
||||
"--> Gérer les messages`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
@ -4384,7 +4369,7 @@ msgstr ""
|
||||
"informations relatives à l'envoi, y compris le type et le sous-type du "
|
||||
"message."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -4396,7 +4381,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr "Option de menu Gérer les messages dans le menu de débogage."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
@ -4404,11 +4389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Un utilisateur doit être sur une vue dans Odoo qui a un chatter pour que "
|
||||
"l'option :guilabel:`Gérer les messages` apparaisse."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr "Pas d'informations sur l'erreur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -4420,7 +4405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"œuvre une politique personnalisée des emails de rebond et il n'est pas "
|
||||
"toujours possible pour Odoo de l'interpréter correctement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
@ -4430,7 +4415,7 @@ msgstr ""
|
||||
"n'hésitez pas à contacter l'`assistance d'Odoo <https://www.odoo.com/help>`_"
|
||||
" qui pourra vous aider à trouver une solution."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -4449,41 +4434,29 @@ msgstr ""
|
||||
"en allant à l'application :menuselection:`Paramètres --> menu Technique --> "
|
||||
"Paramètres --> Paramètres système`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr "L'email est envoyé en retard"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les campagnes d'email sont envoyées à une heure programmée, en utilisant un "
|
||||
"délai préprogrammé dans la base de données. Odoo utilise une tâche retardée "
|
||||
"pour envoyer des emails qui sont considérés comme \"non urgents\" (formats "
|
||||
"de newsletter, tels que : mass mailing, marketing automation, et "
|
||||
"événements). Le programme utilisateur **cron** peut être utilisé pour "
|
||||
"prévoir des programmes à exécuter automatiquement à des intervalles "
|
||||
"prédéterminés. Odoo utilise cette politique pour ne pas encombrer les "
|
||||
"serveurs de messagerie et de donner la priorité à la communication "
|
||||
"individuelle. Ce **cron** s'intitule :guilabel:`Email : Gestionnaire de la "
|
||||
"file d'attente des emails` et est accessible en allant à l'application "
|
||||
":menuselection:`Paramètres --> menu Technique --> Automatisation --> Actions"
|
||||
" planifiées` avec le :ref:`mode développeur <developer-mode>` activé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr "Email planifié pour être envoyé plus tard. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
@ -4491,7 +4464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Qu'est-ce qu'un **cron** ? Un cron est une action qu'Odoo exécute en "
|
||||
"arrière-plan pour exécuter un code particulier et exécuter une tâche."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -4508,7 +4481,7 @@ msgstr ""
|
||||
"planifiée :guilabel:`Email : Gestionnaire de la file d'attente des emails` "
|
||||
"et procédez aux ajustements nécessaires."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
@ -4518,27 +4491,23 @@ msgstr ""
|
||||
"autre, telle que les commandes clients, les factures, les bons d'achat, "
|
||||
"etc.) sont envoyés immédiatement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr "Emails entrants"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous rencontrez un problème avec les emails entrants, il n'y a pas "
|
||||
"forcément une indication dans Odoo. C'est le client qui tente de contacter "
|
||||
"une base de données qui recevra un message de rebond (la plupart du temps un"
|
||||
" message d'erreur :guilabel:`550 : boîte de messagerie indisponible`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr "L'email n'est pas reçu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
@ -4546,14 +4515,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Les mesures à prendre dépendent de la plateforme d'Odoo qui héberge la base "
|
||||
"de données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs **Odoo.sh** peuvent trouver leurs journaux en direct dans "
|
||||
"le dossier :file:`~/logs/`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -4571,7 +4540,7 @@ msgstr ""
|
||||
"journaux indiquent toutes les actions effectuées sur les serveurs de "
|
||||
"messagerie à partir de la base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
@ -4582,7 +4551,7 @@ msgstr ""
|
||||
" fichiers contenant les journaux de la base de données. Les fichiers de "
|
||||
"journaux sont créés tous les jours à 05:00 (UTC)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
@ -4593,7 +4562,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fichiers d'aujourd'hui et d'hier s'intitulent respectivement : "
|
||||
":file:`odoo.log` et :file:`odoo.log.1`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
@ -4603,7 +4572,7 @@ msgstr ""
|
||||
"comprimés. Utilisez les commandes :command:`grep` et :command:`zgrep` (pour "
|
||||
"les fichiers comprimés) pour parcourir les fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
@ -4612,7 +4581,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tableau de bord Odoo.sh, consultez :ref:`cette documentation "
|
||||
"d'administration <odoosh/logs>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
@ -4621,7 +4590,7 @@ msgstr ""
|
||||
" commande, consultez :ref:`cette documentation développeur "
|
||||
"<reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
@ -4631,11 +4600,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vous pouvez contacter l'`Assistance d'Odoo <https://www.odoo.com/help>`_ si "
|
||||
"vous avez un problème récurrent avec le même client ou le même domaine."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr "Obtenir de l'aide de l'assistance Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
@ -4645,7 +4614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"possible. Voici une liste de ce qui peut être utile lorsque vous contactez "
|
||||
"l'équipe d'assistance Odoo à propos d'un problème :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -4662,7 +4631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"au ticket d'assistance Odoo pour que l'équipe d'assistance Odoo puisse "
|
||||
"enquêter de manière efficace."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
@ -4670,7 +4639,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`Documentation de Gmail sur les en-têtes "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
@ -4680,7 +4649,7 @@ msgstr ""
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
@ -4689,15 +4658,15 @@ msgstr ""
|
||||
" dans Odoo. Voici des exemples de questions dont les réponses peuvent être "
|
||||
"utiles :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr "S'agit-il d'une notification d'une réponse reçue dans Odoo ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr "S'agit-il d'un message envoyé depuis la base de données Odoo ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
@ -4705,15 +4674,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Un serveur de messagerie entrant est-il utilisé ou l'email est-il redirigé "
|
||||
"d'une manière ou d'une autre ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr "Avez-vous un exemple d'un email qui a été transféré correctement ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr "Répondez aux questions suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
@ -4721,7 +4690,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'agit-il d'un problème générique ou est-il spécifique à un cas "
|
||||
"d'utilisation ? Si oui, lequel exactement ?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
@ -4731,22 +4700,15 @@ msgstr ""
|
||||
"d'Odoo, l'email de rebond devrait atteindre la base de données Odoo et "
|
||||
"afficher l':ref:`enveloppe rouge <red_envelop>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre système de rebond doit être défini dans les paramètres "
|
||||
"techniques pour que la base de données reçoive correctement les messages de "
|
||||
"rebond. Pour accéder à ce paramètre, allez à l'application "
|
||||
":menuselection:`Paramètres --> menu Technique --> Paramètres --> Paramètres "
|
||||
"système`. Sélectionnez ensuite le nom de paramètre "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` et définissez la valeur sur `bounce` si elle "
|
||||
"n'est pas encore définie."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:3
|
||||
msgid "Connect Gmail to Odoo using Google OAuth"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,18 +11,18 @@
|
||||
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2024
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
|
||||
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Manon Rondou, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
@ -1174,14 +1174,12 @@ msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1209,37 +1207,34 @@ msgstr ""
|
||||
"frais de livraison sont automatiquement calculés sur la base de chaque "
|
||||
"commande et que les étiquettes d'expédition sont générées."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr "Disponibilité sur le site web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -1256,11 +1251,11 @@ msgstr ""
|
||||
" doit être restreint. Laissez le champ **vide** pour que le mode soit "
|
||||
"disponible sur *tous* les sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr "Mode de livraison lors du paiement"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1803,6 +1798,16 @@ msgstr ""
|
||||
"stock n'est **pas** réservé. Les commandes doivent être confirmées "
|
||||
"manuellement pour réserver des produits en stock."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr "Retours et remboursements"
|
||||
@ -8141,138 +8146,56 @@ msgstr "Barre de cookies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les cookies sont de petits fichiers texte envoyés à votre appareil lorsque "
|
||||
"vous visitez un site web. Ils sont traités et stockés par votre navigateur "
|
||||
"et contiennent des informations sur votre visite, telles que les données de "
|
||||
"connexion, la localisation, la langue, etc. Il existe deux principaux types "
|
||||
"de cookies :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les cookies essentiels, qui sont nécessaires au bon fonctionnement du site "
|
||||
"web ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les cookies non essentiels ou optionnels, qui sont utilisés pour analyser "
|
||||
"votre comportement pour afficher des publicités."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr "Exemple d'une barre de cookies dans une fenêtre contextuelle."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La notification aux utilisateurs de la collecte des données, ainsi que de "
|
||||
"ses méthodes et de ses finalités, est requise par les lois relatives à la "
|
||||
"protection des données telles que le `RGPD <https://gdpr.eu>`_. Les barres "
|
||||
"de cookies sont généralement utilisées pour remplir cette obligation de "
|
||||
"manière conviviale et transparente. Elles s'affichent dès la première visite"
|
||||
" de l'utilisateur pour l'informer que le site web utilise des cookies et lui"
|
||||
" permettre de décider s'il souhaite stocker des cookies non essentiels sur "
|
||||
"son appareil."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer la barre de cookies sur votre site web Odoo, allez à "
|
||||
":menuselection:`Site Web --> Configuration` et activez la :guilabel:`Barre "
|
||||
"de cookies` dans la section :guilabel:`Confidentialité`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez :ref:`personnaliser l'apparence de votre barre de cookies "
|
||||
"<cookies-bar/customization>` et :ref:`modifier le contenu de la page "
|
||||
"Politique en matière de cookies correspondante <cookies-bar/policy>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Personnalisation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier l'affichage de la barre de cookies, cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Modifier` et sélectionnez le bloc de construction "
|
||||
":guilabel:`Barre de cookies` dans les :guilabel:`Éléments invisibles` au bas"
|
||||
" du panneau. Personnalisez-le à l'aide des options de l'onglet "
|
||||
":guilabel:`Personnaliser` dans le panneau d'édition. Trois "
|
||||
":guilabel:`Agencements` sont disponibles :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Discret` : barre fine"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Classique` : bannière"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Fenêtre contextuelle` : vous pouvez modifier la "
|
||||
":guilabel:`Position` de la fenêtre contextuelle pour l'afficher en "
|
||||
":guilabel:`Haut`, au :guilabel:`Milieu` ou en :guilabel:`Bas` de l'écran."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr "Vous pouvez également :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr "modifier la :guilabel:`Taille` de la barre de cookies ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"activer la :guilabel:`Toile de fond` pour griser la page en arrière-plan "
|
||||
"lorsque la barre de cookies s'affiche à l'écran ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"personnaliser davantage l'apparence de la barre de cookies à l'aide des "
|
||||
"options de personnalisation :guilabel:`Bloc` et/ou :guilabel:`Colonne`, qui "
|
||||
"sont disponibles après avoir cliqué n'importe où dans le bloc de "
|
||||
"construction."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
@ -8280,45 +8203,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour modifier les contenus de la barre de cookies (c'est-à-dire le message "
|
||||
"de consentement), cliquez directement dans le bloc de construction."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le panneau d'édition d'Odoo Site Web pour personnaliser la barre de cookies."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr "Politique en matière de cookies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous activez la barre de cookies sur votre site web, Odoo crée la "
|
||||
"page **Politique en matière de cookies** (`/cookie-policy`) contenant la "
|
||||
"liste des cookies essentiels et optionnels. Pour y accéder, cliquer sur le "
|
||||
"lien hypertexte :guilabel:`Politique en matière de cookies` dans la barre de"
|
||||
" cookies ou ouvrez la page en allant à :menuselection:`Site Web --> Site -->"
|
||||
" Pages`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les contenus de la page peuvent être adaptés aux fonctionnalités et "
|
||||
"caractéristiques de votre site web, le cas échéant."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ajouter un lien permettant d'accéder à cette page, par exemple "
|
||||
"dans le pied de page de votre site web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
@ -623,10 +623,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Fitur-fitur yang dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berikut adalah daftar yang tidak lengkap untuk parameter-parameter yang "
|
||||
"dinonaktifkan:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -656,7 +654,11 @@ msgstr "metode pengiriman"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr "Token :abbr:`IAP (In-App Purchase)`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -4940,7 +4942,6 @@ msgstr "Admin"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -8769,14 +8770,7 @@ msgstr "Oktober 2026 (direncanakan)"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Agustus 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -8794,6 +8788,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Agustus 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Juni 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
@ -872,13 +872,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,33 +898,33 @@ msgid ""
|
||||
"labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -936,11 +934,11 @@ msgid ""
|
||||
"available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1339,6 +1337,16 @@ msgid ""
|
||||
"in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3533,7 +3541,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:148
|
||||
msgid "300"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "300"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:149
|
||||
msgid ":guilabel:`Close own posts`"
|
||||
@ -6466,132 +6474,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
@ -617,7 +617,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -4877,7 +4881,6 @@ msgstr "Amministratore"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -7929,14 +7932,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -7954,6 +7950,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -3580,15 +3580,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgid ""
|
||||
"Unsent emails appear in turquoise, while sent emails appear in grey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -3616,63 +3616,65 @@ msgid ""
|
||||
" blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
"recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
"</applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
@ -3680,7 +3682,7 @@ msgid ""
|
||||
"click the :guilabel:`Retry` button next to an unsent email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -3689,20 +3691,20 @@ msgid ""
|
||||
"<discuss_app/notification_preferences>`, instead of emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
@ -3710,23 +3712,24 @@ msgid ""
|
||||
"line is a copy of the message.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
" including the type, and subtype, of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -3736,17 +3739,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -3754,14 +3757,14 @@ msgid ""
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
" in finding a reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -3772,35 +3775,35 @@ msgid ""
|
||||
" --> System Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -3810,41 +3813,41 @@ msgid ""
|
||||
"adjustments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -3854,58 +3857,58 @@ msgid ""
|
||||
"servers from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
"logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM (UTC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
"and yesterday are respectively: :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
"compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
" with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
"Odoo Support team about an issue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -3915,67 +3918,67 @@ msgid ""
|
||||
"efficient way for the Odoo Support team to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
"<red_envelop>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
@ -873,13 +873,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -901,33 +899,33 @@ msgid ""
|
||||
"labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -937,11 +935,11 @@ msgid ""
|
||||
"available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1340,6 +1338,16 @@ msgid ""
|
||||
"in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6405,132 +6413,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
@ -3404,15 +3404,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -3420,11 +3420,11 @@ msgid ""
|
||||
"Unsent emails appear in turquoise, while sent emails appear in grey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -3440,63 +3440,65 @@ msgid ""
|
||||
" blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr "**1日に20通Eメール** 単一アプリ無料プラン"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
"recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
"</applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
@ -3504,7 +3506,7 @@ msgid ""
|
||||
"click the :guilabel:`Retry` button next to an unsent email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -3513,20 +3515,20 @@ msgid ""
|
||||
"<discuss_app/notification_preferences>`, instead of emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
@ -3534,23 +3536,24 @@ msgid ""
|
||||
"line is a copy of the message.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
" including the type, and subtype, of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -3560,17 +3563,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -3578,14 +3581,14 @@ msgid ""
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
" in finding a reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -3596,35 +3599,35 @@ msgid ""
|
||||
" --> System Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -3634,41 +3637,41 @@ msgid ""
|
||||
"adjustments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -3678,58 +3681,58 @@ msgid ""
|
||||
"servers from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
"logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM (UTC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
"and yesterday are respectively: :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
"compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
" with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
"Odoo Support team about an issue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -3739,67 +3742,67 @@ msgid ""
|
||||
"efficient way for the Odoo Support team to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
"<red_envelop>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chatter"
|
||||
msgstr "おしゃべり"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Chatter* feature is integrated throughout Odoo to streamline "
|
||||
"communication, maintain traceability, and provide accountability among team "
|
||||
@ -1115,17 +1115,17 @@ msgid ""
|
||||
"internal users and external contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter composers also enable users to log notes, upload files, and schedule"
|
||||
" activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:16
|
||||
msgid "Chatter thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *chatter thread* can be found on most pages in the database, and serves as"
|
||||
" a record of the updates and edits made to a record. A note is logged in the"
|
||||
@ -1133,22 +1133,22 @@ msgid ""
|
||||
"change, and a time stamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user, Mitchell Admin, needs to update the email address of a contact. "
|
||||
"After they save the changes to the contact record, a note is logged in the "
|
||||
"chatter of the contact record with the following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:27
|
||||
msgid "The date when the change occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:28
|
||||
msgid "The email address as it was previously listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:29
|
||||
msgid "The updated email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread with an update to a contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a record was created, or edited, via an imported file, or was otherwise "
|
||||
"updated through an intervention by the system, the chatter thread creates a "
|
||||
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread of an OdooBot created contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:46
|
||||
msgid "Add followers"
|
||||
msgstr "フォロワーを追加"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *follower* is a user or contact that is added to a record and is notified "
|
||||
"when the record is updated, based on specific :ref:`follower subscription "
|
||||
@ -1179,13 +1179,13 @@ msgid ""
|
||||
"be added by another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a user creates, or is assigned to a record, they are automatically added "
|
||||
"as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"To follow a record, navigate to any record with a chatter thread. For "
|
||||
"example, to open a *Helpdesk* ticket, navigate to :menuselection:`Helpdesk "
|
||||
@ -1193,53 +1193,52 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Follow`. "
|
||||
"Doing this changes the button to read :guilabel:`Following`. Click it again "
|
||||
"to :guilabel:`Unfollow`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:63
|
||||
msgid "Manage followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add another user, or contact, as a follower, click the :guilabel:`👤 "
|
||||
"(user)` icon. This opens a drop-down list of the current followers. Click "
|
||||
":guilabel:`Add Followers` to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up "
|
||||
"window."
