[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2017-09-10 09:31:06 +02:00
parent 76f9776472
commit c8fe0ffc62
6 changed files with 41 additions and 6 deletions

View File

@ -5365,6 +5365,8 @@ msgid ""
"Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded " "Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded "
"for the customer." "for the customer."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo zal deze fiscale positie gebruiken voor elke order/factuur die "
"opgemaakt is voor deze klant."
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40 #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -5376,6 +5378,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:44 #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:44
msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)" msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)"
msgstr "" msgstr ""
"Wijzig belastingen aan de hand van uw klant zijn adres (locatie gebaseerd)"
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:46 #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -5586,6 +5589,8 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:18 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:18
msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)." msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)."
msgstr "" msgstr ""
"Kies een gebied: Verkopen, Aankopen of Geen (bijvoorbeeld verouderde "
"belastingen)."
#: ../../accounting/others/taxes/create.rst:20 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:20
msgid "Select a computation method:" msgid "Select a computation method:"

View File

@ -3294,6 +3294,8 @@ msgid ""
"**Won** : the prospect confirmed his quotation and received a sales order. " "**Won** : the prospect confirmed his quotation and received a sales order. "
"He is now a customer" "He is now a customer"
msgstr "" msgstr ""
"**Gewonnen**: de prospect heeft de offerte bevestigd en ontvangt een "
"verkooporder. Hij is nu een klant"
#: ../../crm/salesteam/setup/organize_pipeline.rst:119 #: ../../crm/salesteam/setup/organize_pipeline.rst:119
msgid "*Success rate : 100%*" msgid "*Success rate : 100%*"

View File

@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betalingen worden verwerkt (in de online shop bijvoorbeeld)"
#: ../../db_management/db_online.rst:42 #: ../../db_management/db_online.rst:42
msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent" msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent"
msgstr "" msgstr "Afleverorders (leveranciers) zijn verzonden"
#: ../../db_management/db_online.rst:44 #: ../../db_management/db_online.rst:44
msgid "Etc." msgid "Etc."
@ -163,10 +163,12 @@ msgid ""
"A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database "
"as it will be deactivated shortly:" "as it will be deactivated shortly:"
msgstr "" msgstr ""
"Een bevestigingsbericht zal verschijnen; zorg ervoor dat dit zeker de "
"correcte database is en ze wordt binnenkort gedeactiveerd:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:59 #: ../../db_management/db_premise.rst:59
msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?"
msgstr "" msgstr "Heeft u de geüpdatet versie van Odoo 9?"
#: ../../db_management/db_premise.rst:61 #: ../../db_management/db_premise.rst:61
#: ../../db_management/db_premise.rst:190 #: ../../db_management/db_premise.rst:190
@ -199,19 +201,23 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:82 #: ../../db_management/db_premise.rst:82
msgid "Too much users error message" msgid "Too much users error message"
msgstr "" msgstr "Te veel gebruikers foutmelding"
#: ../../db_management/db_premise.rst:84 #: ../../db_management/db_premise.rst:84
msgid "" msgid ""
"If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo"
" Enterprise subscription, you may encounter this message:" " Enterprise subscription, you may encounter this message:"
msgstr "" msgstr ""
"Indien u meer gebruikers in uw lokale database heeft dan toegewezen in uw "
"Odoo Enterprise abonnement kan u deze melding krijgen:"
#: ../../db_management/db_premise.rst:93 #: ../../db_management/db_premise.rst:93
msgid "" msgid ""
"When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "When the message appears you have 30 days before the expiration. The "
"countdown is updated everyday." "countdown is updated everyday."
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer het bericht verschijnt heeft u 30 dagen voordat de database vervalt."
" De teller wordt elke dag geüpdatet."
#: ../../db_management/db_premise.rst:99 #: ../../db_management/db_premise.rst:99
msgid "" msgid ""
@ -262,6 +268,7 @@ msgid ""
"Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note "
"that" "that"
msgstr "" msgstr ""
"Vernieuw uw abonnement: volg de link en vernieuw uw abonnement - merk op dat"
#: ../../db_management/db_premise.rst:133 #: ../../db_management/db_premise.rst:133
msgid "" msgid ""
@ -279,6 +286,8 @@ msgid ""
"None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__" "<https://www.odoo.com/help>`__"
msgstr "" msgstr ""
"Werkte deze oplossingen niet voor u? Contacteer dan onze `Support "
"<https://www.odoo.com/help>`__"
#: ../../db_management/db_premise.rst:145 #: ../../db_management/db_premise.rst:145
msgid "Force an Update Notification" msgid "Force an Update Notification"
@ -297,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:154 #: ../../db_management/db_premise.rst:154
msgid "Connect to the database with the **Administrator** account" msgid "Connect to the database with the **Administrator** account"
msgstr "" msgstr "Maak connectie met de database met de **Administrator** account"
#: ../../db_management/db_premise.rst:155 #: ../../db_management/db_premise.rst:155
msgid "" msgid ""
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/db_premise.rst:162 #: ../../db_management/db_premise.rst:162
msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone" msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone"
msgstr "" msgstr "Vernieuw de pagina, de \"Vervallen\" notificatie zou weg moeten zijn"
#: ../../db_management/db_premise.rst:165 #: ../../db_management/db_premise.rst:165
msgid "" msgid ""
@ -362,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../../db_management/documentation.rst:7 #: ../../db_management/documentation.rst:7
msgid "Users and Features" msgid "Users and Features"
msgstr "" msgstr "Gebruikers en mogelijkheden"
#: ../../db_management/documentation.rst:9 #: ../../db_management/documentation.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -397,6 +406,9 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` " " <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations." "installations."
msgstr "" msgstr ""
"U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide "
":ref:`online <duplicate_online>` en :ref:`lokale <duplicate_premise>` "
"installaties."
#: ../../db_management/documentation.rst:28 #: ../../db_management/documentation.rst:28
msgid "" msgid ""

