[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
48571c05a4
commit
cf9d3b0bef
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||||
msgid "User Docs"
|
msgid "User Docs"
|
||||||
|
@ -11037,9 +11037,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya"
|
"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya"
|
||||||
" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al "
|
" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al "
|
||||||
"cancelar una factura, se elimina el asiento de diario como si los ingresos "
|
"cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya"
|
||||||
"ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal "
|
" reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque "
|
||||||
"porque los ingresos ya se declararon en el mes anterior."
|
"los ingresos ya se declararon en el mes anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11072,7 +11072,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks "
|
"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks "
|
||||||
"like this after canceling:"
|
"like this after canceling:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven "
|
"Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven "
|
||||||
"así después de cancelar:"
|
"así después de cancelar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
||||||
@ -11096,12 +11096,12 @@ msgstr "Cancele la factura en el SAT."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949
|
||||||
msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)"
|
msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)"
|
||||||
msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento de diario)."
|
msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950
|
||||||
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)"
|
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento de diario)."
|
"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951
|
||||||
msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action"
|
msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action"
|
||||||
@ -11158,7 +11158,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion "
|
"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion "
|
||||||
"created manually."
|
"created manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La solución es crear el asiento de diario de reversión con la fecha "
|
"La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha "
|
||||||
"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura "
|
"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura "
|
||||||
"abierta con la reversión creada manualmente."
|
"abierta con la reversión creada manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
@ -11914,11 +11914,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a "
|
"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a "
|
||||||
"balance 0."
|
"balance 0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una vez que el contador ha creado el asiento de diario para ubicar las "
|
"Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las "
|
||||||
"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el"
|
"**ganancias actuales del año**, debe establecer la **fecha de cierre** en el"
|
||||||
" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la "
|
" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la "
|
||||||
"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar "
|
"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar "
|
||||||
"la ganancia actual del año en el **Balance general**."
|
"la ganancia actual del año en el **balance general**."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
|
||||||
msgid "Check BS closing"
|
msgid "Check BS closing"
|
||||||
@ -15263,17 +15263,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
|
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
|
||||||
"order, expenses, inventory moves, etc."
|
"order, expenses, inventory moves, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odoo crea automáticamente detrás de escena todos los asientos de los diarios"
|
"Odoo crea de forma automática todos los asientos de los diarios para cada "
|
||||||
" para cada una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden "
|
"una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden del punto de"
|
||||||
"del punto de venta, gastos, movimientos de inventario, etc."
|
" venta, gastos, movimientos de inventario, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
|
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
|
||||||
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
|
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos de diario se "
|
"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos contables se "
|
||||||
"balancean automáticamente (suma de débitos = suma de créditos)."
|
"balancean de forma automática (suma de débitos = suma de créditos)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15334,7 +15334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor "
|
"Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor "
|
||||||
"de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para "
|
"de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para "
|
||||||
"hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de "
|
"hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de "
|
||||||
"divisa después de la conciliación de los apuntes de diario."
|
"divisa después de la conciliación de los apuntes contables."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15676,7 +15676,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado"
|
"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado"
|
||||||
" de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de "
|
" de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de "
|
||||||
"capital) se registra como un asiento de diario, con impacto en varias "
|
"capital) se registra como un asiento contable, con impacto en varias "
|
||||||
"cuentas."
|
"cuentas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92
|
||||||
@ -15770,7 +15770,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
|
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
|
||||||
"account, matching credits and debits."
|
"account, matching credits and debits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes de diario en una "
|
"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes contables en una "
|
||||||
"cuenta específica que empareja créditos y débitos."
|
"cuenta específica que empareja créditos y débitos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137
|
||||||
@ -15789,8 +15789,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
|
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
|
||||||
"reconciled with the related payment journal items."
|
"reconciled with the related payment journal items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes de diario de cuentas por"
|
"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes contables de cuentas por"
|
||||||
" cobrar se concilian con los apuntes de diario de pagos relacionados."
|
" cobrar se concilian con los apuntes contables de pagos relacionados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144
|
||||||
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
|
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
|
||||||
@ -15937,7 +15937,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
|
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
|
||||||
"bank statement"
|
"bank statement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el asiento del pago en el diario se crea y :ref:`se concilia "
|
"el asiento contable del pago se crea y :ref:`se concilia "
|
||||||
"<contabilidad/conciliación>` con la correspondiente factura cuando se "
|
"<contabilidad/conciliación>` con la correspondiente factura cuando se "
|
||||||
"procesa el estado de cuenta bancario"
|
"procesa el estado de cuenta bancario"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15973,18 +15973,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207
|
||||||
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
|
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
|
||||||
msgstr "Dos asientos de diario y una conciliación"
|
msgstr "Dos asientos contables y una conciliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208
|
||||||
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
|
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
|
||||||
msgstr "Un asiento de diario y una conciliación bancaria"
|
msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The first journal entry is created by registering the payment on the "
|
"The first journal entry is created by registering the payment on the "
|
||||||
"invoice. The second one is created when registering the bank statement."
|
"invoice. The second one is created when registering the bank statement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. El "
|
"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El "
|
||||||
"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario."
|
"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218
|
||||||
@ -16035,9 +16035,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
|
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
|
||||||
" journal entry."
|
" journal entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. "
|
"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. "
|
||||||
"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de "
|
"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de "
|
||||||
"cuenta se vincula al asiento de diario existente. "
|
"cuenta se vincula al asiento contable existente. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244
|
||||||
msgid "Bank Statement"
|
msgid "Bank Statement"
|
||||||
@ -16228,7 +16228,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan "
|
"Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan "
|
||||||
"automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic "
|
"automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic "
|
||||||
"en el asiento en el campo Asiento de diario en la pestaña \"Otra "
|
"en el asiento en el campo Asiento contable en la pestaña \"Otra "
|
||||||
"información\"."
|
"información\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95
|
||||||
@ -16248,7 +16248,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
|
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
|
||||||
" follows:"
|
" follows:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:"
|
"Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá "
|
||||||
|
"así:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128
|
||||||
@ -16329,7 +16330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
|
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:"
|
"Un asiento contable típico generado de una factura validada se verá así:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136
|
||||||
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
|
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
|
||||||
@ -16580,8 +16581,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
|
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
|
||||||
" on the the accounting package you choose to use."
|
" on the the accounting package you choose to use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento de "
|
"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento "
|
||||||
"diario según la configuración de la factura. Este asiento de diario puede "
|
"contable según la configuración de la factura. Este asiento contable puede "
|
||||||
"diferir según el paquete contable que elija usar."