|
||||
"To add another user, or contact, as a follower, click the |user|. This opens"
|
||||
" a drop-down list of the current followers. Click :guilabel:`Add Followers` "
|
||||
"to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select one or more contacts from the :guilabel:`Recipients` drop-down list. "
|
||||
"To notify the contacts, tick the :guilabel:`Send Notification` checkbox. "
|
||||
"Edit the message template as desired, then click :guilabel:`Add Followers`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"To remove followers, click the :guilabel:`👤 (user)` icon to open the current"
|
||||
" followers list. Find the name of the follower to be removed, and click the "
|
||||
":guilabel:`x` icon."
|
||||
"To remove followers, click the |user| to open the current followers list. "
|
||||
"Find the name of the follower to be removed, and click the :icon:`fa-remove`"
|
||||
" :guilabel:`(remove)` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:79
|
||||
msgid "Edit follower subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"The updates a follower receives can vary based on their subscription "
|
||||
"settings. To see the type of updates a follower is subscribed to, and to "
|
||||
"edit the list, click the :guilabel:`👤 (user)` icon. Find the appropriate "
|
||||
"follower in the list, then click the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon. This "
|
||||
"opens the :guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
"edit the list, click the |user|. Find the appropriate follower in the list, "
|
||||
"then click the :icon:`fa-pencil` :guilabel:`(pencil)` icon. This opens the "
|
||||
":guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of available subscription settings varies depending on the record "
|
||||
"type. For example, a follower of a *Helpdesk* ticket may be informed when "
|
||||
@ -1247,35 +1246,35 @@ msgid ""
|
||||
" a *CRM* opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tick the checkbox for any updates the follower should receive, and clear the"
|
||||
" checkbox for any updates they should **not** receive. Click "
|
||||
":guilabel:`Apply` when finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid "The Edit Subscription window on a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Edit Subscription options vary depending on the record type. These are "
|
||||
"the options for a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:103
|
||||
msgid "Log notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chatter function includes the ability to log internal notes on "
|
||||
"individual records. These notes are only accessible to internal users, and "
|
||||
"are available on any records that feature a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"To log an internal note, first navigate to a record. For example, to open a "
|
||||
"*CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My "
|
||||
@ -1283,7 +1282,7 @@ msgid ""
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Log note`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the note in the chatter composer. To tag an internal user, type `@`, "
|
||||
"and begin typing the name of the person to tag. Then, select a name from the"
|
||||
@ -1291,7 +1290,7 @@ msgid ""
|
||||
"notified by email, or through Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outside contacts can also be tagged in an internal log note. The contact "
|
||||
"then receives an email with the contents of the note they were tagged in, "
|
||||
@ -1300,7 +1299,7 @@ msgid ""
|
||||
"record as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:121
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outside contacts are **not** able to log in to view the entire chatter "
|
||||
"thread, and are only notified of specific updates, based on their "
|
||||
@ -1308,11 +1307,11 @@ msgid ""
|
||||
"they are tagged directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:131
|
||||
msgid "Send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter composers can send messages to outside contacts, without having to "
|
||||
"leave the database, or open a different application. This makes it easy to "
|
||||
@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid ""
|
||||
"or vendors in the *Purchase* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send a message, first navigate to a record. For example, to send a "
|
||||
"message from a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> "
|
||||
@ -1329,19 +1328,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Send message`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:140
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press :command:`Ctrl + Enter` to send a message, instead of using the "
|
||||
":guilabel:`Send` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any :ref:`followers <discuss/add-followers>` have been added to the "
|
||||
"record, they are added as recipients of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Followers <discuss/add-followers>` of a record are added as recipients"
|
||||
" of a message automatically. If a follower should **not** receive a message,"
|
||||
@ -1355,31 +1354,31 @@ msgid ""
|
||||
"the customer listed on the opportunity record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:159
|
||||
msgid "Expand full composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chatter composer can be expanded to a larger pop-up window, allowing for"
|
||||
" additional customizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open the full composer, click the :guilabel:`expand` icon in the bottom-"
|
||||
"right corner of the composer window."
|
||||
"To open the full composer, click the :icon:`fa-expand` :guilabel:`(expand)` "
|
||||
"icon in the bottom-right corner of the composer window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "A chatter composer with emphasis on the expand icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "The expand icon in a chatter composer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:170
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doing this opens a :guilabel:`Compose Email` pop-up window. Confirm or edit "
|
||||
"the intended :guilabel:`Recipients` of the message, or add additional "
|
||||
@ -1387,129 +1386,129 @@ msgid ""
|
||||
"of the record, though it can be edited, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use an :doc:`email template <../../general/companies/email_template/>` "
|
||||
"for the message, select it from the drop-down menu in the :guilabel:`Load "
|
||||
"template` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number and type of templates available vary, based on the record the "
|
||||
"message is created from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:180
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`📎 Attachments` to add any files to the message, then click "
|
||||
":guilabel:`Send`."
|
||||
"Click :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon to add any files to "
|
||||
"the message, then click :guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "The expanded full chatter composer in the CRM application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:191
|
||||
msgid "Edit sent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages can be edited after they are sent, to fix typos, correct mistakes, "
|
||||
"or add missing information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When messages are edited after they have been sent, an updated message is "
|
||||
"**not** sent to the recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:196
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a sent message, click the :guilabel:`... (ellipsis)` icon menu to "
|
||||
"the right of the message. Then, select :guilabel:`Edit`. Make any necessary "
|
||||
"adjustments to the message."
|
||||
"To edit a sent message, click the :icon:`fa-ellipsis-h` "
|
||||
":guilabel:`(ellipsis)` icon menu to the right of the message. Then, select "
|
||||
":guilabel:`Edit`. Make any necessary adjustments to the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "The edit message option in a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"To save the changes, press :command:`Ctrl + Enter`. To discard the changes, "
|
||||
"press :command:`Escape`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:206
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users with Admin-level access rights can edit any sent messages. Users "
|
||||
"without Admin rights can **only** edit messages they created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:212
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:216
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "メッセージ検索"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter threads can become long after a while, because of all the "
|
||||
"information they contain. To make it easier to find a specific entry, users "
|
||||
"can search the text of messages and notes for specific keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, select a record with a chatter thread. For example, to search a *CRM*"
|
||||
" opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My "
|
||||
"Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, "
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click the :guilabel:`🔍 "
|
||||
"(magnifying glass)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or"
|
||||
" click the :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon to the right of the search "
|
||||
"bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered are "
|
||||
"listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click the :icon:`oi-search` "
|
||||
":guilabel:`(search)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or"
|
||||
" click the :icon:`oi-search` :guilabel:`(search)` icon to the right of the "
|
||||
"search bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered "
|
||||
"are listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be taken directly to a particular message in the chatter thread, hover "
|
||||
"over the upper-right corner of the result to reveal a :guilabel:`Jump` "
|
||||
"button. Click this button to be directed to that message's location in the "
|
||||
"thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search results in a chatter thread emphasising the search icon and the jump "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search results in a chatter thread. Hover over the upper-right corner of a "
|
||||
"result to see the **Jump** option. Click it to be taken directly to that "
|
||||
"message in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:241
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:246
|
||||
msgid "Schedule activities"
|
||||
msgstr "活動をスケジュールする"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:243
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an Odoo database. "
|
||||
"Activities can be scheduled on any database page that contains a chatter "
|
||||
"thread, Kanban view, list view, or activities view of an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:247
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"To schedule an activity through a chatter thread, click the "
|
||||
":guilabel:`Activities` button, located at the top of the chatter on any "
|
||||
@ -1517,7 +1516,7 @@ msgid ""
|
||||
"select an :guilabel:`Activity Type` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Individual applications have a list of *Activity Types* dedicated to that "
|
||||
"application. For example, to view and edit the activities available for the "
|
||||
@ -1527,26 +1526,26 @@ msgstr ""
|
||||
"個々のアプリケーションには、そのアプリケーション専用の*活動タイプ*のリストがあります。例えば、*CRM*アプリケーションで利用可能な活動を表示および編集するには、"
|
||||
" :menuselection:`CRMアプリ --> 設定 --> 活動タイプ`に進みます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:256
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in "
|
||||
"the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr "活動のタイトルを :guilabel:`活動` ポップアップウィンドウの :guilabel:`概要` フィールドに入力します。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:259
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name from the :guilabel:`Assigned to` drop-down menu to assign the "
|
||||
"activity to a different user. Otherwise, the user creating the activity is "
|
||||
"automatically assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:262
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add any additional information in the optional :guilabel:`Log a note...` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:265
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Due Date` field on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up "
|
||||
"window auto-populates based on the configuration settings for the selected "
|
||||
@ -1557,17 +1556,17 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`活動タイプ` の設定に基づいて自動入力されます。ただし、この日付は :guilabel:`期日` "
|
||||
"フィールドでカレンダ上の日を選択することで変更できます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:269
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
msgid "Lastly, click one of the following buttons:"
|
||||
msgstr "最後に、以下のボタンのいずれかをクリックします:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Schedule`: adds the activity to the chatter under "
|
||||
":guilabel:`Planned activities`."
|
||||
msgstr ":guilabel:`スケジュール`: :guilabel:`予定済の活動` の下のチャターに活動を追加します。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:272
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:277
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Mark as Done`: adds the details of the activity to the chatter "
|
||||
"under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, it is automatically "
|
||||
@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`完了とする`: :guilabel:`今日` "
|
||||
"の下のチャッターに活動の詳細を追加します。活動はスケジュールされず、自動的に完了としてマークされます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Done \\& Schedule Next`: adds the task under :guilabel:`Today` "
|
||||
"marked as done, and opens a new activity window."
|
||||
@ -1584,27 +1583,27 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`完了\\& 次をスケジュール`: はタスクを:guilabel:`今日` "
|
||||
"の下の完了とするに追加し、新しい活動ウィンドウを開きます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
msgid ":guilabel:`Discard`: discards any changes made on the pop-up window."
|
||||
msgstr ":guilabel:`破棄`: ポップアップウィンドウで行われた変更を破棄します。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:278
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled activities are added to the chatter for the record under "
|
||||
":guilabel:`Planned activities`, and are color-coded based on their due date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:286
|
||||
msgid "**Red** icons indicate an overdue activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:282
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Yellow** icons indicate an activity with a due date scheduled for the "
|
||||
"current date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Green** icons indicate an activity with a due date scheduled in the "
|
||||
"future."
|
||||
@ -1614,17 +1613,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A chatter thread with planned activities with varying due dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:290
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`ℹ️ (info)` icon next to a planned activity to see "
|
||||
"additional details."
|
||||
"Click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info)` icon next to a planned "
|
||||
"activity to see additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
msgid "A detailed view of a planned activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:296
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing an activity, click :guilabel:`Mark Done` under the activity"
|
||||
" entry in the chatter. This opens a :guilabel:`Mark Done` pop-up window, "
|
||||
@ -1633,7 +1632,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Done`, or :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the activity is marked complete, an entry with the activity type, "
|
||||
"title, and any other details that were included in the pop-up window are "
|
||||
@ -1645,31 +1644,31 @@ msgid ""
|
||||
"A chatter thread with a completed activity, included additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:311
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
msgid "Attach files"
|
||||
msgstr "ファイルを添付"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:313
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files can be added as attachments in the chatter, either to send with "
|
||||
"messages, or to include with a record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a file has been added to a chatter thread, it can be downloaded by any"
|
||||
" user with access to the thread. Click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon to"
|
||||
" make the files header visible, if necessary. Then, click the download icon "
|
||||
"on the file to download it."
|
||||
" user with access to the thread. Click the |paperclip| to make the files "
|
||||
"header visible, if necessary. Then, click the :icon:`fa-download` "
|
||||
":guilabel:`(download)` icon the file to download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:321
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attach a file, click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon located at the "
|
||||
"top of the chatter composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
"To attach a file, click the |paperclip| located at the top of the chatter "
|
||||
"composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:324
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This opens a file explorer pop-up window. Navigate to the desired file, "
|
||||
"select it, then click :guilabel:`Open` to add it to the record. "
|
||||
@ -1677,27 +1676,26 @@ msgid ""
|
||||
"thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:328
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"After files have been added, they are listed in the chatter thread, under a "
|
||||
":guilabel:`Files` heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:332
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"After at least one file has been added to a chatter record, a new button "
|
||||
"labeled :guilabel:`Attach files` appears below the :guilabel:`Files` "
|
||||
"heading. To attach any additional files, this is the button that **must** be"
|
||||
" used, instead of the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon at the top of the "
|
||||
"chatter thread."
|
||||
" used, instead of the |paperclip| at the top of the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:337
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the :guilabel:`Files` section heading appears in the thread, clicking "
|
||||
"the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon no longer opens a file explorer pop-up "
|
||||
"window. Instead, clicking the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon toggles the "
|
||||
":guilabel:`Files` section from visible to invisible in the chatter thread."