View File

@ -145,6 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:79 #: ../../discuss/email_servers.rst:79
msgid "You can edit the email alias used for bounced messages the same way." msgid "You can edit the email alias used for bounced messages the same way."
msgstr "" msgstr ""
"U kan de e-mail alias wijzigen op dezelde manier als voor bounced berichten."
#: ../../discuss/email_servers.rst:82 #: ../../discuss/email_servers.rst:82
msgid "How to use my own email servers with Odoo Online" msgid "How to use my own email servers with Odoo Online"

View File

@ -409,6 +409,8 @@ msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?" "application?"
msgstr "" msgstr ""
"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de "
"spreadsheet applicatie?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:124 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:124
msgid "" msgid ""
@ -505,6 +507,8 @@ msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application." "party application."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit"
" een externe applicatie."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:153 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:153
msgid "" msgid ""
@ -558,6 +562,8 @@ msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?" "multiple tags)?"
msgstr "" msgstr ""
"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met "
"meerdere labels)?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:172 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:172
msgid "" msgid ""
@ -647,6 +653,9 @@ msgid ""
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
"batch of records in your favorite spreadsheet application." "batch of records in your favorite spreadsheet application."
msgstr "" msgstr ""
"Deze optie geeft u de mogelijkheid om de importeer en exporteer functie van "
"Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw "
"favoriete spreadsheet applicatie."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:206 #: ../../general/base_import/import_faq.rst:206
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
@ -812,6 +821,8 @@ msgid ""
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" "Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
" each user can use Odoo in his own language ." " each user can use Odoo in his own language ."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke "
"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9 #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9
msgid "Load your desired language" msgid "Load your desired language"

View File

@ -906,6 +906,8 @@ msgid ""
"With Odoo Online, the mail gateway is already configured and so every " "With Odoo Online, the mail gateway is already configured and so every "
"project gets an automatic email address." "project gets an automatic email address."
msgstr "" msgstr ""
"Met Odoo online is de e-mail gateway al geconfigureerd waardoor elk project "
"automatisch een e-mailadres krijgt."
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:171 #: ../../project/configuration/collaboration.rst:171
msgid "" msgid ""
@ -1905,6 +1907,8 @@ msgid ""
"When creating a new project, make sure to select the option \"Allow " "When creating a new project, make sure to select the option \"Allow "
"Forecast\" in your project settings." "Forecast\" in your project settings."
msgstr "" msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de optie \"Voorspelling toestaan\" aanvinkt in de "
"projectinstellingen wanneer u een nieuw project aanmaakt."
#: ../../project/planning/forecast.rst:51 #: ../../project/planning/forecast.rst:51
msgid "You'll see the **Forecast** option appearing in the top menu." msgid "You'll see the **Forecast** option appearing in the top menu."