|
"diferir según el paquete contable que elija usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54
|
||||||
@ -16589,8 +16590,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"For most European countries, the journal entry will use the following "
|
"For most European countries, the journal entry will use the following "
|
||||||
"accounts:"
|
"accounts:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para la mayoría de países europeos, el asiento de diario usará las "
|
"Para la mayoría de países europeos, el asiento contable usará las siguientes"
|
||||||
"siguientes cuentas:"
|
" cuentas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66
|
||||||
@ -16612,7 +16613,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
|
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
|
||||||
"accounts:"
|
"accounts:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para la contabilidad anglosajona (EE.UU.), el asiento de diario usará las "
|
"Para la contabilidad anglosajona (EE.UU.), el asiento contable usará las "
|
||||||
"siguientes cuentas:"
|
"siguientes cuentas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70
|
||||||
@ -17197,7 +17198,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"entries."
|
"entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique "
|
"Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique "
|
||||||
"los asientos de diario."
|
"los asientos contables."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100
|
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100
|
||||||
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
|
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
|
||||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de "
|
"Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de "
|
||||||
"los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por "
|
"los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por "
|
||||||
"ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán "
|
"ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán "
|
||||||
"los campos que son de tipo *Integer* para que elija. Aunque este "
|
"los campos que son de tipo *entero* para que elija. Aunque este "
|
||||||
"comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, "
|
"comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, "
|
||||||
"también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un "
|
"también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un "
|
||||||
"campo que no fue propuesto de forma predeterminada."
|
"campo que no fue propuesto de forma predeterminada."
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/index.rst:5
|
#: ../../content/index.rst:5
|
||||||
msgid "Odoo Documentation"
|
msgid "Odoo Documentation"
|
||||||
|
@ -4211,8 +4211,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"I can access the journal entry that has been created by the landed cost by "
|
"I can access the journal entry that has been created by the landed cost by "
|
||||||
"clicking on the journal entry."
|
"clicking on the journal entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puedo acceder al asiento de diario creado por el costo en destino al dar "
|
"Puedo acceder al asiento contable creado por el costo en destino al dar clic"
|
||||||
"clic en el asiento."
|
" en el asiento."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:63
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4595,8 +4595,8 @@ msgid ""
|
|||||||
":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`."
|
":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto "
|
"En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto "
|
||||||
"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento de"
|
"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento "
|
||||||
" diario manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para "
|
"contable manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para"
|
||||||
" conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> "
|
" conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> "
|
||||||
"Valoración de inventario`."
|
"Valoración de inventario`."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Recepciones de bienes"
|
|||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318
|
||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
|
||||||
msgid "No Journal Entry"
|
msgid "No Journal Entry"
|
||||||
msgstr "Sin asiento de diario"
|
msgstr "Sin asiento contable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
|
||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
|
||||||
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Create a journal entry to move the stock variation value from your "
|
"Create a journal entry to move the stock variation value from your "
|
||||||
"Profit&Loss section to your assets."
|
"Profit&Loss section to your assets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cree un asiento de diario para trasladar el valor de la variación de "
|
"Cree un asiento contable para trasladar el valor de la variación de "
|
||||||
"existencias de su sección de Pérdidas y Ganancias a sus activos."
|
"existencias de su sección de Pérdidas y Ganancias a sus activos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264
|
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021
|
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: SAKodoo <sak@odoo.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||||
msgid "User Docs"
|
msgid "User Docs"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/index.rst:5
|
#: ../../content/index.rst:5
|
||||||
msgid "Odoo Documentation"
|
msgid "Odoo Documentation"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||||
@ -83,6 +83,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes "
|
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes "
|
||||||
"d'assistance `. Sélectionnez une équipe et activez *Interventions sur site*."
|
"d'assistance `. Sélectionnez une équipe et activez *Interventions sur site*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||||
@ -92,6 +96,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"intervention*. Cliquez dessus pour créer une nouvelle tâche dans votre "
|
"intervention*. Cliquez dessus pour créer une nouvelle tâche dans votre "
|
||||||
"projet de service sur le site."
|
"projet de service sur le site."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr "Ventes"
|
msgstr "Ventes"
|
||||||
@ -154,6 +162,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si vous les utilisez, sélectionnez votre *Modèle de feuille de calcul*, puis"
|
"Si vous les utilisez, sélectionnez votre *Modèle de feuille de calcul*, puis"
|
||||||
" cliquez sur *Sauver*."
|
" cliquez sur *Sauver*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||||
|
"Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||||
@ -164,6 +178,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"le. Une tâche est automatiquement configurée dans votre projet Services sur "
|
"le. Une tâche est automatiquement configurée dans votre projet Services sur "
|
||||||
"site. Il est directement accessible depuis le bon de commande."
|
"site. Il est directement accessible depuis le bon de commande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -314,6 +332,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et "
|
"technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et "
|
||||||
"activez *Clôture du ticket*."
|
"activez *Clôture du ticket*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||||
@ -369,6 +394,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" dans :menuselection:`Assistance --> Reporting --> Tickets --> Filtres --> "
|
" dans :menuselection:`Assistance --> Reporting --> Tickets --> Filtres --> "
|
||||||
"Ajouter un filtre personnalisé --> Fermé par le Partenaire --> Appliqué`."
|
"Ajouter un filtre personnalisé --> Fermé par le Partenaire --> Appliqué`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
@ -413,6 +442,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipe "
|
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipe "
|
||||||
"d'assistance` et activez *Centre d'aide*."
|
"d'assistance` et activez *Centre d'aide*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||||
@ -425,6 +460,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Questions* : une seule réponse est autorisée par question ou *Discussions* "
|
"*Questions* : une seule réponse est autorisée par question ou *Discussions* "
|
||||||
": plusieurs réponses sont autorisées par question."
|
": plusieurs réponses sont autorisées par question."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||||
@ -434,6 +473,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pour garder une trace des messages, allez à :menuselection:`Site web --> "
|
"Pour garder une trace des messages, allez à :menuselection:`Site web --> "
|
||||||
"Forum --> Messages`."
|
"Forum --> Messages`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||||
@ -465,6 +511,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Equipes "
|
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Equipes "
|
||||||
"d'assistance` et activez *eLearning*."
|
"d'assistance` et activez *eLearning*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||||
@ -473,6 +525,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Une fois la structure et le contenu de votre cours prêts, *Publiez-le* en "
|
"Une fois la structure et le contenu de votre cours prêts, *Publiez-le* en "
|
||||||
"cliquant sur *Non publié*."
|
"cliquant sur *Non publié*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||||
@ -481,6 +537,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pour suivre les statistiques de votre cours, accédez à *eLearning* et "
|
"Pour suivre les statistiques de votre cours, accédez à *eLearning* et "
|
||||||
"*Afficher le cours*."
|
"*Afficher le cours*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||||
msgid "Todo"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr "À faire"
|
msgstr "À faire"
|
||||||
@ -533,6 +593,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"par vos canaux (exemple : BE/US), ou par vos types de services de support "
|
"par vos canaux (exemple : BE/US), ou par vos types de services de support "
|
||||||
"(exemple : IT, comptabilité, admin, etc.)."