|
||||
"the |paperclip| no longer opens a file explorer pop-up window. Instead, "
|
||||
"clicking the |paperclip| toggles the :guilabel:`Files` section from visible "
|
||||
"to invisible in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
@ -1705,51 +1703,51 @@ msgid ""
|
||||
"A chatter thread with a file attached and the Attach files button added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:349
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:354
|
||||
msgid "Integrations"
|
||||
msgstr "連携"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:351
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beyond the standard features, additional integrations can be enabled to work"
|
||||
" with the chatter feature, specifically *WhatsApp* and *Google Translate*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:355
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before the *WhatsApp* and *Google Translate* integrations can be used with "
|
||||
"the chatter, they **must** be configured. Step-by-step instructions on how "
|
||||
"to set-up each of these features can be found in the documentation below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:359
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:418
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:364
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:424
|
||||
msgid ":doc:`WhatsApp <../whatsapp>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
msgid ":doc:`Google Translate <../../general/integrations/google_translate>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:363
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:368
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:3
|
||||
msgid "WhatsApp"
|
||||
msgstr "WhatsApp"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* is an instant messaging and voice-over-IP app that allows users "
|
||||
"to send and receive messages, as well as share content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:369
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* is an Odoo Enterprise-only application that does **not** work in "
|
||||
"the Odoo Community edition. To sign up for an Odoo Enterprise edition, click"
|
||||
" here: `Odoo Free Trial <https://www.odoo.com/trial>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:373
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"After *WhatsApp* has been configured and enabled within a database, a "
|
||||
":guilabel:`WhatsApp` button is added above the chatter composer on any "
|
||||
@ -1758,7 +1756,7 @@ msgid ""
|
||||
"Message` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:379
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* templates **must** be approved before they can be used. See "
|
||||
":ref:`WhatsApp templates <productivity/whatsapp/templates>` for more "
|
||||
@ -1769,61 +1767,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A send WhatsApp message pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:387
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:392
|
||||
msgid "Google Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:389
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Google Translate* can be used to translate user-generated text in the Odoo "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:391
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable *Google Translate* on a database, an *API key* must first :doc:`be"
|
||||
" created <../../general/integrations/google_translate>` through the `Google "
|
||||
"API Console <https://console.developers.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"After creating the API key, navigate to the :menuselection:`Settings app -->"
|
||||
" Discuss section` and paste the key in the :guilabel:`Message Translation` "
|
||||
"field. Click :guilabel:`Save` to save the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:405
|
||||
msgid "Translate a chatter message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"To translate a user's text from another language, click the :guilabel:`... "
|
||||
"(ellipsis)` icon menu to the right of the chatter. Then, select "
|
||||
":guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in the "
|
||||
":doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
"To translate a user's text from another language, click the :icon:`fa-"
|
||||
"ellipsis-h` :guilabel:`(ellipsis)` menu to the right of the chatter. Then, "
|
||||
"select :guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in "
|
||||
"the :doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "alt text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:411
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using the *Google Translate* API **requires** a current billing account with"
|
||||
" `Google <https://myaccount.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:415
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:421
|
||||
msgid ":doc:`Discuss <../discuss>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:416
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:422
|
||||
msgid ":doc:`Discuss Channels <../discuss/team_communication/>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:423
|
||||
msgid ":doc:`Activities <../../essentials/activities>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8233,9 +8231,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
|
||||
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's "
|
||||
"area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/en/contact/>`_ "
|
||||
"to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's"
|
||||
" area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:19
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
@ -872,13 +872,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -900,33 +898,34 @@ msgid ""
|
||||
"labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -936,11 +935,11 @@ msgid ""
|
||||
"available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1339,6 +1338,16 @@ msgid ""
|
||||
"in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr "返品と返金"
|
||||
@ -6404,132 +6413,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -230,6 +230,9 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`major version <supported_versions>`, waiting for its release if "
|
||||
"necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 온라인의 :ref:`중간 버전 <supported_versions>`은 Odoo.sh 또는 온프레미스에서 지원되지 않습니다. "
|
||||
"따라서 전송할 데이터베이스에서 실행 중인 버전이 중간 버전인 경우에는 반드시 다음 :ref:`주요 버전 "
|
||||
"<supported_versions>` 으로 먼저 업그레이드한 후 필요한 경우 릴리스될 때까지 기다려야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/hosting.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -265,6 +268,9 @@ msgid ""
|
||||
"If the download fails due to the file being too large, `contact Odoo support"
|
||||
" <https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 온라인 데이터베이스 관리자 <https://www.odoo.com/my/databases/>`_ 에 로그인하여 데이터베이스 이름"
|
||||
" 옆에 있는 톱니바퀴 아이콘 (:guilabel:`⚙`)을 :guilabel:`백업 다운로드` 를 클릭합니다. 파일 용량이 너무 커서 "
|
||||
"다운로드에 실패한 경우 `Odoo 고객 지원팀 <https://www.odoo.com/help>`_ 에 문의하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/hosting.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/hosting.rst:121
|
||||
@ -521,7 +527,7 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
@ -550,7 +556,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -1221,6 +1231,8 @@ msgid ""
|
||||
"the server is run outside a shell, you cannot launch the debugger directly "
|
||||
"from your Odoo instance backend as the debugger needs a shell to operate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``pdb``, ``pudb`` 또는 ``ipdb`` 를 사용하여 Odoo.sh에서 코드를 디버깅할 수 있습니다. 서버가 셸 외부에서 "
|
||||
"실행되기 때문에 디버거를 작동하려면 셸이 필요하므로 Odoo 인스턴스 백엔드에서 직접 디버거를 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1506,6 +1518,11 @@ msgid ""
|
||||
"changes <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-"
|
||||
"Submodules#_pulling_in_upstream_changes_from_the_submodule_remote>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Git 하위 모듈에 대한 자세한 내용은 `git-scm.com 문서 <https://git-scm.com/book/en/v2/Git-"
|
||||
"Tools-Submodules>`_ 를 참조하세요. 예를 들어, 하위 모듈을 최신 버전으로 업데이트하려면 '업스트림 변경 사항 가져오기 "
|
||||
"<https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-"
|
||||
"Submodules#_pulling_in_upstream_changes_from_the_submodule_remote>`_ 에 있는 "
|
||||
"내용으로 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:107
|
||||
msgid "Ignore modules"
|
||||
@ -1639,6 +1656,8 @@ msgid ""
|
||||
"them less often if no one is using the database in order to save up "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"예약된 작업을 비활성화합니다. 테스트를 해 보려면 수동으로 작업을 트리거하거나 다시 활성화할 수 있습니다. 아무도 데이터베이스를 사용 "
|
||||
"중이지 않은 경우에는 리소스를 절약하기 위해 플랫폼에서 트리거되는 빈도가 줄어든다는 점에 유의합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2865,6 +2884,8 @@ msgid ""
|
||||
"database or an existing set of applications, you might need to choose the "
|
||||
"according version. If you start from scratch, use the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용하려는 Odoo 버전을 선택하세요. 기존 데이터베이스나 기존 애플리케이션 세트를 가져오려는 경우 해당 버전을 선택해야 할 수도 "
|
||||
"있습니다. 처음부터 새로 시작하는 경우 최신 버전을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/create.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4123,7 +4144,6 @@ msgstr "관리자"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -4570,6 +4590,8 @@ msgid ""
|
||||
"will be renewed when the payment arrives which can take a few days. Credit "
|
||||
"card payments are processed immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메시지에 표시된 :guilabel:`구독 갱신` 링크를 클릭하여 절차를 완료합니다. 결제 방식이 은행 이체인 경우에는 결제 완료 시 "
|
||||
"구독이 갱신되며 며칠 정도 소요될 수 있습니다. 신용카드로 결제하면 즉시 처리됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise.rst:113
|
||||
msgid "`Send a support ticket <https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
@ -4688,6 +4710,8 @@ msgid ""
|
||||
"installation (this folder still contains the PostgreSQL installation). "
|
||||
"Uncheck ``Start Odoo`` at the end of the installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 엔터프라이즈 설치 프로그램을 실행한 후 일반적인 절차대로 진행합니다. 설치 경로를 선택할 때 커뮤니티 설치 폴더를 설정할 수 "
|
||||
"있습니다 (이 폴더에도 PostgreSQL 설치가 포함되어 있음). 설치가 끝나면 'Odoo 시작하기' 를 선택 해제합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/community_to_enterprise.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4892,6 +4916,9 @@ msgid ""
|
||||
"<reference/cmdline/server/database>` when your Postgres deployment is not "
|
||||
"local and/or does not use the installation defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 Odoo는 포트 5432를 통해 UNIX 소켓으로 로컬 postgres에 연결합니다. Postgres 배포가 로컬이 아니거나 "
|
||||
"설치 기본값을 사용하지 않는 경우 :ref:`데이터베이스 옵션 <reference/cmdline/server/database>` 을 "
|
||||
"사용하여 재정의할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5744,6 +5771,8 @@ msgid ""
|
||||
"each request, otherwise users will be blocked as they won't be allowed to "
|
||||
"choose the database themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"시스템에서 요청 사항에 대한 대상 데이터베이스를 결정할 수 있도록 적절한 ``db_name`` 매개변수 (및 선택 사항으로 "
|
||||
"``dbfilter``)를 설정합니다. 설정하지 않을 경우 사용자가 데이터를 직접 선택하도록 허용되지 않으므로 차단됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:729
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5779,6 +5808,8 @@ msgid ""
|
||||
"administrators of an Odoo on-premise database detailing how to manually "
|
||||
"reset and re-encrypt the master password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마스터 비밀번호를 잘못 입력했거나 유출되어서 재설정해야 하는 경우가 생길 수 있습니다. 다음의 절차는 Odoo 온프레미스 데이터베이스의 "
|
||||
"시스템 관리자를 위한 것으로 마스터 비밀번호를 수동으로 재설정하고 다시 암호화하는 방법에 대해 자세히 설명합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:753
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5793,6 +5824,9 @@ msgid ""
|
||||
"password is implemented by default, so there is a secure master password for"
|
||||
" any Odoo on-premise deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 온프레미스 데이터베이스를 생성할 때 마스터 비밀번호가 임의로 생성됩니다. Odoo는 데이터베이스 보안을 위해 이 비밀번호를 "
|
||||
"사용하는 것을 권장합니다. 이 비밀번호는 기본값으로 구현이 되어 있으므로 어떤 경우라도 Odoo 온프레미스 배포 시에는 보안 마스터 "
|
||||
"비밀번호가 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:761
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5887,6 +5921,9 @@ msgid ""
|
||||
" on the file. Then, the device should have a default :abbr:`GUI (graphical "
|
||||
"user interface)` to open the file with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"환경 설정 파일을 찾은 후 (:abbr:`GUI (graphical user interface)`)를 사용하여 엽니다. 파일을 더블 "
|
||||
"클릭하기만 하면 됩니다. 그러면 장치에 있는 기본 :abbr:`GUI (graphical user interface)` 로 파일이 "
|
||||
"열립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:801
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5941,6 +5978,8 @@ msgid ""
|
||||
"of the line. This ensures the database is secure throughout the entire "
|
||||
"password reset process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비밀번호를 다른 번호로 변경하는 것이 필수적이며, 줄 시작 부분에 세미콜론 `;` 을 추가하여 새 비밀번호로 초기화를 하는 것보다 나은 "
|
||||
"방법입니다. 이를 통해 비밀번호 초기화 과정에서 데이터베이스를 안전하게 보호할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:837
|
||||
msgid "Restart Odoo server"
|
||||
@ -6001,6 +6040,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`New Master Password` is hashed (or encrypted), once the "
|
||||
":guilabel:`Continue` button is clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음으로 :guilabel:`마스터 비밀번호 설정` 을 클릭한 후 이전에 선택한 임시 비밀번호를 :guilabel:`마스터 비밀번호` "
|
||||
"필드에 입력합니다. 이 단계에 이어 :guilabel:`새로운 마스터 비밀번호` 를 입력합니다. :guilabel:`계속하기` 버튼을 "
|
||||
"클릭하면 :guilabel:`새 마스터 비밀번호` 가 해시 (또는 암호화)됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:874
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6919,6 +6961,9 @@ msgid ""
|
||||
"into the Odoo database with the base administrator account: use `admin` as "
|
||||
"the email and, again, `admin` as the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서버가 시작된 후 (INFO 로그 odoo.modules.loading: Modules loaded.` 이 인쇄됨) 웹 브라우저에서 "
|
||||
"http://localhost:8069 를 열고 기본 관리자 계정으로 Odoo 데이터베이스에 로그인하며, 이메일은 `admin`, "
|
||||
"비밀번호도 `admin`을 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:486
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7327,14 +7372,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "2023년 8월"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -7352,6 +7390,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "2023년 8월"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "2023년 6월"
|
||||
@ -7505,6 +7551,10 @@ msgid ""
|
||||
"is possible to request an upgraded test database and check it for any "
|
||||
"discrepancies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"수동으로 :ref:`업그레이드를 먼저 테스트 <upgrade/test_your_db>` 하는 것을 강력히 권장합니다. "
|
||||
":guilabel:`먼저 테스트하고 싶습니다` 를 클릭하면 `데이터베이스 관리자 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/databases/>`_ 로 리디렉션되며, 여기서 업그레이드된 테스트 데이터베이스를 요청하고"
|
||||
" 불일치 여부를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -127,6 +127,9 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`supported versions of Odoo </administration/supported_versions>`. To "
|
||||
"be able to use them, you must **upgrade** your app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경우에 따라서 새로운 개선 사항이나 앱 기능이 :doc:`지원되는 Odoo 버전 "
|
||||
"</administration/supported_versions>` 에 추가됩니다. 해당 내용을 사용하려면, 앱을 **업그레이드** 해야"
|
||||
" 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "앱 및 모듈 제거"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Apps`, click on the *dropdown menu* of the app you "
|
||||
"want to uninstall, then on *Uninstall*."
|
||||
msgstr ":menuselection:`앱`으로 이동하여 제거할 앱의 *드롭다운 메뉴*를 클릭한 후, *제거*를 선택합니다."
|
||||
msgstr ":menuselection:`앱` 으로 이동하여 제거할 앱의 *드롭다운 메뉴* 를 클릭한 후, *제거* 를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1790,6 +1793,9 @@ msgid ""
|
||||
"and then click on the language button, represented by the initials of the "
|
||||
"language currently being used (e.g. :guilabel:`EN` for English)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"번역을 수정하려면 먼저 :ref:`개발자 모드 <developer-mode>` 를 입력합니다. 그런 다음 이메일 템플릿에서 "
|
||||
":guilabel:`편집` 버튼을 클릭한 다음 현재 사용 중인 언어 이니셜이 표시되어 있는 언어 버튼을 클릭합니다 (예: 영어의 경우 "
|
||||
":guilabel:`EN`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst-1
|
||||
msgid "Edit the language of a template."
|
||||
@ -2017,6 +2023,9 @@ msgid ""
|
||||
" in the :guilabel:`URL` field. The Odoo base URL is the canonical domain at "
|
||||
"which your Odoo instance can be reached in the URL field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL 리디렉션` 섹션에서 플랫폼으로 :guilabel:`웹` 을 선택한 다음 :guilabel:`URL` 필드에 "
|
||||
"`https://<odoo base url>/microsoft_outlook/confirm` 을 입력합니다. Odoo 기본 URL은 "
|
||||
"URL 필드에서 Odoo 인스턴스에 연결할 수 있는 표준 도메인입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2106,6 +2115,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Users`. Personal accounts will only allow for :guilabel:`Users` "
|
||||
"to be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"왼쪽 사이드바 메뉴에서 :guilabel:`사용자 및 그룹` 을 선택합니다. 다음으로 :guilabel:`(+) 사용자/그룹 추가` 를 "
|
||||
"클릭합니다. 계정에 따라 :guilabel:`그룹` 및 :guilabel:`사용자` 모두 추가하거나 혹은 :guilabel:`사용자` 만"
|
||||
" 추가할 수 있습니다. 개인 계정에서는 :guilabel:`사용자` 만 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2115,6 +2127,9 @@ msgid ""
|
||||
"users/groups, click :guilabel:`Select`, and then :guilabel:`Assign` them to "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`사용자` 또는 :guilabel:`그룹` 에서 :guilabel:`선택되지 않음` 를 클릭한 후 Odoo의 "
|
||||
":guilabel:`Microsoft 계정` 에서 이메일을 보낼 사용자 또는 사용자 그룹을 추가합니다. 사용자/그룹 "
|
||||
":guilabel:`추가` 를 클릭하고 :guilabel:`선택` 을 클릭한 다음 애플리케이션에서 :guilabel:`배정` 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst:59
|
||||
@ -2165,6 +2180,8 @@ msgid ""
|
||||
"service, so the expiration date should be noted and set to the furthest "
|
||||
"possible date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"첫 번째 비밀번호가 만료되면 새로운 :guilabel:`클라이언트 비밀번호` 를 생성하고 설정해야 합니다. 이 경우 서비스가 중단될 수 "
|
||||
"있으므로 유효기간을 명시하여 최대한 나중의 날짜로 설정하시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2356,6 +2373,8 @@ msgid ""
|
||||
"should be noted that the name of the sender will appear but their email "
|
||||
"address will change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 환경 설정을 적용하면 데이터베이스에서 전송되는 모든 이메일은 '알림' 메일함에서 설정된 주소를 사용하여 전송됩니다. 다만 발신자 "
|
||||
"이름은 표시되지만 이메일 주소는 변경된다는 점에 유의해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst-1
|
||||
msgid "Name from real sender with static email."
