[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
3249b5af36
commit
c96a65f04a
@ -983,6 +983,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Invoiced` information, :guilabel:`Vendor Bills`, and the "
|
||||
":guilabel:`Partner Ledger` connected to this contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ユーザは :guilabel:`ミーティング`, :guilabel:`販売`, :guilabel:`POSオーダ`, "
|
||||
":guilabel:`サブスクリプション`, プロジェクトの :guilabel:`タスク` を見ることができ、:guilabel:`さらに` "
|
||||
"スマートボタンをクリックするとドロップダウンメニューから追加オプションを見ることができます。ユーザは、この連絡先に連動している "
|
||||
":guilabel:`購買`、 :guilabel:`ヘルプデスク`タスク、 配送の :guilabel:`納期遵守率`、 "
|
||||
":guilabel:`請求書`情報、 :guilabel:`仕入先請求書`、 :guilabel:`取引先元帳` に素早くアクセスすることができます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -990,16 +995,18 @@ msgid ""
|
||||
" smart buttons, like this, should there be any outstanding/on-file for this "
|
||||
"contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この連絡先について、未処理のもの/記録済のものがある場合、配送、ドキュメント、ロイヤリティカードカード、口座引落*もまた*、このようにスマートボタンにリンクされます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the contact is a partner, the user can visit their partner page on the "
|
||||
"Odoo-built website by clicking the :guilabel:`Go to Website` smart button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"連絡先が取引先の場合、ユーザは:guilabel:`ウェブサイトへ`スマートボタンをクリックすることで、Odooが構築したウェブサイトの取引先ページにアクセスすることができます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:218
|
||||
msgid "Archive contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連絡先をアーカイブする"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1008,12 +1015,14 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Action` menu at the top of the contact form, and click "
|
||||
":guilabel:`Archive`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザがこの連絡先をもう有効としないと判断した場合、レコードをアーカイブすることができます。これを行うには、連絡先フォームの上部にある "
|
||||
":icon:`fa-cog` :guilabel:`アクション` メニューから :guilabel:`アーカイブ` をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, click :guilabel:`OK` from the resulting :guilabel:`Confirmation` pop-"
|
||||
"up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その結果表示される :guilabel:`確認` ポップアップウィンドウから :guilabel:`OK` をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user