|
"(exemple : IT, comptabilité, admin, etc.)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||||
msgstr "Productivité et visibilité de l'équipe"
|
msgstr "Productivité et visibilité de l'équipe"
|
||||||
@ -574,6 +638,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tickets afin que tout le monde reçoive équitablement la même quantité. "
|
"tickets afin que tout le monde reçoive équitablement la même quantité. "
|
||||||
"Ainsi, vous vous assurez que tous les tickets seront pris en charge."
|
"Ainsi, vous vous assurez que tous les tickets seront pris en charge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||||
@ -613,6 +683,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vos besoins et définissez des équipes spécifiques pour utiliser certaines "
|
"vos besoins et définissez des équipes spécifiques pour utiliser certaines "
|
||||||
"d'entre elles sous *Équipe*."
|
"d'entre elles sous *Équipe*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||||
@ -624,6 +700,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"appliquent également une règle de visibilité et d'accès, car les autres "
|
"appliquent également une règle de visibilité et d'accès, car les autres "
|
||||||
"équipes ne peuvent pas voir ou utiliser l'étape."
|
"équipes ne peuvent pas voir ou utiliser l'étape."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
msgstr ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgstr ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
@ -656,6 +736,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"automatiquement un modèle d'email par défaut sur les *étapes de clôture* non"
|
"automatiquement un modèle d'email par défaut sur les *étapes de clôture* non"
|
||||||
" pliées de cette équipe."
|
" pliées de cette équipe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||||
@ -666,6 +752,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" clôture, accédez à la vue Kanban de votre équipe d'assistance et cliquez "
|
" clôture, accédez à la vue Kanban de votre équipe d'assistance et cliquez "
|
||||||
"sur *Paramètres*, puis sur *Modifier l'étape*."
|
"sur *Paramètres*, puis sur *Modifier l'étape*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||||
@ -674,6 +766,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Désormais, une fois qu'un ticket atteint l'étape ou les étapes désignées "
|
"Désormais, une fois qu'un ticket atteint l'étape ou les étapes désignées "
|
||||||
"comme *étape de clôture*, un email est envoyé au client."
|
"comme *étape de clôture*, un email est envoyé au client."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||||
@ -698,6 +795,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maintenant, en cliquant sur le nom de l'équipe du service d'assistance "
|
"Maintenant, en cliquant sur le nom de l'équipe du service d'assistance "
|
||||||
"affiché sur leur ticket, les clients peuvent voir ses évaluations."
|
"affiché sur leur ticket, les clients peuvent voir ses évaluations."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||||
@ -735,6 +838,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'assistance` et activez les fonctionnalités suivantes, car vous souhaitez "
|
"d'assistance` et activez les fonctionnalités suivantes, car vous souhaitez "
|
||||||
"qu'elles soient disponibles pour vos utilisateurs."
|
"qu'elles soient disponibles pour vos utilisateurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||||
msgid "Email Alias"
|
msgid "Email Alias"
|
||||||
msgstr "Alias d'email"
|
msgstr "Alias d'email"
|
||||||
@ -759,6 +868,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Paramètres* et, à partir de là, activez *Serveurs de messagerie externes* "
|
"*Paramètres* et, à partir de là, activez *Serveurs de messagerie externes* "
|
||||||
"pour déterminer ou modifier votre *Alias Domain*."
|
"pour déterminer ou modifier votre *Alias Domain*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||||
@ -789,6 +904,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Une fois la fonctionnalité activée, vous serez redirigé vers votre site web "
|
"Une fois la fonctionnalité activée, vous serez redirigé vers votre site web "
|
||||||
"en cliquant sur *Aller au site Web*."
|
"en cliquant sur *Aller au site Web*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||||
@ -797,6 +918,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"À partir de la page du site web, personnalisez le formulaire comme vous le "
|
"À partir de la page du site web, personnalisez le formulaire comme vous le "
|
||||||
"souhaitez. Ensuite, publiez-le en cliquant sur *Non publié*."
|
"souhaitez. Ensuite, publiez-le en cliquant sur *Non publié*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "Live Chat"
|
msgstr "Live Chat"
|
||||||
@ -820,6 +945,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
": *Customer Care* - et :doc:`configurer votre chaîne "
|
": *Customer Care* - et :doc:`configurer votre chaîne "
|
||||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||||
@ -854,6 +985,11 @@ msgstr "2 étoiles = *Priorité élevée*"
|
|||||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||||
msgstr "3 étoiles = *Urgent*"
|
msgstr "3 étoiles = *Urgent*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||||
msgid ":doc:`sla`"
|
msgid ":doc:`sla`"
|
||||||
@ -907,6 +1043,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Appliquez *Plages de temps* si vous souhaitez faire des comparaisons avec "
|
"Appliquez *Plages de temps* si vous souhaitez faire des comparaisons avec "
|
||||||
"une *Période précédente* ou une *Année précédente*."
|
"une *Période précédente* ou une *Année précédente*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||||
msgstr "Le nombre de tickets clos par jour, par équipe."
|
msgstr "Le nombre de tickets clos par jour, par équipe."
|
||||||
@ -921,6 +1062,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" de mesurer ses performances. Identifiez les niveaux de productivité pour "
|
" de mesurer ses performances. Identifiez les niveaux de productivité pour "
|
||||||
"comprendre le nombre de demandes qu'elles sont capables de traiter."
|
"comprendre le nombre de demandes qu'elles sont capables de traiter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||||
@ -946,6 +1092,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" (heures)*. Vos clients attendent non seulement des réponses rapides, mais "
|
" (heures)*. Vos clients attendent non seulement des réponses rapides, mais "
|
||||||
"ils souhaitent également que leurs problèmes soient traités rapidement."
|
"ils souhaitent également que leurs problèmes soient traités rapidement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||||
msgid "Save filters"
|
msgid "Save filters"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les filtres"
|
msgstr "Enregistrer les filtres"
|
||||||
@ -961,6 +1113,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"définissez les groupes, les filtres et les mesures nécessaires. Ensuite, "
|
"définissez les groupes, les filtres et les mesures nécessaires. Ensuite, "
|
||||||
"allez dans *Favoris*."
|
"allez dans *Favoris*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
@ -1003,6 +1161,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Créez vos politiques via la page des paramètres de l'équipe ou accédez à "
|
"Créez vos politiques via la page des paramètres de l'équipe ou accédez à "
|
||||||
":menuselection:`Assistance --> Configuration --> Politiques SLA`."
|
":menuselection:`Assistance --> Configuration --> Politiques SLA`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||||
@ -1035,6 +1197,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lorsqu'un ticket a satisfait à une politique de SLA, le tag SLA apparaît en "
|
"Lorsqu'un ticket a satisfait à une politique de SLA, le tag SLA apparaît en "
|
||||||
"vert et le champ de la date limite n'est plus affiché."
|
"vert et le champ de la date limite n'est plus affiché."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||||
msgid "SLA Analysis"
|
msgid "SLA Analysis"
|
||||||
msgstr "Analyse SLA"
|
msgstr "Analyse SLA"
|
||||||
@ -1049,6 +1215,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Appliquez des *Filtres* et des *Groupes par* pour identifier les tickets qui"
|
"Appliquez des *Filtres* et des *Groupes par* pour identifier les tickets qui"
|
||||||
" doivent être priorisés et suivre les échéances à venir."