|
||||
@ -2438,6 +2457,8 @@ msgid ""
|
||||
"mass-mailing email server can remain empty, but it's require to be added in "
|
||||
"the settings of the *Email Marketing* application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"트랜젝션 이메일 서버의 환경 설정은 대량 메일 발송용 이메일 발신 서버와 함께 작동할 수 있습니다. 대량 메일 발송용 이메일 서버에 대한"
|
||||
" :guilabel:`발신자 필터` 는 비워 둘 수 있으나 *이메일 마케팅* 애플리케이션 설정에 추가해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3842,15 +3863,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -3861,11 +3882,11 @@ msgstr ""
|
||||
":menuselection:`설정 앱 --> 기술 메뉴 --> 이메일 --> 이메일` 로 이동하여 이메일 대기열에 액세스할 수 "
|
||||
"있습니다. 발송되지 않은 이메일은 청록색으로 표시되고 발송된 이메일은 회색으로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr "일반적인 오류 메시지"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr "일일 한도 도달"
|
||||
|
||||
@ -3873,7 +3894,7 @@ msgstr "일일 한도 도달"
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr "이메일 한도에 도달하면 Odoo에서 주의 메시지가 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -3883,56 +3904,58 @@ msgstr ""
|
||||
"이메일 서비스 제공업체마다 이메일 전송 한도에 차이가 있습니다. 날짜나 시간 또는 분 기준으로 제한하는 경우도 있습니다. 마찬가지로 "
|
||||
"Odoo에서도, Odoo 이메일 서버가 블랙리스트에 오르는 것을 방지하기 위해 고객의 이메일 전송을 제한하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr "신규 데이터베이스에 대한 기본 한도는 다음과 같습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
msgstr "Odoo 온라인 및 Odoo.sh 데이터베이스 구독이 활성화되어 있는 경우 **매일 이메일 200개**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr "단일앱 무료 데이터베이스의 경우 **매일 이메일 20개**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgstr "체험판 데이터베이스의 경우 **매일 이메일 50개**"
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr "마이그레이션의 경우에는 이메일 일일 한도가 50개로 재설정될 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr "일일 한도 도달 시:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr "데이터베이스 사용자 수가 몇 명인가요?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr "어떤 앱이 설치되어 있나요?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
"recipient."
|
||||
msgstr "반송률: 이메일이 최종 수신자에게 전달되는 도중에 메일 서버에서 반송되어 메일이 전송되지 못한 이메일 주소의 비율입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
@ -3941,15 +3964,18 @@ msgstr ""
|
||||
"외부 발신 이메일 서버를 사용하면 Odoo의 메일 한도에 영향을 받지 않습니다 (해당 :doc:`이메일 문서참조 "
|
||||
"</applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Email --> Emails`, then "
|
||||
"click the :guilabel:`Retry` button next to an unsent email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"일일 한도가 재설정될 때까지 오후 11시 (UTC)까지 기다렸다가 다시 이메일을 전송합니다. :ref:`개발자 모드 <developer-"
|
||||
"mode>` 에서 :menuselection:`설정 앱 --> 기술 메뉴 --> 이메일 --> 이메일` 로 이동한 다음, 전송되지 "
|
||||
"않은 이메일 옆에 있는 :guilabel:`재시도` 버튼을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -3961,50 +3987,48 @@ msgstr ""
|
||||
"알릴 경우, 이메일 일일 한도에 포함하어 계산합니다. 이메일 대신에 :ref:`Odoo 알림 "
|
||||
"<discuss_app/notification_preferences>`,에서 알림을 수신하면 해당 문제를 덜 수 있게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr "SMTP 오류"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"단순 메일 전송 프로토콜 (SMTP: Simple Mail Transport Protocol) 오류 메시지를 검토하여 이메일이 제대로 "
|
||||
"전송되지 못한 이유를 찾을 수 있습니다. :abbr:`SMTP (단순 메일 전송 프로토콜)`은 이메일 구조를 표시하는 프로토콜로, "
|
||||
"인터넷으로 메시지의 데이터를 전송합니다. 이메일 서비스에서 오류 메시지를 생성하여 이메일 문제를 진단하고 해결하는 데 유용한 도구입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
"mailbox is disabled (554.30). - mta4471.mail.bf1.yahoo.com --- Below this "
|
||||
"line is a copy of the message.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음은 554 SMTP 영구적인 전송 오류의 예시입니다: `554: 전송 오류: 죄송합니다. ------@yahoo.com으로 보낸 "
|
||||
"메시지를 전송할 수 없습니다. 이 메일함은 비활성화되었습니다 (554.30). - mta4471.mail.bf1.yahoo.com ---"
|
||||
" 이 줄 아래에는 메시지 사본이 있습니다.`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디버그 메뉴로 데이터베이스에서 SMTP 전송 문제를 조사할 수 있습니다. 메뉴에 액세스하려면 :ref:`개발자 모드 <developer-"
|
||||
"mode>`가 활성화되어 있어야 합니다. 활성화되면 메뉴 표시줄 오른쪽 상단의 :menuselection:`디버그 메뉴` "
|
||||
"(:guilabel:`🐞 (버그)` 아이콘)를 통해 :menuselection:`디버그 메뉴 --> 메시지 관리`로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
" including the type, and subtype, of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -4014,17 +4038,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -4034,7 +4058,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odoo에서 실패 사유 관련 정보를 확인할 수 없는 경우도 있습니다. 이메일 공급업체마다 반송된 이메일과 관련하여 개별적인 정책을 "
|
||||
"적용하고 있는 관계로, Odoo에서는 해당 내용이 파악될 수 없을 수 있다는 점을 참고하시기 바랍니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
@ -4043,7 +4067,7 @@ msgstr ""
|
||||
"동일한 클라이언트나 도메인에서 이 문제가 반복되는 경우에는 원인 파악을 위해 즉시 `Odoo 고객지원 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_으로 연락주시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -4060,41 +4084,35 @@ msgstr ""
|
||||
":menuselection:`앱 설정 --> 기술 메뉴 --> 매개변수 --> 시스템 매개변수`로 이동하여 시스템 매개변수에 "
|
||||
"액세스합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr "이메일이 늦게 전송되었습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이메일 캠페인을 예약 시간에 전송하려면, 데이터베이스에 지연된 시간으로 미리 프로그래밍하여 사용합니다. Odoo는 지연 작업을 사용하여 "
|
||||
"'긴급하지 않은' 이메일 (예: 대량 메일 발송, 마케팅 자동화, 이벤트 등의 뉴스레터 양식)을 전송합니다. 시스템 유틸리티인 "
|
||||
"**크론**을 사용하여 미리 정해진 간격으로 프로그램이 자동으로 실행되도록 예약할 수 있습니다. Odoo는 메일 서버가 혼잡해지는 것을 "
|
||||
"피하고 개별 커뮤니케이션의 우선순위를 정하기 위해 이 방식을 사용합니다. 해당 **크론**은 :guilabel:`메일: 이메일 대기열 "
|
||||
"관리자`라고 하며, :ref:`개발자 모드 <developer-mode>`에서 :menuselection:`설정 앱 --> 기술 메뉴 "
|
||||
"--> 자동화 --> 예약된 작업`에서 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr "추후 발송하도록 예약된 이메일"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -4107,7 +4125,7 @@ msgstr ""
|
||||
"경우에는 Odoo 데이터베이스가 느려지므로 (시스템 부하) 이 방법은 권장하지 않습니다. 대량 메일링 크론을 편집하려면 예약된 작업 "
|
||||
":guilabel:`메일: 이메일 대기열 관리자`를 선택하고 필요에 맞게 조정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
@ -4116,36 +4134,34 @@ msgstr ""
|
||||
"긴급 이메일로 간주되는 경우 (판매주문서, 청구서, 구매발주서 등 개인에게서 다른 개인에게 전송되는 이메일)에는 즉시 전송이 "
|
||||
"이루어집니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr "메일 수신"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이메일 수신에 문제가 있음에도 불구하고 Odoo 자체에서는 안내 표시가 나타나지 않을 수 있습니다. 데이터베이스에 접속하려는 발신 "
|
||||
"클라이언트 측에서 반송 메시지를 받게 됩니다 (대부분의 경우 :guilabel:`550: 사서함을 사용할 수 없음` 오류 메시지)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr "이메일이 수신되지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr "**Odoo.sh** 사용자는 :file:`~/logs/` 폴더에서 실시간 로그를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -4159,40 +4175,40 @@ msgstr ""
|
||||
"전송을 시도했음을 나타내는 로그를 통해서도 전송 실패 여부를 확인할 수 있습니다. 데이터베이스에서 이메일 서버로 작업한 모든 내용이 "
|
||||
"로그에 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
"logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM (UTC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
"and yesterday are respectively: :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
"compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
@ -4201,11 +4217,11 @@ msgstr ""
|
||||
"**Odoo 온라인** 사용자는 로그에 액세스 권한이 없습니다. 다만 동일한 클라이언트 또는 도메인과 관련하여 반복적으로 문제가 발생하는"
|
||||
" 경우에는 ``Odoo 고객 지원 <https://www.odoo.com/help>`_에 문의해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr "Odoo 고객 지원 요청하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
@ -4214,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||
"최대한 많은 정보를 알려주시면 더 효율적으로 지원해드릴 수 있습니다. 다음은 Odoo 지원팀에 문제에 대해 문의할 때 도움이 될 수 있는"
|
||||
" 목록입니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -4227,13 +4243,13 @@ msgstr ""
|
||||
"있습니다. 이메일 제공업체의 문서에 EML 파일/헤더 파일에 액세스하는 방법이 설명되어 있는지 확인하세요. 이메일 헤더를 확인한 후에는 "
|
||||
"Odoo 고객 지원 상담을 요청하시면 Odoo 고객지원팀에서 가장 효율적으로 조사할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr "`Gmail 머릿말 관련 참조 문서 <https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
@ -4243,42 +4259,42 @@ msgstr ""
|
||||
"internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo에서 이러한 이메일을 정상적으로 수신하기 위해서 따르게 되는 흐름입니다. 다음과 같은 질문에 대한 답변을 참고하시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr "다음과 같은 문의 사항에 대해 답변해 주세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
msgstr "일반적인 내용이거나 아니면 사용 중 발생한 특정 사례에 대한 문의인가요? 후자의 경우, 정확히 어떤 문제인가요?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
@ -4287,18 +4303,15 @@ msgstr ""
|
||||
"예상한 대로 작동되나요? Odoo를 통해서 보낸 이메일이 반송되는 경우에는 Odoo 데이터베이스에서 :ref:`빨간색 봉투 "
|
||||
"<red_envelop>` 표시로 나타나야 합니다.."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터베이스에서 반송 메시지를 제대로 수신하려면 기술 설정 메뉴에서 반송 시스템 매개변수를 설정해야 합니다. 이 설정에 액세스하려면 "
|
||||
":menuselection:`앱 설정 --> 기술 메뉴 --> 매개변수 --> 시스템 매개변수`로 이동합니다. 그런 다음 매개변수 "
|
||||
"이름으로 :guilabel:`mail.bounce.alias`를 선택하고 값이 아직 설정되어 있지 않은 경우 `반송`으로 설정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:3
|
||||
msgid "Connect Gmail to Odoo using Google OAuth"
|
||||
@ -4371,6 +4384,9 @@ msgid ""
|
||||
"using a personal Gmail account, then leave the :guilabel:`Location` as "
|
||||
":guilabel:`No Organization`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":menuselection:`새 프로젝트` 화면에서 :guilabel:`프로젝트명`` 의 이름을 `Odoo` 로 바꾸고 "
|
||||
":guilabel:`위치` 를 찾습니다. :guilabel:`위치` 를 *Google Workspace 조직* 으로 설정합니다. "
|
||||
"Gmail 개인 계정을 사용하는 경우 :guilabel:`위치` 를 :guilabel:`조직 없음` 으로 그대로 둡니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst-1
|
||||
@ -4882,6 +4898,8 @@ msgid ""
|
||||
" completing the form, an activation email is sent to the email address and "
|
||||
"the trusted sender can be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그런 다음 :guilabel:`이메일 정보` 양식을 작성하고 트랜젝션 이메일이나 대량 메일 중에서 적절한 이메일 유형을 선택합니다. "
|
||||
"양식을 작성하면 해당 이메일 주소로 활성화용 이메일이 전송되며 신뢰할 수 있는 발신자를 활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4985,6 +5003,9 @@ msgid ""
|
||||
"click the gear icon next to :guilabel:`Domain`, and select "
|
||||
":guilabel:`Validate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도메인의 :abbr:`DNS (Domain Name System)` 에 TXT 레코드를 추가한 후 Mailjet 계정으로 다시 "
|
||||
"이동합니다. 그런 다음 :menuselection:`계정 정보 --> 발신자 도메인 또는 주소 추가` 로 이동하여 "
|
||||
":guilabel:`도메인` 옆에 있는 톱니바퀴 아이콘을 클릭한 후 :guilabel:`승인` 을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5054,6 +5075,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Mailjet --> Account Settings --> SMTP and SEND API "
|
||||
"Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`사용자 이름` 의 경우 :guilabel:`API 키` 를 입력합니다. :guilabel:`비밀번호` 에는 앞서 "
|
||||
"Mailjet 계정에서 메모장으로 복사한 :guilabel:`보안 키` 를 입력합니다. 이와 같은 설정은 "
|
||||
":menuselection:`Mailjet --> 계정 설정 --> SMTP 및 SEND API 설정` 에서 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/mailjet_api.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5248,6 +5272,9 @@ msgid ""
|
||||
"Gmail account is being used, leave the :guilabel:`Location` as :guilabel:`No"
|
||||
" Organization`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`새 프로젝트` 화면에서 :guilabel:`프로젝트명`` 의 이름을 `Odoo 번역` 으로 바꾸고 "
|
||||
":guilabel:`위치` 를 찾습니다. :guilabel:`위치` 를 *Google Workspace 조직* 으로 설정합니다. "
|
||||
"Gmail 개인 계정을 사용하는 경우 :guilabel:`위치` 를 :guilabel:`조직 없음` 으로 그대로 둡니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst:42
|
||||
msgid "API library"
|
||||
@ -5339,6 +5366,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add`. Lastly, add the :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, and"
|
||||
" click :guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"웹사이트 제한을 추가하려면 :guilabel:`애플리케이션 제한 설정` 아래에 있는 :guilabel:`웹사이트` 를 클릭합니다. 그런 "
|
||||
"다음 :guilabel:`추가` 를 클릭하여 *Google 번역* 을 사용 중인 데이터베이스 주소를 입력합니다. 마지막으로 "
|
||||
":abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` 을 추가하고 :guilabel:`완료` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5368,6 +5398,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Message Translation`. Then, :guilabel:`Save` the settings, and "
|
||||
"*Google Translate* can be used in any chatter throughout the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo에서 통합하여 사용하려면 :menuselection:`설정 앱 --> 메일 및 채팅 섹션` 으로 이동합니다. "
|
||||
":guilabel:`메시지 번역` 필드에 API 키를 입력합니다. 그런 다음 설정을 :guilabel:`저장`하면 데이터베이스 전체의 "
|
||||
"모든 메시지창에 *Google 번역* 을 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/integrations/google_translate.rst-1
|
||||
msgid "Odoo configuration of the API key from the *Google API Console*."
