[I18N] *: fetch 16.0 translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
a8884982ba
commit
3249b5af36
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Miscellaneous` heading, use the :guilabel:`LEI` field "
|
||||
"to enter a Legal Entity Identifier, if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`その他`の下にある :guilabel:`LEI`フィールドに、必要であれば法人識別子を入力して下さい。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:168
|
||||
msgid "Internal Notes tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部メモタブ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -914,10 +914,12 @@ msgid ""
|
||||
"tab, where notes can be left on this contact form, just like on the contact "
|
||||
"form noted above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" :guilabel:`会計` タブに続く :guilabel:`内部ノート` "
|
||||
"タブでは、上記の連絡先フォームと同様に、この連絡先フォームにメモを残すことができます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:174
|
||||
msgid "Partner Assignment tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取引先割当タブ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:182
|
||||
msgid "Membership tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバーシップタブ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -942,13 +944,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:189
|
||||
msgid "Smart buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スマートボタン"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the top of the contact form, there are some additional options available,"
|
||||
" known as *smart buttons*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連絡先フォームの上部には、*スマートボタン*と呼ばれる追加オプションがあります。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -956,19 +958,20 @@ msgid ""
|
||||
" created on other apps. Odoo integrates information from every single app, "
|
||||
"so there are many smart buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここでOdooは、他のアプリで作成されたこの連絡先に関連する様々なレコードを表示します。Odooはあらゆるアプリの情報を統合しているので、多くのスマートボタンがあります。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, there is an :guilabel:`Opportunities` smart button, where all "
|
||||
"the opportunities related to this customer from the *CRM* app are "
|
||||
"accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例えば、:guilabel:`案件`スマートボタンがあり、*CRM*アプリからこの顧客に関連する全ての案件にアクセスできます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the corresponding applications are installed, their related smart buttons"
|
||||
" appear automatically on a contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "対応するアプリケーションがインストールされている場合、関連するスマートボタンが連絡先フォームに自動的に表示されます。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user