|
" doivent être priorisés et suivre les échéances à venir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||||
|
" Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||||
msgstr "Feuille de temps et facture"
|
msgstr "Feuille de temps et facture"
|
||||||
@ -1097,6 +1269,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pointage par défaut. Cependant, il peut être modifié ultérieurement sur "
|
"pointage par défaut. Cependant, il peut être modifié ultérieurement sur "
|
||||||
"chaque ticket."
|
"chaque ticket."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||||
|
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr "Étape 2 : Configurer un service"
|
msgstr "Étape 2 : Configurer un service"
|
||||||
@ -1120,6 +1298,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ou modifiez-en un existant et définissez son *Type de produit* sur "
|
" ou modifiez-en un existant et définissez son *Type de produit* sur "
|
||||||
"*Service*."
|
"*Service*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||||
|
"Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
@ -1128,6 +1312,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maintenant, sélectionnez la gestion de facturation que vous souhaitez avoir "
|
"Maintenant, sélectionnez la gestion de facturation que vous souhaitez avoir "
|
||||||
"sous l'onglet *Ventes*. Nous recommandons la configuration suivante :"
|
"sous l'onglet *Ventes*. Nous recommandons la configuration suivante :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||||
|
" Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||||
@ -1175,6 +1365,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" le nombre d'heures nécessaires pour assister le client et *Confirmez* la "
|
" le nombre d'heures nécessaires pour assister le client et *Confirmez* la "
|
||||||
"commande."
|
"commande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr "Étape 2 : Facturer le client"
|
msgstr "Étape 2 : Facturer le client"
|
||||||
@ -1185,6 +1379,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dans *Ventes*, sélectionnez la commande client correspondante pour *Créer "
|
"Dans *Ventes*, sélectionnez la commande client correspondante pour *Créer "
|
||||||
"une facture*."
|
"une facture*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr "Étape 3 : Associez la tâche au ticket"
|
msgstr "Étape 3 : Associez la tâche au ticket"
|
||||||
@ -1197,6 +1396,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maintenant, dans *Assistance*, créez ou modifiez le ticket correspondant et "
|
"Maintenant, dans *Assistance*, créez ou modifiez le ticket correspondant et "
|
||||||
"liez-le à la tâche créée par la confirmation de la commande client."
|
"liez-le à la tâche créée par la confirmation de la commande client."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr "Étape 4 : Enregistrer le temps passé"
|
msgstr "Étape 4 : Enregistrer le temps passé"
|
||||||
@ -1209,6 +1412,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toujours sur le ticket d'assistance respectif, enregistrez les heures "
|
"Toujours sur le ticket d'assistance respectif, enregistrez les heures "
|
||||||
"prestées sous l'onglet *Feuilles de temps*."
|
"prestées sous l'onglet *Feuilles de temps*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
@ -1217,6 +1425,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Notez que les heures enregistrées sur le formulaire du ticket sont affichées"
|
"Notez que les heures enregistrées sur le formulaire du ticket sont affichées"
|
||||||
" dans la colonne *Livré* du bon de commande."
|
" dans la colonne *Livré* du bon de commande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
@ -1350,6 +1562,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Une fois le produit ajouté, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour "
|
"Une fois le produit ajouté, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour "
|
||||||
"transformer le devis en une commande."
|
"transformer le devis en une commande."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
msgid "Record a timesheet"
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
msgstr "Enregistrer une feuille de temps"
|
msgstr "Enregistrer une feuille de temps"
|
||||||
@ -1369,6 +1585,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"projet). Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et utilisez l'onglet "
|
"projet). Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et utilisez l'onglet "
|
||||||
":guilabel:`Feuilles de temps` pour enregistrer le temps passé sur le ticket."
|
":guilabel:`Feuilles de temps` pour enregistrer le temps passé sur le ticket."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
@ -1401,6 +1621,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
":guilabel:`Sauvegarder` pour connecter le ticket et le :abbr:`SO (bon de "
|
":guilabel:`Sauvegarder` pour connecter le ticket et le :abbr:`SO (bon de "
|
||||||
"commande)`."
|
"commande)`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
msgid "Modify billing rates"
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
msgstr "Modifier les tarifs de facturation"
|
msgstr "Modifier les tarifs de facturation"
|
||||||
@ -1540,6 +1764,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De plus, vous pouvez désormais le définir directement lors de la création "
|
"De plus, vous pouvez désormais le définir directement lors de la création "
|
||||||
"d'un nouveau projet."
|
"d'un nouveau projet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||||
|
" in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
@ -1553,6 +1783,10 @@ msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'email peut être vu sous le nom de votre projet sur le tableau de bord."
|
"L'email peut être vu sous le nom de votre projet sur le tableau de bord."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "Feuilles de temps"
|
msgstr "Feuilles de temps"
|
||||||
@ -1582,6 +1816,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" temps* et modifiez le *Projet* et la *Tâche* définis par défaut, si vous le"
|
" temps* et modifiez le *Projet* et la *Tâche* définis par défaut, si vous le"
|
||||||
" souhaitez."
|
" souhaitez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||||
|
"Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||||
@ -1592,6 +1832,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sélectionnez ou créez le type nécessaire et décidez si vous souhaitez que "
|
"Sélectionnez ou créez le type nécessaire et décidez si vous souhaitez que "
|
||||||
"les demandes soient validées ou non."
|
"les demandes soient validées ou non."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||||
|
"Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||||
@ -1612,6 +1858,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dans l'exemple ci-dessous, l'utilisateur a demandé des *congés payés* du 13 "
|
"Dans l'exemple ci-dessous, l'utilisateur a demandé des *congés payés* du 13 "
|
||||||
"au 15 juillet."
|
"au 15 juillet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||||
@ -1624,6 +1874,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nécessaire, le temps est automatiquement alloué après que la personne "
|
"nécessaire, le temps est automatiquement alloué après que la personne "
|
||||||
"responsable de la validation l'ait fait."
|
"responsable de la validation l'ait fait."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||||
|
"Odoo Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||||
@ -1634,6 +1890,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"les données agrégées sur cette cellule (jour), et voir les détails "
|
"les données agrégées sur cette cellule (jour), et voir les détails "
|
||||||
"concernant le projet/la tâche."
|
"concernant le projet/la tâche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||||
msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?"
|
msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||||
msgid "User Docs"
|
msgid "User Docs"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/index.rst:5
|
#: ../../content/index.rst:5
|
||||||
msgid "Odoo Documentation"
|
msgid "Odoo Documentation"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||||
@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`. "
|
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`. "
|
||||||
"Selecteer een team en schakel *Onsite Interventies* in."