|
||||
@ -7560,6 +7593,8 @@ msgid ""
|
||||
"example of a receipt that is printing correctly due to proper formatting (in"
|
||||
" theory):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음은 `ESC *` 명령어를 사용한 TM-U220B 프린터 모델의 문제 해결 프로세스의 예시입니다. 아래 그림의 영수증은 알맞은 형식 "
|
||||
"(이론상)으로 올바르게 인쇄된 영수증의 예입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||||
msgid "Properly formatted receipt picture from a demo database."
|
||||
@ -7592,6 +7627,11 @@ msgid ""
|
||||
"indeed the TM-U220B is not compatible with `GS v 0`, but is compatible with "
|
||||
"`ESC *`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epson 웹사이트에서 두 명령어에 대한 호환성 `GS v 0 <https://reference.epson-"
|
||||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=94>`_ and `ESC * "
|
||||
"<https://reference.epson-"
|
||||
"biz.com/modules/ref_escpos/index.php?content_id=88>`_ 을 확인한 후 실제로 TM-U220B는 "
|
||||
"`GS v 0` 과는 호환되지 않지만 `ESC *` 와 호환되는 것을 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:0
|
||||
msgid "Epson compatibility evaluation from Epson website."
|
||||
@ -7881,6 +7921,8 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second"
|
||||
" delay if the driver update was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"테스트 라벨을 인쇄하려면 :guilabel:`관리` 드롭다운 메뉴 왼쪽에 있는 :guilabel:`유지 관리` 드롭다운 메뉴를 클릭하고 "
|
||||
":guilabel:`테스트 페이지 인쇄` 를 선택합니다. 드라이버 업데이트에 성공한 경우 테스트 라벨이 10초 후에 인쇄됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1
|
||||
@ -8025,6 +8067,8 @@ msgid ""
|
||||
"device (:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and select "
|
||||
"the correct format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본적으로 대부분의 바코드 스캐너는 US QWERTY 형식으로 설정됩니다. 바코드 스캐너에서 다른 레이아웃을 사용하는 경우 디바이스 양식"
|
||||
" 보기(:menuselection:`IoT 앱 --> 디바이스 --> 바코드 디바이스`)로 이동하여 알맞은 형식을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518
|
||||
msgid "Nothing happens when a barcode is scanned"
|
||||
@ -8356,6 +8400,9 @@ msgid ""
|
||||
"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply "
|
||||
"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Balena의 *Etcher* 소프트웨어를 사용하면 관리자가 :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` 에서 "
|
||||
":abbr:`SD (Secure Digital)` 카드를 플래시할 수도 있습니다. :abbr:`URL (Uniform Resource "
|
||||
"Locator)` 에서 플래시하려면 :guilabel:`파일에서 플래시` 대신 :guilabel:`URL에서 플래시` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8631,6 +8678,8 @@ msgid ""
|
||||
"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with"
|
||||
" the configured server handler's code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"개별 디바이스 (예: 측량계, 측정 도구 등)에 대해 드라이버나 인터페이스를 업데이트해야 하는 경우가 생길 수 있습니다. IoT 핸들러 "
|
||||
"(드라이버 및 인터페이스) 코드는 설정된 서버 핸들러의 코드와 동기화하여 수정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9093,6 +9142,8 @@ msgid ""
|
||||
"connection can be made between the Odoo database/:abbr:`IoT (Internet of "
|
||||
"Things)` box and Worldline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows IoT 서버를 사용하여 Worldline 결제 단말기에 연결할 때, Windows 방화벽에서 예외를 생성하여 Odoo "
|
||||
"데이터베이스/ :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스와 Worldline 간에 연결이 이루어질 수 있도록 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9435,6 +9486,9 @@ msgid ""
|
||||
"Quality Control --> Quality Checks --> New` to create a new quality check "
|
||||
"from the :guilabel:`Quality Checks` page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"품질 검사 양식에서 검사 :guilabel:`유형` 을 :guilabel:`사진 찍기` 로 지정할 수도 있습니다. "
|
||||
":menuselection:`품질 앱 --> 품질 관리 --> 품질 검사 --> 새로 만들기` 로 이동하여 :guilabel:`품질 "
|
||||
"검사` 페이지에서 새로운 품질 검사를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:70
|
||||
@ -9511,6 +9565,8 @@ msgid ""
|
||||
"another, and perform actions using their foot. This can be configured in "
|
||||
"just a few steps on the work center in the *Manufacturing* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"실제로 작업자는 풋스위치를 사용하여 한 화면에서 다른 화면으로 이동하고 발을 사용하여 작업을 할 수 있습니다. *제조 관리* 앱에 있는 "
|
||||
"작업장에서 몇 단계만 진행하면 설정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9585,6 +9641,8 @@ msgid ""
|
||||
"quality control point/quality check, or for use in a work center during the "
|
||||
"manufacturing process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo의 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 사용하면 측정 도구를 Odoo 데이터베이스에 연결하여 품질 관리 지점/품질 "
|
||||
"검사에서 *품질 앱* 에서 사용하거나 제조 과정에서 작업장에서 사용할 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/measurement_tool.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9799,6 +9857,9 @@ msgid ""
|
||||
"Doing so reveals a field called :guilabel:`Device`, where the attached "
|
||||
"*device* can be selected. :guilabel:`Save` the changes, if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여기에서 :guilabel:`유형` 필드를 선택하고 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`라벨 인쇄` 를 선택하여 제어점을 편집합니다. "
|
||||
"그러면 연결된 *장치* 를 선택할 수 있는 :guilabel:`디바이스` 필드가 나타납니다. 필요한 경우 변경 사항을 "
|
||||
":guilabel:`저장` 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst-1
|
||||
msgid "This is the quality control point setup."
|
||||
@ -9885,6 +9946,8 @@ msgid ""
|
||||
"linked to the report. Then Odoo sends the report to the selected printer(s),"
|
||||
" and automatically prints it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 제어판에서 :guilabel:`인쇄` 를 선택할 때마다 PDF를 다운로드하는 대신 보고서에 연결된 모든 프린터를 표시하는 팝업이 "
|
||||
"나타납니다. 그런 다음 Odoo에서 보고서를 선택한 프린터로 전송하여 자동으로 인쇄합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9993,6 +10056,8 @@ msgid ""
|
||||
" be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of "
|
||||
"Things)` box. In this case, a different scale will need to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"드라이버를 로드해도 측량계가 작동하지 않는 경우에는 측량계가 Odoo :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스와 호환되지 않는 것일 수"
|
||||
" 있습니다. 이 경우에는 다른 측량계를 사용해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51
|
||||
msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system"
|
||||
@ -10005,6 +10070,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Internet of Things)` box feature. After this is complete, the scale device "
|
||||
"can be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*POS 앱* 에서 측량계를 사용하려면 :menuselection:`POS 앱 --> POS에 있는 3개의 점 메뉴 --> 설정` 으로 "
|
||||
"이동한 다음 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 기능을 활성화합니다. 이 작업이 완료되면 측량계 장치를 설정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10925,6 +10992,8 @@ msgid ""
|
||||
"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models "
|
||||
"within an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*그룹* 은 다수의 사용자에 대한 공통 액세스 권한을 관리하는 데 사용되는 앱별 권한에 대한 집합입니다. 관리자는 Odoo에서 기존 "
|
||||
"그룹을 수정하거나 새 그룹을 생성하여 애플리케이션 내의 모델에 대한 규칙을 정의할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10970,6 +11039,8 @@ msgid ""
|
||||
"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users "
|
||||
"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹 양식에 있는 여러 가지 탭으로 그룹의 모든 요소를 관리합니다. 각 탭에서 :guilabel:`줄 추가` 를 클릭하면 사용자 또는"
|
||||
" 규칙에 대한 새 행을 추가할 수 있으며 :guilabel:`❌ (삭제)` 아이콘을 클릭하면 행이 삭제됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1
|
||||
msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group."
|
||||
@ -11045,6 +11116,8 @@ msgid ""
|
||||
" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the"
|
||||
" :guilabel:`(external link)` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"먼저 :guilabel:`모델` 열의 드롭다운 메뉴에서 일반적인 모델명을 검색해 보세요. 일반적인 모델명을 확장하면 "
|
||||
":guilabel:`모델` 의 기술명을 :guilabel:`(외부 링크)` 아이콘을 클릭하여 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11059,6 +11132,8 @@ msgid ""
|
||||
"name in the backend. This is the technical name of the model that should be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"양식에 있는 임의의 필드를 선택하여 필드명 위에 마우스를 가져갑니다. 백엔드 정보 상자가 백엔드의 특정 Odoo "
|
||||
":guilabel:`모델` 이름과 함께 나타납니다. 이 이름은 추가해야 하는 모델의 기술명입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11453,6 +11528,9 @@ msgid ""
|
||||
"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the "
|
||||
":guilabel:`CSS class` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`범위` 필드에 `openid profile email` 값을 붙여넣습니다. 다음으로, :guilabel:`CSS "
|
||||
"class` 필드에 `fa fa-fw fa-windows` 값을 입력하여 Windows 로고를 CSS 클래스로 로그인 화면에서 사용할 수"
|
||||
" 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/azure.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -260,6 +260,90 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plan intervention from helpdesk tickets in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr "Odoo 헬프데스크앱의 상담 내역에서 출동 계획하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, **Odoo Field Service** shows a static map where all task "
|
||||
"locations for the day are pinned. To make it more useful for the field "
|
||||
"service workers, it is possible to display an itinerary on the map using "
|
||||
"MapBox. To do so, enable the **Map Routes** feature as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create or sign in to a MapBox account using the following link: "
|
||||
"`<https://www.mapbox.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Create a token <https://docs.mapbox.com/help/getting-started/access-"
|
||||
"tokens/#adding-url-restrictions-to-access-tokens>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the `Access tokens page on Mapbox <https://account.mapbox.com/access-"
|
||||
"tokens/>`_ and copy your token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, go to the :guilabel:`Settings` app and scroll down to the "
|
||||
":guilabel:`Integrations` section. Paste your Mapbox access token in the "
|
||||
":guilabel:`Token` field under :guilabel:`Map Routes`, and click "
|
||||
":guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:18
|
||||
msgid "Displaying your itinerary on a map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:21
|
||||
msgid "For a field service task to be featured on the map, it needs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:23
|
||||
msgid "a :guilabel:`Planned Date`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "a valid address linked to the customer’s profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display your tasks on a map, go to :menuselection:`Field Service --> My "
|
||||
"Tasks --> Map`. To create your itinerary, Odoo sorts out your field service "
|
||||
"tasks based on their :guilabel:`Planned Date` to show the way from one "
|
||||
"location to the next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open your itinerary on the Google Maps website or app, click "
|
||||
":guilabel:`View in Google Maps`. Google Maps includes your current location "
|
||||
"as a starting point for your itinerary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the map shows today’s tasks. Remove the :guilabel:`Today` filter"
|
||||
" in the search bar to display all tasks. Your tasks are then sorted by date "
|
||||
"in the left column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click your task in the left column or the map pin to display the task's "
|
||||
"details. From there, you can :guilabel:`Open` the task or click "
|
||||
":guilabel:`Navigate to` to get an itinerary from your current location to "
|
||||
"this specific task's location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:7
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr "고객센터"
|
||||
|
@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
|
||||
"Studio is a toolbox that allows you to customize Odoo without coding "
|
||||
"knowledge. For example, you can, on any app, add or modify:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스튜디오는 코딩 지식 없이도 Odoo를 맞춤 설정할 수 있는 도구 상자입니다. 예를 들어 모든 앱에서 다음과 같은 내용을 추가하거나 "
|
||||
"수정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:20
|
||||
msgid ":doc:`Fields <studio/fields>`"
|
||||
@ -46,28 +48,28 @@ msgstr ":doc:`모델s <studio/models_modules_apps>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:23
|
||||
msgid ":doc:`Automated actions <studio/automated_actions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`자동화 작업 <studio/automated_actions>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:24
|
||||
msgid ":doc:`PDF reports <studio/pdf_reports>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`PDF 보고서 <studio/pdf_reports>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:25
|
||||
msgid "Approval rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "승인 규칙"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:26
|
||||
msgid "Security rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보안 규칙"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or you can :doc:`build an app from scratch <studio/models_modules_apps>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "또는 :doc:`기초부터 앱 구축 <studio/models_modules_apps>` 을 할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio.rst:31
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Studio <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Odoo 튜토리얼: 스튜디오 <https://www.odoo.com/slides/studio-31>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3
|
||||
msgid "Automation rules"
|
||||
@ -80,20 +82,24 @@ msgid ""
|
||||
" events, time conditions (e.g., archive a record 7 days after its last "
|
||||
"update), or external events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동화 규칙은 사용자 작업 (예: 필드를 특정 값으로 설정할 때 수정 사항 적용), 이메일 행사, 시간 조건 (예: 최근 업데이트 후 "
|
||||
"7일간 기록 보관) 또는 외부 행사에 따라 자동 변경이 트리거되게 하는데 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:9
|
||||
msgid "To create an automation rule with Studio, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스튜디오를 사용하여 자동화 규칙을 생성하려면 다음과 같이 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "Open Studio and click :guilabel:`Automations`, then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스튜디오를 열고 :guilabel:`자동화` 클릭한 다음 :guilabel:`새로 만들기` 를 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the :ref:`studio/automated-actions/trigger` and, if necessary, fill "
|
||||
"in the fields that appear on the screen based on the chosen trigger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`studio/automated-actions/trigger` 를 선택한 후 필요한 경우 선택한 트리거 항목에 따라 화면에 "
|
||||
"나타나는 항목에 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -101,6 +107,8 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`action <studio/automated-actions/action>` and fill in the fields that "
|
||||
"appear on the screen based on your selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`활동 추가` 를 클릭한 다음 :ref:`활동 <studio/automated-actions/action>` "
|
||||
":guilabel:`유형` 을 선택하고 선택한 활동에 따라 화면에 나타나는 항목을 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:17
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
@ -108,7 +116,7 @@ msgstr ":guilabel:`저장 후 닫기` 또는 :guilabel:`저장 후 새로 만들
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구독 모델에 대해 자동화된 활동 예시"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -118,6 +126,9 @@ msgid ""
|
||||
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in the "
|
||||
":guilabel:`Automation Rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동화 규칙의 :doc:`모델 <models_modules_apps>` 을 수정하려면 스튜디오에서 :guilabel:`자동화` 를 "
|
||||
"클릭하기 전에 모델을 전환하거나 :ref:`개발자 모드 활성화 <developer-mode>` 를 클릭하고 자동화 규칙을 생성 또는 "
|
||||
"편집한 후 :guilabel:`자동화 규칙` 양식에서 :guilabel:`모델`을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -132,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Create automations from a kanban stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "칸반 단계에서 자동화 만들기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:40
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -144,26 +155,28 @@ msgid ""
|
||||
" applied. The available triggers depend on the :doc:`model "
|
||||
"<models_modules_apps>`. Five trigger categories are available overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`트리거`는 자동화 규칙이 적용되는 시기를 지정하는 데 사용합니다. 사용할 수 있는 트리거는 :doc:`모드 "
|
||||
"<models_modules_apps>` 에 따라 다릅니다. 전체적으로 5가지 트리거 카테고리를 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:46
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-updated`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:47
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/email-events`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:48
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/values-timing-conditions`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:49
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/custom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:50
|
||||
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger/external`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -185,6 +198,8 @@ msgid ""
|
||||
"mode <developer-mode>`, create or edit an automation rule, click "
|
||||
":guilabel:`Edit Domain`, then click :guilabel:`New Rule`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`업데이트 전 도메인` 을 지정하려면 :ref:`개발자 모드 활성화 <developer-mode>` 를 하고 자동화 "
|
||||
"규칙을 생성 또는 편집한 후 :guilabel:`도메인 편집`을 클릭한 다음 :guilabel:`새 규칙` 을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -200,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a trigger with a Before Update Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "업데이트 전 도메인 트리거의 예시"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:74
|
||||
msgid "Values Updated"
|
||||
@ -218,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst-1
|
||||
msgid "Example of a Values Updated trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "값 업데이트 트리거의 예시"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:86
|
||||
msgid "Email Events"
|
||||
@ -226,7 +241,7 @@ msgstr "행사 이메일"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:88
|
||||
msgid "Trigger automated actions upon receiving or sending emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이메일을 수발신할 때 자동화된 작업을 트리거합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:93
|
||||
msgid "Timing Conditions"
|
||||
@ -236,29 +251,29 @@ msgstr "시간 조건"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trigger automated actions based on a date field. The following triggers are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜 필드를 기준으로 자동화 작업을 트리거합니다. 다음과 같이 트리거가 되도록 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Based on date field`: Select the field to be used next to the "
|
||||
":guilabel:`Delay` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`날짜 필드 기준`: :guilabel:`지연` 필드 옆에 사용할 필드를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After creation`: The action is triggered when a record is created"
|
||||
" and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`생성 후`: 레코드를 생성 후 저장하면 활동이 트리거됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`After last update`: The action is triggered when an existing "
|
||||
"record is edited and saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`마지막 업데이트 후`: 기존 레코드를 편집 후 저장하면 활동이 트리거됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:102
|
||||
msgid "You can then define:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그런 다음 다음 내용을 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -276,12 +291,14 @@ msgid ""
|
||||
"the conditions to be met to trigger the automation rule. Click "
|
||||
":guilabel:`New Rule` to add another condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`추가 조건`: :guilabel:`조건 추가` 를 클릭한 다음 자동화 규칙이 트리거되려면 충족되어야 하는 조건을 "
|
||||
"지정합니다. 다른 조건을 추가하려면 :guilabel:`새 규칙` 을 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action is triggered when the delay is reached and the conditions are "
|
||||
"met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지연 상황에 도달하고 조건이 충족되면 작업이 트리거됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -290,16 +307,18 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Trigger Date` and set the :guilabel:`Delay` to **-30** "
|
||||
":guilabel:`Minutes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"캘린더 행사 시작 30분 전에 알림 이메일을 보내려면 :guilabel:`트리거 날짜` 에서 :guilabel:`시작 (캘린더 행사)` "
|
||||
"를 선택하고 :guilabel:`지연`를 **-30** :guilabel:`분` 으로 설정합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Based on date field trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜 필드 기준 트리거 예시"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the scheduler checks for trigger dates every 4 hours, meaning "
|
||||
"lower granularity in time-based automations may not always be honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값으로 스케줄러로 4시간마다 트리거 날짜가 확인되므로, 시간 기준 자동화를 항상 낮게 세분화할 수 있는 것은 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:127
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
@ -307,21 +326,23 @@ msgstr "사용자 지정"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:129
|
||||
msgid "Trigger automated actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동화 작업 트리거:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:131
|
||||
msgid ":guilabel:`On save`: When the record is saved;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`저장 시`: 레코드가 저장될 때;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`On deletion`: When a record is deleted;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`삭제 시`: 레코드가 삭제될 때;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`On UI change`: When a field's value is changed on the :ref:`Form "
|
||||
"view <studio/views/general/form>`, even before saving the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`UI 변경 시`: 레코드가 저장되기 전이라도 :ref:`양식 보기 <studio/views/general/form>`"
|
||||
" 에서 필드 값이 변경될 때."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -329,6 +350,8 @@ msgid ""
|
||||
"**must** then select the field(s) to be used to trigger the automation rule "
|
||||
"in the :guilabel:`When updating` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`저장 시` 및 :guilabel:`UI 변경 시` 트리거가 되게 하는 경우 **반드시** :guilabel:`업데이트"
|
||||
" 시` 에서 자동화 규칙을 트리거하는 데 사용할 필드를 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -831,6 +854,9 @@ msgid ""
|
||||
" Odoo when using a :guilabel:`Text` field with the :guilabel:`Image` widget."
