[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2017-09-10 09:31:06 +02:00
parent 76f9776472
commit c8fe0ffc62
6 changed files with 41 additions and 6 deletions

View File

@ -5365,6 +5365,8 @@ msgid ""
"Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded "
"for the customer."
msgstr ""
"Odoo zal deze fiscale positie gebruiken voor elke order/factuur die "
"opgemaakt is voor deze klant."
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40
msgid ""
@ -5376,6 +5378,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:44
msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)"
msgstr ""
"Wijzig belastingen aan de hand van uw klant zijn adres (locatie gebaseerd)"
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:46
msgid ""
@ -5586,6 +5589,8 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:18
msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)."
msgstr ""
"Kies een gebied: Verkopen, Aankopen of Geen (bijvoorbeeld verouderde "
"belastingen)."
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:20
msgid "Select a computation method:"

View File

@ -3294,6 +3294,8 @@ msgid ""
"**Won** : the prospect confirmed his quotation and received a sales order. "
"He is now a customer"
msgstr ""
"**Gewonnen**: de prospect heeft de offerte bevestigd en ontvangt een "
"verkooporder. Hij is nu een klant"
#: ../../crm/salesteam/setup/organize_pipeline.rst:119
msgid "*Success rate : 100%*"

View File

@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betalingen worden verwerkt (in de online shop bijvoorbeeld)"
#: ../../db_management/db_online.rst:42
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr ""
msgstr "Afleverorders (leveranciers) zijn verzonden"
#: ../../db_management/db_online.rst:44
msgid "Etc."
@ -163,10 +163,12 @@ msgid ""
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
"as it will be deactivated shortly:"
msgstr ""
"Een bevestigingsbericht zal verschijnen; zorg ervoor dat dit zeker de "
"correcte database is en ze wordt binnenkort gedeactiveerd:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:59
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr ""
msgstr "Heeft u de geüpdatet versie van Odoo 9?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:190
@ -199,19 +201,23 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:82
msgid "Too much users error message"
msgstr ""
msgstr "Te veel gebruikers foutmelding"
#: ../../db_management/db_premise.rst:84
msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr ""
"Indien u meer gebruikers in uw lokale database heeft dan toegewezen in uw "
"Odoo Enterprise abonnement kan u deze melding krijgen:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:93
msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday."
msgstr ""
"Wanneer het bericht verschijnt heeft u 30 dagen voordat de database vervalt."
" De teller wordt elke dag geüpdatet."
#: ../../db_management/db_premise.rst:99
msgid ""
@ -262,6 +268,7 @@ msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that"
msgstr ""
"Vernieuw uw abonnement: volg de link en vernieuw uw abonnement - merk op dat"
#: ../../db_management/db_premise.rst:133
msgid ""
@ -279,6 +286,8 @@ msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr ""
"Werkte deze oplossingen niet voor u? Contacteer dan onze `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:145
msgid "Force an Update Notification"
@ -297,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:154
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
msgstr ""
msgstr "Maak connectie met de database met de **Administrator** account"
#: ../../db_management/db_premise.rst:155
msgid ""
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
msgstr ""
msgstr "Vernieuw de pagina, de \"Vervallen\" notificatie zou weg moeten zijn"
#: ../../db_management/db_premise.rst:165
msgid ""
@ -362,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers en mogelijkheden"
#: ../../db_management/documentation.rst:9
msgid ""
@ -397,6 +406,9 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide "
":ref:`online <duplicate_online>` en :ref:`lokale <duplicate_premise>` "
"installaties."
#: ../../db_management/documentation.rst:28
msgid ""

View File

@ -145,6 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:79
msgid "You can edit the email alias used for bounced messages the same way."
msgstr ""
"U kan de e-mail alias wijzigen op dezelde manier als voor bounced berichten."
#: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to use my own email servers with Odoo Online"

View File

@ -409,6 +409,8 @@ msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?"
msgstr ""
"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de "
"spreadsheet applicatie?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:124
msgid ""
@ -505,6 +507,8 @@ msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application."
msgstr ""
"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit"
" een externe applicatie."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:153
msgid ""
@ -558,6 +562,8 @@ msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met "
"meerdere labels)?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:172
msgid ""
@ -647,6 +653,9 @@ msgid ""
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
msgstr ""
"Deze optie geeft u de mogelijkheid om de importeer en exporteer functie van "
"Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw "
"favoriete spreadsheet applicatie."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:206
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
@ -812,6 +821,8 @@ msgid ""
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
" each user can use Odoo in his own language ."
msgstr ""
"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke "
"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9
msgid "Load your desired language"

View File

@ -906,6 +906,8 @@ msgid ""
"With Odoo Online, the mail gateway is already configured and so every "
"project gets an automatic email address."
msgstr ""
"Met Odoo online is de e-mail gateway al geconfigureerd waardoor elk project "
"automatisch een e-mailadres krijgt."
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:171
msgid ""
@ -1905,6 +1907,8 @@ msgid ""
"When creating a new project, make sure to select the option \"Allow "
"Forecast\" in your project settings."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de optie \"Voorspelling toestaan\" aanvinkt in de "
"projectinstellingen wanneer u een nieuw project aanmaakt."
#: ../../project/planning/forecast.rst:51
msgid "You'll see the **Forecast** option appearing in the top menu."