|
"Selecteer een team en schakel *Onsite Interventies* in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||||
@ -79,6 +83,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Op de helpdesktickets van het team staat nu de knop *Plan Interventie*. Klik"
|
"Op de helpdesktickets van het team staat nu de knop *Plan Interventie*. Klik"
|
||||||
" erop om een nieuwe taak aan te maken onder uw buitendienstproject."
|
" erop om een nieuwe taak aan te maken onder uw buitendienstproject."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr "Verkoop"
|
msgstr "Verkoop"
|
||||||
@ -139,6 +147,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Als u ze gebruikt, selecteert u uw *Werkbladsjabloon* en klikt u vervolgens "
|
"Als u ze gebruikt, selecteert u uw *Werkbladsjabloon* en klikt u vervolgens "
|
||||||
"op *Opslaan*."
|
"op *Opslaan*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||||
|
"Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||||
@ -149,6 +163,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wordt automatisch een taak ingesteld onder uw Field Service-project. Het is "
|
"wordt automatisch een taak ingesteld onder uw Field Service-project. Het is "
|
||||||
"direct toegankelijk vanuit de verkooporder."
|
"direct toegankelijk vanuit de verkooporder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -295,6 +313,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u "
|
"Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u "
|
||||||
"*Ticketafsluiting* in."
|
"*Ticketafsluiting* in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||||
@ -349,6 +374,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> "
|
"naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> "
|
||||||
"Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`."
|
"Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
@ -393,6 +422,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en "
|
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en "
|
||||||
"activeer *Helpcentrum*."
|
"activeer *Helpcentrum*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||||
@ -405,6 +440,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere "
|
"één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere "
|
||||||
"antwoorden toegestaan per vraag."
|
"antwoorden toegestaan per vraag."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||||
@ -413,6 +452,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten "
|
"Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten "
|
||||||
"bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`."
|
"bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||||
@ -443,6 +489,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
|
||||||
"schakel *eLearning* in."
|
"schakel *eLearning* in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||||
@ -451,6 +503,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door"
|
"Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door"
|
||||||
" op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
" op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||||
@ -459,6 +515,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View "
|
"Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View "
|
||||||
"Course*."
|
"Course*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||||
msgid "Todo"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr "Te doen"
|
msgstr "Te doen"
|
||||||
@ -510,6 +570,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten "
|
"(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten "
|
||||||
"(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)."
|
"(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||||
msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team"
|
msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team"
|
||||||
@ -551,6 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je "
|
"aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je "
|
||||||
"ervoor dat alle tickets in orde zijn."
|
"ervoor dat alle tickets in orde zijn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||||
@ -587,6 +657,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel "
|
"--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel "
|
||||||
"specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*."
|
"specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||||
@ -598,6 +674,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet "
|
"zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet "
|
||||||
"kunnen zien of gebruiken."
|
"kunnen zien of gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`"
|
msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`"
|
||||||
@ -629,6 +709,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van "
|
"standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van "
|
||||||
"dat team."
|
"dat team."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||||
@ -639,6 +725,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op "
|
"bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op "
|
||||||
"*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*."
|
"*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||||
@ -647,6 +739,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de "
|
"Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de "
|
||||||
"*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd."
|
"*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||||
@ -670,6 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen "
|
"het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen "
|
||||||
"zien."
|
"zien."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||||
@ -707,6 +810,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw"
|
"schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw"
|
||||||
" gebruikers."
|
" gebruikers."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||||
msgid "Email Alias"
|
msgid "Email Alias"
|
||||||
msgstr "E-mail alias"
|
msgstr "E-mail alias"
|
||||||
@ -731,6 +840,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te "
|
" en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te "
|
||||||
"bepalen of te wijzigen."
|
"bepalen of te wijzigen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||||
@ -761,6 +876,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door "
|
"Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door "
|
||||||
"op *Ga naar website* te klikken."
|
"op *Ga naar website* te klikken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||||
@ -769,6 +890,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het "
|
"Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het "
|
||||||
"vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
"vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "Live Chat"
|
msgstr "Live Chat"
|
||||||
@ -791,6 +916,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in "
|
"*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in "
|
||||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||||
@ -825,6 +956,11 @@ msgstr "2 sterren = *Hoge prioriteit*"
|
|||||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||||
msgstr "3 sterren = *Dringend*"
|
msgstr "3 sterren = *Dringend*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||||
msgid ":doc:`sla`"
|
msgid ":doc:`sla`"
|
||||||
@ -879,6 +1015,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige "
|
"Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige "
|
||||||
"Periode* of een *Vorige Jaar*."
|
"Periode* of een *Vorige Jaar*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||||
msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team."
|
msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team."
|
||||||
@ -893,6 +1034,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen "
|
"prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen "
|
||||||
"hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken."
|
"hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||||
@ -918,6 +1064,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle "
|
"*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle "
|
||||||
"reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld."
|
"reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||||
msgid "Save filters"
|
msgid "Save filters"
|
||||||
msgstr "Filters opslaan"
|
msgstr "Filters opslaan"
|
||||||
@ -932,6 +1084,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en "
|
"opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en "
|
||||||
"metingen in. Ga dan naar *Favorieten*."
|
"metingen in. Ga dan naar *Favorieten*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
@ -974,6 +1132,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar "
|
"Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar "
|
||||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`."
|
":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||||
@ -1005,6 +1167,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen "
|
"Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen "
|
||||||
"weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven."
|
"weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||||
msgid "SLA Analysis"
|
msgid "SLA Analysis"
|
||||||
msgstr "SLA-analyse"
|
msgstr "SLA-analyse"
|
||||||
@ -1019,6 +1185,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit "
|
"*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit "
|
||||||
"moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden."
|
"moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||||
|
" Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||||
msgstr "Urenstaat en factuur"
|
msgstr "Urenstaat en factuur"
|
||||||
@ -1065,6 +1237,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is "
|
"geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is "
|
||||||
"ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd."
|
"ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||||
|
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr "Stap 2: Stel een dienst in"
|
msgstr "Stap 2: Stel een dienst in"
|
||||||
@ -1087,6 +1265,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of "
|
"Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of "
|
||||||
"bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*."
|
"bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||||
|
"Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
@ -1095,6 +1279,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad "
|
"Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad "
|
||||||
"*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:"
|
"*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||||
|
" Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||||
@ -1143,6 +1333,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is "
|
" de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is "
|
||||||
"om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling."
|
"om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr "Stap 2: Factureer de klant"
|
msgstr "Stap 2: Factureer de klant"
|
||||||
@ -1153,6 +1347,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te "
|
"Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te "
|
||||||
"maken*."
|
"maken*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket"
|
msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket"
|
||||||
@ -1165,6 +1364,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de "
|
"Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de "
|
||||||
"taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder."
|
"taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd"
|
msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd"
|
||||||
@ -1177,6 +1380,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren "
|
"Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren "
|
||||||
"onder het tabblad *Timesheets*."
|
"onder het tabblad *Timesheets*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
@ -1185,6 +1393,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn "
|
"Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn "
|
||||||
"geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder."