|
||||
" For example, it can be useful if you want to save disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이는 :ref:`이미지 필드 <studio/fields/simple-fields/image>` 를 직접 선택하는 것과 다르게 작동하며, "
|
||||
":guilabel:`텍스트` 필드를 :guilabel:`이미지` 위젯과 같이 사용할 경우 Odoo에서 이미지가 저장되지 않기 때문입니다."
|
||||
" 예를 들어, 디스크 공간을 절약하려는 경우 유용하게 활용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:49
|
||||
msgid ":guilabel:`Phone`: the value becomes a clickable *tel* link."
|
||||
@ -960,6 +986,9 @@ msgid ""
|
||||
"to add the :guilabel:`Currency` field for you. Once it is added, add the "
|
||||
":guilabel:`Monetary` field again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"처음으로 :guilabel:`화폐` 필드를 추가할 때 모델에 기존에 사용하는 필드가 없으면 :guilabel:`통화` 필드를 추가하라는 "
|
||||
"메시지가 표시됩니다. Odoo에서는 :guilabel:`통화` 필드를 추가하도록 제안합니다. 추가하면 :guilabel:`화폐` 필드를 "
|
||||
"다시 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Monetary field along with its Currency field"
|
||||
@ -2291,6 +2320,8 @@ msgid ""
|
||||
"add static content rows above or below the generated rows using the table "
|
||||
"tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 행으로 필드의 내용이 자동으로 반복되어 각 필드 값이 보고서에서 행으로 생성됩니다 (예: 태그당 행 하나로 생성). 표 도구를 "
|
||||
"사용하여 생성된 행 위 또는 아래에 정적 콘텐츠 행을 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3034,6 +3065,8 @@ msgid ""
|
||||
"numeric data, create categories, and drill down the data by expanding and "
|
||||
"collapsing different levels of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`피벗` 보기는 레코드에 있는 데이터를 대화형 방식으로 탐색하고 분석하는 데 사용합니다. 숫자 데이터를 집계하고, "
|
||||
"카테고리를 만들며, 데이터를 다양한 수준으로 확장 및 축소하여 데이터 드릴다운을 하는 데 특히 유용합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/views.rst:323
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
@ -1009,14 +1009,12 @@ msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1042,37 +1040,34 @@ msgstr ""
|
||||
"또 다른 방법은 기존 배송업체와의 통합 서비스 중 하나를 활용하는 것입니다. 통합 기능을 사용하면 각 주문에 대한 배송비를 자동으로 "
|
||||
"계산하고 배송 라벨을 생성하여 관련 프로세스를 간소화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr "웹사이트 가용성"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -1086,11 +1081,11 @@ msgstr ""
|
||||
" 그리고 :guilabel:`웹사이트` 필드에서 배송 방법을 제한할 웹사이트를 입력합니다. *모든* 웹사이트에서 해당 방법을 사용하려면 "
|
||||
"필드를 *공백*으로 남겨둡니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr "결제 시 배송 방법"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1549,6 +1544,16 @@ msgstr ""
|
||||
"고객이 매장에서 주문을 수령하거나 계좌 이체를 통해 결제할 수 있는 경우, 견적은 확정되지 **않으며** 재고는 자동으로 예약되지 "
|
||||
"**않습니다**. 재고가 있는 제품을 예약하려면 주문을 수동으로 확인해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr "반품 및 환불"
|
||||
@ -7421,153 +7426,88 @@ msgstr "쿠키 바"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"쿠키는 사용자가 웹사이트를 방문할 때 사용자의 기기로 전송되는 작은 텍스트 파일입니다. 쿠키는 브라우저에서 처리 및 저장되며 로그인 "
|
||||
"데이터, 위치, 언어 등 방문에 관한 정보를 보관합니다. 쿠키에는 두 가지 주요 유형이 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr "웹사이트가 원활하게 동작하는 데 필요한 필수 쿠키입니다;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr "사용자의 행동을 분석하거나 광고를 표시하는 데 사용되는 비필수 또는 선택적 쿠키입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr "팝업 레이아웃이 적용된 쿠키 바의 예시입니다."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"데이터 수집과 관련된 방법 및 목적에 대해 사용자에게 알리는 것은 'GDPR <https://gdpr.eu>`_과 같은 데이터 보호법에 "
|
||||
"의해 요구됩니다. 쿠키 바는 사용자 친화적이고 투명한 방식으로 이 의무를 이행하기 위한 일반적인 솔루션입니다. 쿠키 바는 사용자가 처음 "
|
||||
"방문하면 즉시 표시되며, 웹사이트가 쿠키를 사용한다는 정보를 제공하고 사용자가 필수적이지 않은 쿠키를 기기에 저장할지 여부를 결정할 수 "
|
||||
"있도록 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo 웹사이트에서 쿠키 표시줄을 활성화하려면 :menuselection:`웹사이트 --> 구성`으로 이동한 후 "
|
||||
":guilabel:`개인정보` 섹션에서 :guilabel:`쿠키 표시줄`을 활성화합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`쿠키 바 모양을 사용자 정의 <cookies-bar/customization>` 및 :ref:`관련 쿠키 정책 페이지 편집 "
|
||||
"<cookies-bar/policy>` 옵션을 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "맞춤 설정"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"쿠키 표시줄을 수정하려면 :guilabel:`수정`을 클릭한 다음 패널 하단에 있는 :guilabel:`보이지 않는 요소` 내에 있는 "
|
||||
":guilabel:`쿠키 표시줄` 빌딩 블록을 선택합니다. 편집 패널의 :guilabel:`사용자 정의` 탭에 있는 옵션을 사용하여 맞춤"
|
||||
" 설정합니다. 사용 가능한 세 가지 :guilabel:`레이아웃`이 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ":guilabel:`불연속`: 얇은 막대"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ":guilabel:`클래식`: 배너"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팝업의 :guilabel:`위치`를 화면의 :guilabel:`상단`, :guilabel:`중간` 또는 :guilabel:`하단`으로 "
|
||||
"변경합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr "다음과 같은 작업이 가능합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr "쿠키 표시줄의 :guilabel:`크기`를 수정합니다;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr "화면에 쿠키 바가 표시되는 동안 백그라운드 페이지가 흐리게 표시되도록 하려면 :guilabel:`배경`을 활성화합니다;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"쿠키 바의 모양을 세부적으로 조정하려면 빌딩 블록의 아무 곳이나 클릭한 후 :guilabel:`블록` 및/또는 :guilabel:`열` "
|
||||
"사용자 지정 설정을 활용합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr "쿠키 바의 내용 (예: 동의 메시지)을 편집하려면 빌딩 블록을 직접 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr "Odoo 웹사이트의 편집 패널에서 쿠키 바를 맞춤 설정할 수 있습니다."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr "쿠키 정책"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"웹사이트의 쿠키 바를 활성화하면 Odoo는 자동으로 필수 및 선택 쿠키 목록이 포함된 **쿠키 정책** 페이지(`/cookie-"
|
||||
"policy`)를 생성합니다. 이 페이지에 액세스하려면 쿠키 표시줄에서 :guilabel:`쿠키 정책` 링크를 클릭하거나 "
|
||||
":menuselection:`웹사이트 --> 사이트 --> 페이지`로 이동하면 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
msgstr "웹사이트의 특정 기능 및 요구 사항에 맞게 페이지의 콘텐츠를 사용자 정의할 수 있습니다."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
msgstr "예를 들어 웹사이트 바닥글에 이 페이지로 연결되는 링크를 추가할 수 있습니다."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
msgid "Domain names"
|
||||
@ -11268,7 +11208,7 @@ msgid ""
|
||||
" select a building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보이기 설정에 따라 현재 보기에서 일부 요소가 숨겨질 수 있습니다. 빌딩 블록을 다시 표시하려면 설정기 하단에 있는 "
|
||||
":guilabel:`보이지 않는 요소` 섹션으로 이동하여 빌딩 블록을 선택합니다."