|
"geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
@ -1280,6 +1492,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"into a sales order."
|
"into a sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
msgid "Record a timesheet"
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1293,6 +1509,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
@ -1314,6 +1534,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
msgid "Modify billing rates"
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1429,6 +1653,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw "
|
"Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw "
|
||||||
"project."
|
"project."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||||
|
" in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
@ -1441,6 +1671,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||||
msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard."
|
msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "Urenstaten"
|
msgstr "Urenstaten"
|
||||||
@ -1469,6 +1703,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Activeer de :ref:`developer mode <developer-mode>`, ga naar *Timesheets*, en"
|
"Activeer de :ref:`developer mode <developer-mode>`, ga naar *Timesheets*, en"
|
||||||
" wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*."
|
" wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||||
|
"Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||||
@ -1479,6 +1719,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken "
|
"Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken "
|
||||||
"worden gevalideerd of niet."
|
"worden gevalideerd of niet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||||
|
"Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||||
@ -1499,6 +1745,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli "
|
"In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli "
|
||||||
"*Betaalde vrije tijd* aangevraagd."
|
"*Betaalde vrije tijd* aangevraagd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||||
@ -1511,6 +1761,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft "
|
"automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft "
|
||||||
"gedaan."
|
"gedaan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||||
|
"Odoo Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||||
@ -1521,6 +1777,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en"
|
"om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en"
|
||||||
" bekijk details over het project/de taak."
|
" bekijk details over het project/de taak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||||
msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?"
|
msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||||
@ -289,6 +289,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered."
|
msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce product variants values"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39
|
||||||
msgid "Edit variants"
|
msgid "Edit variants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -299,6 +303,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"template detail form via the *Variants* smart button."
|
"template detail form via the *Variants* smart button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce product variants smart button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page,"
|
"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page,"
|
||||||
@ -346,6 +354,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the *Product Variant Values* page for that product."
|
"the *Product Variant Values* page for that product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce product variants configure variants"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the"
|
"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the"
|
||||||
@ -359,10 +371,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"selected."
|
"selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce value price extra"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82
|
||||||
msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:"
|
msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce value price extra on the frontend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for "
|
"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for "
|
||||||
@ -383,12 +403,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"same way."
|
"same way."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce product variants archive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while "
|
"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while "
|
||||||
"searching the variants list."
|
"searching the variants list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
|
||||||
|
msgid "ecommerce product variants archive search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110
|
||||||
msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`"
|
msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -742,6 +770,10 @@ msgid ""
|
|||||||
" with an automatic note in the *Chatter*."
|
" with an automatic note in the *Chatter*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||||
|
msgid "payment is confirmed in the chatter of sales order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the user decides to create an invoice, the payment is directly "
|
"If the user decides to create an invoice, the payment is directly "
|
||||||
@ -750,6 +782,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the related Journal Entry."
|
"the related Journal Entry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||||
|
msgid "page with details surrounding the specific transaction"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specific messages are provided to your customers for every payment status "
|
"Specific messages are provided to your customers for every payment status "
|
||||||
@ -787,6 +823,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*."
|
msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
|
||||||
|
msgid "example of automatic invoice"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
|
||||||
msgid "Capture payment after the delivery"
|
msgid "Capture payment after the delivery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -897,11 +937,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"Live Chat`."
|
"Live Chat`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
|
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27
|
||||||
msgid "For both scenarios, under:"
|
msgid "For both scenarios, under:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -927,6 +975,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"users (from any country) land on the contact us page."
|
"users (from any country) land on the contact us page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s "
|
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s "
|
||||||
@ -950,6 +1002,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"single live chat page."
|
"single live chat page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59
|
||||||
msgid "Managing chat requests"
|
msgid "Managing chat requests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -961,6 +1017,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" Odoo."
|
" Odoo."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the discuss application with a message sent through live chat in "
|
||||||
|
"Odoo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
|
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
|
||||||
@ -977,6 +1039,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
|
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48
|
||||||
msgid ":doc:`ratings`"
|
msgid ":doc:`ratings`"
|
||||||
@ -1017,14 +1084,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
|
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22
|
||||||
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
|
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo"
|
||||||
|
" Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
|
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid "Make the rating public"
|
msgid "Make the rating public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1036,6 +1117,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"rating of that channel on your website."
|
"rating of that channel on your website."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3
|
||||||
msgid "Commands and Canned Responses"
|
msgid "Commands and Canned Responses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1097,6 +1182,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"link."
|
"link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
|
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
|
||||||
@ -1120,6 +1210,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"shortcut word you created."
|
"shortcut word you created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
|
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Website"
|
msgstr "Website"
|
||||||
@ -1355,6 +1450,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"*Link Trackers*."
|
"*Link Trackers*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo "
|
||||||
|
"Website"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19
|
||||||
msgid "Set up traceable URLs"
|
msgid "Set up traceable URLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1366,6 +1467,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"campaign, medium, and source being used."
|
"campaign, medium, and source being used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
|
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
|
||||||
@ -1406,6 +1511,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"country of origin for those clicks."
|
"country of origin for those clicks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50
|
||||||
msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser."
|
msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2523,7 +2633,7 @@ msgstr "robots.txt"
|
|||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2557,13 +2667,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow "
|
"**As an Odoo Online user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to"
|
||||||
"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo "
|
" follow this guide to set up Unsplash information since you will use our own"
|
||||||
"Unsplash key in a transparent way."
|
" Odoo Unsplash key in a transparent way."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13
|
||||||
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users"
|
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Odoo Online users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15
|
||||||
@ -2599,9 +2709,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
|
||||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
|
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a "
|
||||||
"50 Unsplash requests per hour."
|
"restriction of 50 Unsplash requests per hour."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46
|
||||||
@ -2628,9 +2738,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65
|
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
|
"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
|
||||||
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
|
"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 "
|
||||||
"requests per hour restriction."
|
"Unsplash requests per hour restriction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
|
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications.rst:9
|
#: ../../content/applications.rst:9
|
||||||
msgid "User Docs"
|
msgid "User Docs"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/index.rst:5
|
#: ../../content/index.rst:5
|
||||||
msgid "Odoo Documentation"
|
msgid "Odoo Documentation"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n"
|
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||||
@ -76,6 +76,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams'. "
|
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams'. "
|
||||||
"Selecione uma equipe e ative *Intervenções no local*."
|
"Selecione uma equipe e ative *Intervenções no local*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||||
@ -85,6 +89,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Clique sobre ele para criar uma nova tarefa sob seu projeto de serviço de "
|
"Clique sobre ele para criar uma nova tarefa sob seu projeto de serviço de "
|
||||||
"campo."
|
"campo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr "Vendas"
|
msgstr "Vendas"
|
||||||
@ -146,6 +154,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se você utilizá-los, selecione seu *Modelo de folha de trabalho* e depois "
|
"Se você utilizá-los, selecione seu *Modelo de folha de trabalho* e depois "
|
||||||
"clique em *Salvar*."
|
"clique em *Salvar*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||||
|
"Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||||
@ -156,6 +170,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"confirme-o. Uma tarefa é configurada automaticamente sob seu projeto de "
|
"confirme-o. Uma tarefa é configurada automaticamente sob seu projeto de "
|
||||||
"Serviço de Campo. Ela é diretamente acessível a partir do pedido de venda."
|
"Serviço de Campo. Ela é diretamente acessível a partir do pedido de venda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -302,6 +320,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Para configurar o recurso, vá para :menuselection:`Helpdesk --> Settings -->"
|
"Para configurar o recurso, vá para :menuselection:`Helpdesk --> Settings -->"
|
||||||
" Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
" Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||||
@ -356,6 +381,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"para :menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add "
|
"para :menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add "
|
||||||
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied'."
|
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
@ -400,6 +429,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` e "
|
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` e "
|
||||||
"habilitar *Help Center*."
|
"habilitar *Help Center*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||||
@ -412,6 +447,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"resposta é permitida por pergunta ou *Discussões*: são permitidas múltiplas "
|
"resposta é permitida por pergunta ou *Discussões*: são permitidas múltiplas "
|
||||||
"respostas por pergunta."
|
"respostas por pergunta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||||
@ -420,6 +459,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De agora em diante, os usuários logados podem iniciar suas discussões. Para "
|
"De agora em diante, os usuários logados podem iniciar suas discussões. Para "
|
||||||
"acompanhar os posts, vá para :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
"acompanhar os posts, vá para :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||||
@ -451,6 +497,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` e "
|
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` e "
|
||||||
"habilitar *eLearning*."
|
"habilitar *eLearning*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||||
@ -459,6 +511,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma vez que a estrutura e o conteúdo de seu curso estejam prontos, *Publicá-"
|
"Uma vez que a estrutura e o conteúdo de seu curso estejam prontos, *Publicá-"
|
||||||
"lo* clicando em *Não Publicado*."
|
"lo* clicando em *Não Publicado*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||||
@ -467,6 +523,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Para acompanhar as estatísticas de seu curso, vá para *eLearning* e *View "
|
"Para acompanhar as estatísticas de seu curso, vá para *eLearning* e *View "
|
||||||
"Course*."
|
"Course*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||||
msgid "Todo"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr "À Fazer"
|
msgstr "À Fazer"
|
||||||
@ -518,6 +578,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(exemplo: BE/US), ou pelos tipos de seus serviços de apoio (exemplo: TI, "
|
"(exemplo: BE/US), ou pelos tipos de seus serviços de apoio (exemplo: TI, "
|
||||||
"contabilidade, administração, etc.)."
|
"contabilidade, administração, etc.)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||||
msgstr "Produtividade e visibilidade da equipe"
|
msgstr "Produtividade e visibilidade da equipe"
|
||||||
@ -559,6 +623,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" bilhetes para que todos recebam justamente a mesma quantidade. Assim, você "
|
" bilhetes para que todos recebam justamente a mesma quantidade. Assim, você "
|
||||||
"garante que todas as passagens sejam tratadas."
|
"garante que todas as passagens sejam tratadas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||||
@ -596,6 +666,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"--> Stages'. Em seguida, crie e/ou edite os estágios conforme necessário e "
|
"--> Stages'. Em seguida, crie e/ou edite os estágios conforme necessário e "
|
||||||
"defina equipes específicas para utilizar certos estágios em *Equipe*."
|
"defina equipes específicas para utilizar certos estágios em *Equipe*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||||
@ -607,6 +683,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aplicam uma regra de visibilidade e acesso, já que outras equipes não são "
|
"aplicam uma regra de visibilidade e acesso, já que outras equipes não são "
|
||||||
"capazes de ver ou utilizar a etapa."
|
"capazes de ver ou utilizar a etapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
msgstr ":doc:`/aplicações/generais/usuários'"
|
msgstr ":doc:`/aplicações/generais/usuários'"
|
||||||
@ -637,6 +717,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"habilitar *Ratings on tickets*. O recurso adiciona automaticamente um modelo"
|
"habilitar *Ratings on tickets*. O recurso adiciona automaticamente um modelo"
|
||||||
" de e-mail padrão na(s) fase(s) não dobrada(s)* do fechamento dessa equipe."
|
" de e-mail padrão na(s) fase(s) não dobrada(s)* do fechamento dessa equipe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||||
@ -647,6 +733,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fechamento, vá para a visualização Kanban de sua equipe de helpdesk e clique"
|
"fechamento, vá para a visualização Kanban de sua equipe de helpdesk e clique"
|
||||||
" em *Configurações*, depois em *Editar Estágio*."
|
" em *Configurações*, depois em *Editar Estágio*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||||
@ -655,6 +747,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Agora, quando um bilhete chega ao(s) palco(s) designado(s) como *Closing "
|
"Agora, quando um bilhete chega ao(s) palco(s) designado(s) como *Closing "
|
||||||
"Stage*, um e-mail é enviado para o cliente."
|
"Stage*, um e-mail é enviado para o cliente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||||
@ -677,6 +774,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ativar *Display Rating no Portal do Cliente*. Agora, ao clicar no nome da "
|
"ativar *Display Rating no Portal do Cliente*. Agora, ao clicar no nome da "
|
||||||
"equipe do helpdesk em seu ticket, os clientes podem ver suas classificações."
|
"equipe do helpdesk em seu ticket, os clientes podem ver suas classificações."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||||
@ -714,6 +817,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"habilite as seguintes características conforme você quiser que elas estejam "
|
"habilite as seguintes características conforme você quiser que elas estejam "
|
||||||
"disponíveis para seus usuários."
|
"disponíveis para seus usuários."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||||
msgid "Email Alias"
|
msgid "Email Alias"
|
||||||
msgstr "Alias de E-mail"
|
msgstr "Alias de E-mail"
|
||||||
@ -738,6 +847,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Configurações* e, a partir daí, habilite *Servidores de e-mail externos* "
|
"*Configurações* e, a partir daí, habilite *Servidores de e-mail externos* "
|
||||||
"para determinar ou alterar seu *Alias Domínio*."
|
"para determinar ou alterar seu *Alias Domínio*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||||
@ -768,6 +883,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma vez ativado o recurso, seja redirecionado para seu site clicando em *Ir "
|
"Uma vez ativado o recurso, seja redirecionado para seu site clicando em *Ir "
|
||||||
"para o site*."
|
"para o site*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||||
@ -776,6 +897,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A partir da página do site, personalize o formulário como quiser. Em "
|
"A partir da página do site, personalize o formulário como quiser. Em "
|
||||||
"seguida, publique-o clicando em *Não publicado*."
|
"seguida, publique-o clicando em *Não publicado*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "Live Chat"
|
msgstr "Live Chat"
|
||||||
@ -799,6 +924,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"*Atendimento ao cliente* - e :doc:`set up your channel "
|
"*Atendimento ao cliente* - e :doc:`set up your channel "
|
||||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>``."