|
||||
":guilabel:`숨겨진 요소` 섹션으로 이동하여 빌딩 블록을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/web_design/building_blocks.rst:132
|
||||
msgid "Saving a custom building block"
|
||||
|
@ -10,15 +10,16 @@
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Manon Rondou, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -635,8 +636,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Gedeactiveerde functies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgstr "Hier is een niet-uitputtende lijst van de gedeactiveerde parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -666,7 +667,11 @@ msgstr "leveringsmethoden"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ":abbr:`IAP (In-App Aankoop)`-tokens"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -5023,7 +5028,6 @@ msgstr "Beheerder"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -8467,7 +8471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/update.rst:6
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr "Bugfix jepdates"
|
||||
msgstr "Bugfix updates"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/on_premise/update.rst:9
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
@ -8925,14 +8929,7 @@ msgstr "Oktober 2026 (gepland)"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Augustus 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -8950,6 +8947,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "Augustus 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Juni 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -3952,18 +3952,15 @@ msgstr "E-mail is niet verzonden"
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De eerste aanwijzing die aangeeft dat de e-mail niet is verzonden, is de "
|
||||
"rode envelop :guilabel:`✉️` naast de datum en het tijdstip van het bericht, "
|
||||
"in de chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr "Rode envelop in de chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -3976,11 +3973,11 @@ msgstr ""
|
||||
" E-mail --> E-mails`. Niet-verzonden e-mails worden weergegeven in het blauw"
|
||||
" en verzonden e-mails in het grijs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr "Veelvoorkomende foutmeldingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr "Dagelijkse limiet is bereikt"
|
||||
|
||||
@ -3988,7 +3985,7 @@ msgstr "Dagelijkse limiet is bereikt"
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr "Waarschuwing in Odoo bij het bereiken van de e-maillimiet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -4000,11 +3997,11 @@ msgstr ""
|
||||
"worden. Dit is hetzelfde voor Odoo, die klanten beperkingen oplegt om te "
|
||||
"voorkomen dat Odoo's e-mailservers op de blacklist geplaatst worden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr "Hier zijn de standaard limieten voor nieuwe databases:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
@ -4012,15 +4009,17 @@ msgstr ""
|
||||
"**200 e-mails per dag** voor Odoo Online en Odoo.sh databases met een actief"
|
||||
" abonnement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr "**20 e-mails per dag** voor Een app gratis databases."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgstr "**50 e-mails per dag** voor testdatabases."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
@ -4028,27 +4027,25 @@ msgstr ""
|
||||
"In het geval van een migratie, kan de dagelijkse limiet worden teruggezet "
|
||||
"naar 50 e-mails per dag."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr "Als de dagelijkse limiet is bereikt:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neem contact op met Odoo's ondersteuningsteam, die de dagelijkse limiet "
|
||||
"kunnen verhogen, afhankelijk van de volgende factoren:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr "Hoeveel gebruikers telt de database?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr "Welke apps zijn geïnstalleerd?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
@ -4058,7 +4055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ontvangen omdat ze onderweg naar de eindontvanger door een e-mailserver zijn"
|
||||
" teruggestuurd."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
@ -4068,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
||||
" e-maillimiet (raadpleeg de :doc:`documentatie omtrent e-mails "
|
||||
"</applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
@ -4081,7 +4078,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Technisch menu --> E-mail --> E-mails` en klik op de knop :guilabel:`Opnieuw"
|
||||
" proberen` naast een niet-verzonden e-mail."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -4095,26 +4092,20 @@ msgstr ""
|
||||
"door :ref:`meldingen in Odoo <discuss_app/notification_preferences>` te "
|
||||
"ontvangen in plaats van e-mails."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr "SMTP foutmelding"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) foutberichten leggen uit waarom een "
|
||||
"e-mail niet succesvol is verzonden. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is een protocol dat de e-mailstructuur beschrijft en gegevens van"
|
||||
" berichten over het internet verstuurt. De foutmeldingen die door "
|
||||
"e-maildiensten worden gegenereerd, zijn nuttige hulpmiddelen om "
|
||||
"e-mailproblemen te diagnosticeren en op te lossen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
@ -4127,22 +4118,17 @@ msgstr ""
|
||||
"mta4471.mail.bf1.yahoo.com --- Onder deze regel staat een kopie van het "
|
||||
"bericht.`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het debug-menu kan worden gebruikt om SMTP-verzendproblemen vanuit een "
|
||||
"database te onderzoeken. Om toegang te krijgen tot het menu, moet de "
|
||||
":ref:`ontwikkelaarsmodus <developer-mode>` geactiveerd zijn. Eenmaal "
|
||||
"geactiveerd, ga naar het :menuselection:`Debug-menu` in de rechterbovenhoek "
|
||||
"van de menubalk (het :guilabel:`🐞 (bug)` icoontje), :menuselection:`Debug-"
|
||||
"menu --> Berichten beheren`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
@ -4152,7 +4138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"die in een bepaalde record zijn verzonden. Elk bericht bevat informatie over"
|
||||
" de verzending, het type en het subtype van het bericht."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -4164,7 +4150,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr "Menu om berichten te beheren in het debug-menu."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
@ -4172,11 +4158,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Een gebruiker moet in een weergave in Odoo zijn die een chatter heeft "
|
||||
"voordat het menu :guilabel:`Berichten beheren` verschijnt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr "Geen foutmelding"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -4188,7 +4174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gepersonaliseerd beleid omtrent bounceberichten en het is niet altijd "
|
||||
"mogelijk voor Odoo om dit correct te interpreteren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
@ -4198,7 +4184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"domein, aarzel niet om contact op te nemen met `Odoo's Ondersteuning "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ om de reden uit te zoeken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -4217,42 +4203,29 @@ msgstr ""
|
||||
"geactiveerd, door te navigeren naar de :menuselection:`Instellingen app --> "
|
||||
"Technisch menu --> Parameters --> Systeemparameters`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr "E-mail wordt te laat verzonden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-mailcampagnes worden op een gepland tijdstip verzonden, met behulp van een"
|
||||
" in de database vooraf bepaalde vertraging. Odoo gebruikt een vertraagde "
|
||||
"taak om e-mails te verzenden die als \"niet dringend\" worden beschouwd "
|
||||
"(nieuwsbrieformaten, zoals: massamailing, marketing automation en "
|
||||
"evenementen). Het systeemhulpprogramma **cron** kan worden gebruikt om "
|
||||
"programma's in te plannen zodat ze automatisch op vooraf bepaalde "
|
||||
"intervallen worden uitgevoerd. Odoo gebruikt dat beleid om te voorkomen dat "
|
||||
"de e-mailservers onoverzichtelijk worden en geeft in plaats daarvan "
|
||||
"prioriteit aan individuele communicaties. Deze **cron** heet "
|
||||
":guilabel:`Mail: E-mail wachtrij manager` en kan worden geopend met de "
|
||||
":ref:`ontwikkelaarsmodus <developer-mode>` geactiveerd in de "
|
||||
":menuselection:`Instellingen app --> Technisch menu --> Automatisering --> "
|
||||
"Geplande acties`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr "E-mail gepland om later te worden verzonden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
@ -4260,7 +4233,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wat is een **cron**? Een cron is een actie dat Odoo uitvoert op de "
|
||||
"achtergrond om een specifieke code uit te voeren en een taak te voltooien."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -4276,7 +4249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"massamailings te bewerken, selecteer de geplande actie :guilabel:`Mail: "
|
||||
"E-mail wachtrij manager` en maak de nodige wijzigingen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
@ -4286,27 +4259,23 @@ msgstr ""
|
||||
"personen, zoals verkooporders, facturen, inkooporders, enz.) worden "
|
||||
"onmiddellijk verzonden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr "Inkomende e-mails"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als er een probleem is met inkomende e-mails, is er misschien niet per se "
|
||||
"een aanwijzing in Odoo. De klant die de e-mail verzendt en die probeert een "
|
||||
"database te contacteren, zal een bouncebericht krijgen (meestal de "
|
||||
"foutmelding :guilabel:`550: mailbox niet beschikbaar`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr "E-mail is niet ontvangen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
@ -4314,14 +4283,14 @@ msgstr ""
|
||||
"De stappen die moeten worden ondernomen hangen af van het Odoo platform waar"
|
||||
" de database wordt gehost."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikers van **Odoo.sh** kunnen hun live logbestanden vinden in de map "
|
||||
":file:`~/logs/`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -4338,7 +4307,7 @@ msgstr ""
|
||||
"geprobeerd is het bericht meermaals te verzenden. Logbestanden tonen elke "
|
||||
"actie naar de e-mailservers vanuit de database."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
@ -4349,7 +4318,7 @@ msgstr ""
|
||||
"logbestanden van de database bevatten. De logbestanden worden elke dag om "
|
||||
"05:00 (UTC) opgemaakt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
@ -4360,7 +4329,7 @@ msgstr ""
|
||||
" vandaag en gisteren zijn respectievelijk: :file:`odoo.log` en "
|
||||
":file:`odoo.log.1`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
@ -4370,7 +4339,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gecomprimeerd. Gebruik de commando's :command:`grep` en :command:`zgrep` "
|
||||
"(voor de gecomprimeerde bestanden) om de bestanden te doorzoeken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
@ -4378,7 +4347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voor meer informatie over logbestanden en hoe je ze kan openen via het "
|
||||
"Odoo.sh dashboard, raadpleeg :ref:`deze beheerdocumentatie <odoosh/logs>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
@ -4387,7 +4356,7 @@ msgstr ""
|
||||
"raadpleeg :ref:`deze ontwikkelaarsdocumentatie "
|
||||
"<reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
@ -4398,11 +4367,11 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ als je een terugkerend probleem ondervindt met"
|
||||
" eenzelfde klant of eenzelfde domein."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr "Hulp krijgen van het Odoo ondersteuningsteam"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
@ -4412,7 +4381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hier is een lijst van wat nuttig kan zijn als je het Odoo ondersteuningsteam"
|
||||
" contacteert:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -4429,7 +4398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"het ondersteuningsticket de meest efficiënte manier voor het Odoo "
|
||||
"Ondersteuningsteam om dit te onderzoeken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
@ -4437,7 +4406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`Gmail documentatie omtrent headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
@ -4447,7 +4416,7 @@ msgstr ""
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
@ -4456,15 +4425,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ontvangen in Odoo. Hier zijn voorbeelden van vragen waarvan de antwoorden "
|
||||
"nuttig kan zijn:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr "Is dit een melding van een antwoord dat wordt ontvangen in Odoo?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr "Is dit een bericht dat wordt verzonden vanuit de Odoo database?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
@ -4472,15 +4441,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Wordt er een inkomende e-mailserver gebruikt of wordt de e-mail op de één of"
|
||||
" andere manier omgeleid?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr "Is er een voorbeeld van een e-mail die correct is doorgestuurd?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr "Beantwoord de volgende vragen:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
@ -4488,7 +4457,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Is dit een generiek probleem of een specifiek probleem voor een use case? Zo"
|
||||
" ja, welke precies?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
@ -4498,21 +4467,15 @@ msgstr ""
|
||||
"bouncebericht de Odoo database bereiken en de :ref:`rode envelop "
|
||||
"<red_envelop>` weergeven."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bounce systeemparameter moet worden ingesteld in de technische "
|
||||
"instellingen zodat de database de bounceberichten correct kan ontvangen. Om "
|
||||
"deze instelling te openen, ga naar de :menuselection:`Instellingen app --> "
|
||||
"Technisch menu --> Parameters --> Systeemparameters`. Selecteer de parameter"
|
||||
" genaamd :guilabel:`mail.bounce.alias` en stel de waarde in op `bounce` als "
|
||||
"dit nog niet het geval is."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:3
|
||||
msgid "Connect Gmail to Odoo using Google OAuth"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,15 +11,16 @@
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Manon Rondou, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
@ -876,13 +877,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -904,33 +903,33 @@ msgid ""
|
||||
"labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if "
|
||||
"desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> "
|
||||
@ -940,11 +939,11 @@ msgid ""
|
||||
"available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process,"
|
||||
" at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
@ -1343,6 +1342,16 @@ msgid ""
|
||||
"in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6037,7 +6046,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:161
|
||||
msgid "Canned responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaardantwoorden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/responses.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6470,132 +6479,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
"**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a "
|
||||
"website. They are processed and stored by your browser and track user "
|
||||
"information like login details, preferences, and browsing history. "
|
||||
"**Essential cookies** are necessary for the website to function, while "
|
||||
"**optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
"Data protection laws require notifying users about data collection methods "
|
||||
"and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on "
|
||||
"their first visit and allowing them to decide whether to store all or only "
|
||||
"essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
"To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the "
|
||||
":guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
"The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is "
|
||||
"automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the "
|
||||
":guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click"
|
||||
" :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and "
|
||||
":guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray"
|
||||
" out the page in the background when the cookies bar is displayed on the "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
"Click anywhere in the building block to further customize the appearance of "
|
||||
"the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or "
|
||||
":guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of "
|
||||
"cookies, with their purpose and examples. To access it, click the "
|
||||
":guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from"
|
||||
" :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
"To adapt the content of the page according to your needs, click the "
|
||||
":guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
"You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
@ -641,8 +641,8 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr "Funcții dezactivate"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgstr "Iată o listă neexhaustivă a parametrilor dezactivați:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -672,7 +672,11 @@ msgstr "metode de livrare"
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ":abbr:`jetoane IAP (Achiziție în aplicație)`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized "
|
||||
"database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
@ -5005,7 +5009,6 @@ msgstr "Admin"
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -8976,14 +8979,7 @@ msgstr "Octombrie 2026 (planificat)"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "August 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -9001,6 +8997,14 @@ msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr "August 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr "Iunie 2023"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
@ -3738,15 +3738,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first indicator showing that an email has not been sent is the presence "
|
||||
"of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the "
|
||||
"message, located in the chatter."
|
||||
"of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date "
|
||||
"and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode "
|
||||
"<developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to "
|
||||
@ -3754,11 +3754,11 @@ msgid ""
|
||||
"Unsent emails appear in turquoise, while sent emails appear in grey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr "Mesaje de eroare comune"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may"
|
||||
" be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, "
|
||||
@ -3774,63 +3774,65 @@ msgid ""
|
||||
" blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr "Iată limitele implicite pentru bazele de date noi:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active "
|
||||
"subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the "
|
||||
"email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on"
|
||||
" the following factors:"
|
||||
"Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending "
|
||||
"on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive "
|
||||
"emails because they were returned by a mail server on its way to the final "
|
||||
"recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit"
|
||||
" (refer to the corresponding :doc:`email documentation "
|
||||
"</applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the "
|
||||
"email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to "
|
||||
@ -3838,7 +3840,7 @@ msgid ""
|
||||
"click the :guilabel:`Retry` button next to an unsent email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any "
|
||||
"internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the "
|
||||
@ -3847,20 +3849,20 @@ msgid ""
|
||||
"<discuss_app/notification_preferences>`, instead of emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email "
|
||||
"wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email "
|
||||
"was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport "
|
||||
"Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data"
|
||||
" from messages over the Internet. The error messages generated by email "
|
||||
"services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery "
|
||||
"error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This "
|
||||
@ -3868,23 +3870,24 @@ msgid ""
|
||||
"line is a copy of the message.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a "
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be"
|
||||
" activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in "
|
||||
"the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), "
|
||||
":menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
"database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` "
|
||||
"**must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug"
|
||||
" Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` "
|
||||
":guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage "
|
||||
"Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent "
|
||||
"in a particular record. Within each message there is information on sending,"
|
||||
" including the type, and subtype, of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo "
|
||||
"received a bounce-back message from an email server."
|
||||
@ -3894,17 +3897,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the "
|
||||
":guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is not always capable of providing information for the reason it "
|
||||
"failed. The different email providers implement a personalized policy of "
|
||||
@ -3912,14 +3915,14 @@ msgid ""
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do "
|
||||
"not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help"
|
||||
" in finding a reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the most common reasons for an email failing to send with no error "
|
||||
"message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or "
|
||||
@ -3930,35 +3933,35 @@ msgid ""
|
||||
" --> System Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the"
|
||||
" database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not"
|
||||
" urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, "
|
||||
"and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to"
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in "
|
||||
"order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes "
|
||||
"individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email "
|
||||
"Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
" run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to "
|
||||
"avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual "
|
||||
"communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue "
|
||||
"Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by "
|
||||
"going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: "
|
||||
"Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr "E-mail programat pentru a fi trimis mai târziu."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to "
|
||||
"execute particular code to complete a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be "
|
||||
"changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 "
|
||||
@ -3968,41 +3971,41 @@ msgid ""
|
||||
"adjustments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emails that are considered urgent (communication from one person to another,"
|
||||
" such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent "
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr "E-mailuri de intrare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there is an issue with incoming emails, there might not be an "
|
||||
"indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to "
|
||||
"contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a "
|
||||
"indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a "
|
||||
"database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a "
|
||||
":guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the "
|
||||
"database is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They "
|
||||
"are a text-only representation, complete with timestamps of every action "
|
||||
@ -4012,58 +4015,58 @@ msgid ""
|
||||
"servers from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the "
|
||||
"logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM (UTC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the"
|
||||
" older ones are, in order to save space. The naming of the files for today "
|
||||
"and yesterday are respectively: :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the following days, they are named with their dates, and then "
|
||||
"compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the "
|
||||
"compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh "
|
||||
"dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this"
|
||||
" developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue"
|
||||
" with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to get helped efficiently, please provide as much information as "
|
||||
"possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the "
|
||||
"Odoo Support team about an issue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the "
|
||||
"email is the file format containing all the technical information required "
|
||||
@ -4073,67 +4076,67 @@ msgid ""
|
||||
"efficient way for the Odoo Support team to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Gmail documentation on headers "
|
||||
"<https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-"
|
||||
"us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-"
|
||||
"cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Explain the exact flow that is being followed to normally receive those "
|
||||
"emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being "
|
||||
"redirected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use"
|
||||
" case, which one exactly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce "
|
||||
"email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope "
|
||||
"<red_envelop>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in "
|
||||
"order for the database to correctly receive bounce messages. To access this "
|
||||
"setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> "
|
||||
"Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't "
|
||||
"Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name "
|
||||
":guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not "
|
||||
"already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,15 +14,16 @@
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Larisa_nexterp, 2024
|
||||
# Simonel Criste <info@erpsystems.solutions>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Simonel Criste <info@erpsystems.solutions>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chatter"
|
||||
msgstr "Chatter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Chatter* feature is integrated throughout Odoo to streamline "
|
||||
"communication, maintain traceability, and provide accountability among team "
|
||||
@ -1161,17 +1162,17 @@ msgid ""
|
||||
"internal users and external contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter composers also enable users to log notes, upload files, and schedule"
|
||||
" activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:16
|
||||
msgid "Chatter thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *chatter thread* can be found on most pages in the database, and serves as"
|
||||
" a record of the updates and edits made to a record. A note is logged in the"
|
||||
@ -1179,22 +1180,22 @@ msgid ""
|
||||
"change, and a time stamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user, Mitchell Admin, needs to update the email address of a contact. "
|
||||
"After they save the changes to the contact record, a note is logged in the "
|
||||
"chatter of the contact record with the following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:27
|
||||
msgid "The date when the change occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:28
|
||||
msgid "The email address as it was previously listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:29
|
||||
msgid "The updated email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread with an update to a contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a record was created, or edited, via an imported file, or was otherwise "
|
||||
"updated through an intervention by the system, the chatter thread creates a "
|
||||
@ -1213,11 +1214,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread of an OdooBot created contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:46
|
||||
msgid "Add followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *follower* is a user or contact that is added to a record and is notified "
|
||||
"when the record is updated, based on specific :ref:`follower subscription "
|
||||
@ -1225,13 +1226,13 @@ msgid ""
|
||||
"be added by another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a user creates, or is assigned to a record, they are automatically added "
|
||||
"as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"To follow a record, navigate to any record with a chatter thread. For "
|
||||
"example, to open a *Helpdesk* ticket, navigate to :menuselection:`Helpdesk "
|
||||
@ -1239,53 +1240,52 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Follow`. "
|
||||
"Doing this changes the button to read :guilabel:`Following`. Click it again "
|
||||
"to :guilabel:`Unfollow`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:63
|
||||
msgid "Manage followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add another user, or contact, as a follower, click the :guilabel:`👤 "
|
||||
"(user)` icon. This opens a drop-down list of the current followers. Click "
|
||||
":guilabel:`Add Followers` to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up "
|
||||
"window."
|
||||
"To add another user, or contact, as a follower, click the |user|. This opens"
|
||||
" a drop-down list of the current followers. Click :guilabel:`Add Followers` "
|
||||
"to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select one or more contacts from the :guilabel:`Recipients` drop-down list. "
|
||||
"To notify the contacts, tick the :guilabel:`Send Notification` checkbox. "
|
||||
"Edit the message template as desired, then click :guilabel:`Add Followers`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"To remove followers, click the :guilabel:`👤 (user)` icon to open the current"
|
||||
" followers list. Find the name of the follower to be removed, and click the "
|
||||
":guilabel:`x` icon."
|
||||
"To remove followers, click the |user| to open the current followers list. "
|
||||
"Find the name of the follower to be removed, and click the :icon:`fa-remove`"
|
||||
" :guilabel:`(remove)` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:79
|
||||
msgid "Edit follower subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"The updates a follower receives can vary based on their subscription "
|
||||
"settings. To see the type of updates a follower is subscribed to, and to "
|
||||
"edit the list, click the :guilabel:`👤 (user)` icon. Find the appropriate "
|
||||
"follower in the list, then click the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon. This "
|
||||
"opens the :guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
"edit the list, click the |user|. Find the appropriate follower in the list, "
|
||||
"then click the :icon:`fa-pencil` :guilabel:`(pencil)` icon. This opens the "
|
||||
":guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of available subscription settings varies depending on the record "
|
||||
"type. For example, a follower of a *Helpdesk* ticket may be informed when "
|
||||
@ -1293,35 +1293,35 @@ msgid ""
|
||||
" a *CRM* opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tick the checkbox for any updates the follower should receive, and clear the"
|
||||
" checkbox for any updates they should **not** receive. Click "
|
||||
":guilabel:`Apply` when finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid "The Edit Subscription window on a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Edit Subscription options vary depending on the record type. These are "
|
||||
"the options for a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:103
|
||||
msgid "Log notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chatter function includes the ability to log internal notes on "
|
||||
"individual records. These notes are only accessible to internal users, and "
|
||||
"are available on any records that feature a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"To log an internal note, first navigate to a record. For example, to open a "
|
||||
"*CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My "
|
||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Log note`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the note in the chatter composer. To tag an internal user, type `@`, "
|
||||
"and begin typing the name of the person to tag. Then, select a name from the"
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid ""
|
||||
"notified by email, or through Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outside contacts can also be tagged in an internal log note. The contact "
|
||||
"then receives an email with the contents of the note they were tagged in, "
|
||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
|
||||
"record as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:121
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outside contacts are **not** able to log in to view the entire chatter "
|
||||
"thread, and are only notified of specific updates, based on their "
|
||||
@ -1354,11 +1354,11 @@ msgid ""
|
||||
"they are tagged directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:131
|
||||
msgid "Send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter composers can send messages to outside contacts, without having to "
|
||||
"leave the database, or open a different application. This makes it easy to "
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid ""
|
||||
"or vendors in the *Purchase* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send a message, first navigate to a record. For example, to send a "
|
||||
"message from a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> "
|
||||
@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Send message`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:140
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press :command:`Ctrl + Enter` to send a message, instead of using the "
|
||||
":guilabel:`Send` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any :ref:`followers <discuss/add-followers>` have been added to the "
|
||||
"record, they are added as recipients of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Followers <discuss/add-followers>` of a record are added as recipients"
|
||||
" of a message automatically. If a follower should **not** receive a message,"
|
||||
@ -1401,31 +1401,31 @@ msgid ""
|
||||
"the customer listed on the opportunity record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:159
|
||||
msgid "Expand full composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chatter composer can be expanded to a larger pop-up window, allowing for"
|
||||
" additional customizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open the full composer, click the :guilabel:`expand` icon in the bottom-"
|
||||
"right corner of the composer window."
|
||||
"To open the full composer, click the :icon:`fa-expand` :guilabel:`(expand)` "
|
||||
"icon in the bottom-right corner of the composer window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "A chatter composer with emphasis on the expand icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "The expand icon in a chatter composer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:170
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doing this opens a :guilabel:`Compose Email` pop-up window. Confirm or edit "
|
||||
"the intended :guilabel:`Recipients` of the message, or add additional "
|
||||
@ -1433,129 +1433,129 @@ msgid ""
|
||||
"of the record, though it can be edited, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use an :doc:`email template <../../general/companies/email_template/>` "
|
||||
"for the message, select it from the drop-down menu in the :guilabel:`Load "
|
||||
"template` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number and type of templates available vary, based on the record the "
|
||||
"message is created from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:180
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`📎 Attachments` to add any files to the message, then click "
|
||||
":guilabel:`Send`."
|
||||
"Click :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon to add any files to "
|
||||
"the message, then click :guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "The expanded full chatter composer in the CRM application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:191
|
||||
msgid "Edit sent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Messages can be edited after they are sent, to fix typos, correct mistakes, "
|
||||
"or add missing information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When messages are edited after they have been sent, an updated message is "
|
||||
"**not** sent to the recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:196
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a sent message, click the :guilabel:`... (ellipsis)` icon menu to "
|
||||
"the right of the message. Then, select :guilabel:`Edit`. Make any necessary "
|
||||
"adjustments to the message."
|
||||
"To edit a sent message, click the :icon:`fa-ellipsis-h` "
|
||||
":guilabel:`(ellipsis)` icon menu to the right of the message. Then, select "
|
||||
":guilabel:`Edit`. Make any necessary adjustments to the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "The edit message option in a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"To save the changes, press :command:`Ctrl + Enter`. To discard the changes, "
|
||||
"press :command:`Escape`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:206
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users with Admin-level access rights can edit any sent messages. Users "
|
||||
"without Admin rights can **only** edit messages they created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:212
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:216
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chatter threads can become long after a while, because of all the "
|
||||
"information they contain. To make it easier to find a specific entry, users "
|
||||
"can search the text of messages and notes for specific keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, select a record with a chatter thread. For example, to search a *CRM*"
|
||||
" opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My "
|
||||
"Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, "
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click the :guilabel:`🔍 "
|
||||
"(magnifying glass)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or"
|
||||
" click the :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon to the right of the search "
|
||||
"bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered are "
|
||||
"listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
"at the top-right, above the chatter composer, click the :icon:`oi-search` "
|
||||
":guilabel:`(search)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or"
|
||||
" click the :icon:`oi-search` :guilabel:`(search)` icon to the right of the "
|
||||
"search bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered "
|
||||
"are listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be taken directly to a particular message in the chatter thread, hover "
|
||||
"over the upper-right corner of the result to reveal a :guilabel:`Jump` "
|
||||
"button. Click this button to be directed to that message's location in the "
|
||||
"thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search results in a chatter thread emphasising the search icon and the jump "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search results in a chatter thread. Hover over the upper-right corner of a "
|
||||
"result to see the **Jump** option. Click it to be taken directly to that "
|
||||
"message in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:241
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:246
|
||||
msgid "Schedule activities"
|
||||
msgstr "Programează activități"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:243
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an Odoo database. "
|
||||
"Activities can be scheduled on any database page that contains a chatter "
|
||||
"thread, Kanban view, list view, or activities view of an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:247
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"To schedule an activity through a chatter thread, click the "
|
||||
":guilabel:`Activities` button, located at the top of the chatter on any "
|
||||
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid ""
|
||||
"select an :guilabel:`Activity Type` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Individual applications have a list of *Activity Types* dedicated to that "
|
||||
"application. For example, to view and edit the activities available for the "
|
||||
@ -1571,26 +1571,26 @@ msgid ""
|
||||
"Activity Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:256
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in "
|
||||
"the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:259
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name from the :guilabel:`Assigned to` drop-down menu to assign the "
|
||||
"activity to a different user. Otherwise, the user creating the activity is "
|
||||
"automatically assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:262
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add any additional information in the optional :guilabel:`Log a note...` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:265
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Due Date` field on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up "
|
||||
"window auto-populates based on the configuration settings for the selected "
|
||||
@ -1598,50 +1598,50 @@ msgid ""
|
||||
"day on the calendar in the :guilabel:`Due Date` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:269
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
msgid "Lastly, click one of the following buttons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Schedule`: adds the activity to the chatter under "
|
||||
":guilabel:`Planned activities`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:272
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:277
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Mark as Done`: adds the details of the activity to the chatter "
|
||||
"under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, it is automatically "
|
||||
"marked as completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Done \\& Schedule Next`: adds the task under :guilabel:`Today` "
|
||||
"marked as done, and opens a new activity window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
msgid ":guilabel:`Discard`: discards any changes made on the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:278
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scheduled activities are added to the chatter for the record under "
|
||||
":guilabel:`Planned activities`, and are color-coded based on their due date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:286
|
||||
msgid "**Red** icons indicate an overdue activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:282
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Yellow** icons indicate an activity with a due date scheduled for the "
|
||||
"current date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Green** icons indicate an activity with a due date scheduled in the "
|
||||
"future."
|
||||
@ -1651,17 +1651,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A chatter thread with planned activities with varying due dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:290
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`ℹ️ (info)` icon next to a planned activity to see "
|
||||
"additional details."
|
||||
"Click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info)` icon next to a planned "
|
||||
"activity to see additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
msgid "A detailed view of a planned activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:296
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"After completing an activity, click :guilabel:`Mark Done` under the activity"
|
||||
" entry in the chatter. This opens a :guilabel:`Mark Done` pop-up window, "
|
||||
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Done`, or :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the activity is marked complete, an entry with the activity type, "
|
||||
"title, and any other details that were included in the pop-up window are "
|
||||
@ -1682,31 +1682,31 @@ msgid ""
|
||||
"A chatter thread with a completed activity, included additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:311
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
msgid "Attach files"
|
||||
msgstr "Atașează fișiere"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:313
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files can be added as attachments in the chatter, either to send with "
|
||||
"messages, or to include with a record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a file has been added to a chatter thread, it can be downloaded by any"
|
||||
" user with access to the thread. Click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon to"
|
||||
" make the files header visible, if necessary. Then, click the download icon "
|
||||
"on the file to download it."
|
||||
" user with access to the thread. Click the |paperclip| to make the files "
|
||||
"header visible, if necessary. Then, click the :icon:`fa-download` "
|
||||
":guilabel:`(download)` icon the file to download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:321
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attach a file, click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon located at the "
|
||||
"top of the chatter composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
"To attach a file, click the |paperclip| located at the top of the chatter "
|
||||
"composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:324
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"This opens a file explorer pop-up window. Navigate to the desired file, "
|
||||
"select it, then click :guilabel:`Open` to add it to the record. "
|
||||
@ -1714,27 +1714,26 @@ msgid ""
|
||||
"thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:328
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"After files have been added, they are listed in the chatter thread, under a "
|
||||
":guilabel:`Files` heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:332
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"After at least one file has been added to a chatter record, a new button "
|
||||
"labeled :guilabel:`Attach files` appears below the :guilabel:`Files` "
|
||||
"heading. To attach any additional files, this is the button that **must** be"
|
||||
" used, instead of the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon at the top of the "
|
||||
"chatter thread."
|
||||
" used, instead of the |paperclip| at the top of the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:337
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the :guilabel:`Files` section heading appears in the thread, clicking "
|
||||
"the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon no longer opens a file explorer pop-up "
|
||||
"window. Instead, clicking the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon toggles the "
|
||||
":guilabel:`Files` section from visible to invisible in the chatter thread."
|
||||
"the |paperclip| no longer opens a file explorer pop-up window. Instead, "
|
||||
"clicking the |paperclip| toggles the :guilabel:`Files` section from visible "
|
||||
"to invisible in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
@ -1742,51 +1741,51 @@ msgid ""
|
||||
"A chatter thread with a file attached and the Attach files button added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:349
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:354
|
||||
msgid "Integrations"
|
||||
msgstr "Integrare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:351
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beyond the standard features, additional integrations can be enabled to work"
|
||||
" with the chatter feature, specifically *WhatsApp* and *Google Translate*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:355
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before the *WhatsApp* and *Google Translate* integrations can be used with "
|
||||
"the chatter, they **must** be configured. Step-by-step instructions on how "
|
||||
"to set-up each of these features can be found in the documentation below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:359
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:418
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:364
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:424
|
||||
msgid ":doc:`WhatsApp <../whatsapp>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
msgid ":doc:`Google Translate <../../general/integrations/google_translate>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:363
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:368
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:3
|
||||
msgid "WhatsApp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* is an instant messaging and voice-over-IP app that allows users "
|
||||
"to send and receive messages, as well as share content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:369
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* is an Odoo Enterprise-only application that does **not** work in "
|
||||
"the Odoo Community edition. To sign up for an Odoo Enterprise edition, click"
|
||||
" here: `Odoo Free Trial <https://www.odoo.com/trial>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:373
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"After *WhatsApp* has been configured and enabled within a database, a "
|
||||
":guilabel:`WhatsApp` button is added above the chatter composer on any "
|
||||
@ -1795,7 +1794,7 @@ msgid ""
|
||||
"Message` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:379
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"*WhatsApp* templates **must** be approved before they can be used. See "
|
||||
":ref:`WhatsApp templates <productivity/whatsapp/templates>` for more "
|
||||
@ -1806,61 +1805,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A send WhatsApp message pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:387
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:392
|
||||
msgid "Google Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:389
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Google Translate* can be used to translate user-generated text in the Odoo "
|
||||
"chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:391
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable *Google Translate* on a database, an *API key* must first :doc:`be"
|
||||
" created <../../general/integrations/google_translate>` through the `Google "
|
||||
"API Console <https://console.developers.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"After creating the API key, navigate to the :menuselection:`Settings app -->"
|
||||
" Discuss section` and paste the key in the :guilabel:`Message Translation` "
|
||||
"field. Click :guilabel:`Save` to save the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:405
|
||||
msgid "Translate a chatter message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:402
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"To translate a user's text from another language, click the :guilabel:`... "
|
||||
"(ellipsis)` icon menu to the right of the chatter. Then, select "
|
||||
":guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in the "
|
||||
":doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
"To translate a user's text from another language, click the :icon:`fa-"
|
||||
"ellipsis-h` :guilabel:`(ellipsis)` menu to the right of the chatter. Then, "
|
||||
"select :guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in "
|
||||
"the :doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst-1
|
||||
msgid "alt text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:411
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using the *Google Translate* API **requires** a current billing account with"
|
||||
" `Google <https://myaccount.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:415
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:421
|
||||
msgid ":doc:`Discuss <../discuss>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:416
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:422
|
||||
msgid ":doc:`Discuss Channels <../discuss/team_communication/>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:423
|
||||
msgid ":doc:`Activities <../../essentials/activities>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6154,7 +6153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Căutare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8444,9 +8443,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
|
||||
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's "
|
||||
"area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/en/contact/>`_ "
|
||||
"to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's"
|
||||
" area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:19
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user