|
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>``."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||||
@ -833,6 +964,11 @@ msgstr "2 estrelas = *Alta prioridade*"
|
|||||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||||
msgstr "3 estrelas = *Urgente*"
|
msgstr "3 estrelas = *Urgente*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||||
msgid ":doc:`sla`"
|
msgid ":doc:`sla`"
|
||||||
@ -887,6 +1023,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aplique *Time Ranges* se você gostaria de fazer comparações com um *Período "
|
"Aplique *Time Ranges* se você gostaria de fazer comparações com um *Período "
|
||||||
"Anterior* ou um *Ano Anterior*."
|
"Anterior* ou um *Ano Anterior*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||||
msgstr "O número de ingressos fechados por dia, por equipe."
|
msgstr "O número de ingressos fechados por dia, por equipe."
|
||||||
@ -902,6 +1043,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"produtividade para entender quantas solicitações eles são capazes de "
|
"produtividade para entender quantas solicitações eles são capazes de "
|
||||||
"atender."
|
"atender."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||||
@ -927,6 +1073,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fechamento (horas)*. Seus clientes não só esperam respostas rápidas, mas "
|
"fechamento (horas)*. Seus clientes não só esperam respostas rápidas, mas "
|
||||||
"também querem que seus problemas sejam tratados rapidamente."
|
"também querem que seus problemas sejam tratados rapidamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||||
msgid "Save filters"
|
msgid "Save filters"
|
||||||
msgstr "Salvar filtros"
|
msgstr "Salvar filtros"
|
||||||
@ -941,6 +1093,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"que forem necessários. Para fazer isso, configure os grupos, filtros e "
|
"que forem necessários. Para fazer isso, configure os grupos, filtros e "
|
||||||
"medidas necessárias. Em seguida, vá para *Favoritos*."
|
"medidas necessárias. Em seguida, vá para *Favoritos*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
@ -983,6 +1141,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Crie suas políticas através da página de configurações da equipe ou vá para "
|
"Crie suas políticas através da página de configurações da equipe ou vá para "
|
||||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||||
@ -1014,6 +1176,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Quando um bilhete tiver satisfeito uma política SLA, a etiqueta SLA aparece "
|
"Quando um bilhete tiver satisfeito uma política SLA, a etiqueta SLA aparece "
|
||||||
"em verde e o campo de prazo não é mais exibido."
|
"em verde e o campo de prazo não é mais exibido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||||
msgid "SLA Analysis"
|
msgid "SLA Analysis"
|
||||||
msgstr "Análise de SLA"
|
msgstr "Análise de SLA"
|
||||||
@ -1028,6 +1194,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aplique *Filtros* e *Grupos por* para identificar os bilhetes que devem ser "
|
"Aplique *Filtros* e *Grupos por* para identificar os bilhetes que devem ser "
|
||||||
"priorizados e acompanhar os próximos prazos."
|
"priorizados e acompanhar os próximos prazos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||||
|
" Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||||
msgstr "Folha de horas de trabalho e fatura"
|
msgstr "Folha de horas de trabalho e fatura"
|
||||||
@ -1074,6 +1246,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"é aquele no qual os funcionários da folha de ponto por padrão. No entanto, "
|
"é aquele no qual os funcionários da folha de ponto por padrão. No entanto, "
|
||||||
"ela pode ser modificada em última instância em cada bilhete."
|
"ela pode ser modificada em última instância em cada bilhete."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||||
|
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr "Etapa 2: Monte um serviço"
|
msgstr "Etapa 2: Monte um serviço"
|
||||||
@ -1096,6 +1274,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Depois, vá para :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, crie ou "
|
"Depois, vá para :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, crie ou "
|
||||||
"edite um já existente, e defina seu *Product Type* como *Service*."
|
"edite um já existente, e defina seu *Product Type* como *Service*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||||
|
"Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
@ -1104,6 +1288,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Agora, selecione a gestão de faturamento que você gostaria de ter sob a guia"
|
"Agora, selecione a gestão de faturamento que você gostaria de ter sob a guia"
|
||||||
" *Vendas*. Recomendamos a seguinte configuração:"
|
" *Vendas*. Recomendamos a seguinte configuração:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||||
|
" Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||||
@ -1150,6 +1340,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"o cliente que precisa do bilhete para ser aberto. Defina o número de horas "
|
"o cliente que precisa do bilhete para ser aberto. Defina o número de horas "
|
||||||
"necessárias para assistir o cliente e *Confirme* o pedido."
|
"necessárias para assistir o cliente e *Confirme* o pedido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr "Etapa 2: Faturar o cliente"
|
msgstr "Etapa 2: Faturar o cliente"
|
||||||
@ -1159,6 +1353,11 @@ msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Em *Vendas*, selecione a respectiva ordem de venda para *Criar fatura*."
|
"Em *Vendas*, selecione a respectiva ordem de venda para *Criar fatura*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr "Etapa 3: Vincular a tarefa ao bilhete"
|
msgstr "Etapa 3: Vincular a tarefa ao bilhete"
|
||||||
@ -1171,6 +1370,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Agora, em *Helpdesk*, crie ou edite o respectivo bilhete e vincule-o à "
|
"Agora, em *Helpdesk*, crie ou edite o respectivo bilhete e vincule-o à "
|
||||||
"tarefa criada pela confirmação da ordem de venda."
|
"tarefa criada pela confirmação da ordem de venda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr "Passo 4: Registre o tempo gasto"
|
msgstr "Passo 4: Registre o tempo gasto"
|
||||||
@ -1183,6 +1386,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ainda no respectivo ticket do helpdesk, registrar as horas executadas sob a "
|
"Ainda no respectivo ticket do helpdesk, registrar as horas executadas sob a "
|
||||||
"guia *Timesheets*."
|
"guia *Timesheets*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
@ -1191,6 +1399,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Observe que as horas registradas no formulário do bilhete são mostradas na "
|
"Observe que as horas registradas no formulário do bilhete são mostradas na "
|
||||||
"coluna *Entregado* no pedido de venda."
|
"coluna *Entregado* no pedido de venda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
@ -1285,6 +1497,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"into a sales order."
|
"into a sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
msgid "Record a timesheet"
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1298,6 +1514,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
@ -1319,6 +1539,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
msgid "Modify billing rates"
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1434,6 +1658,12 @@ msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Além disso, agora você pode defini-lo diretamente ao criar um novo projeto."
|
"Além disso, agora você pode defini-lo diretamente ao criar um novo projeto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||||
|
" in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
@ -1447,6 +1677,10 @@ msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O e-mail pode ser visto sob o nome do seu projeto no painel de controle."
|
"O e-mail pode ser visto sob o nome do seu projeto no painel de controle."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "Planilhas de Horas"
|
msgstr "Planilhas de Horas"
|
||||||
@ -1476,6 +1710,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"altere os *Projeto* e *Tarefa* definidos por padrão, se desejar</developer-"
|
"altere os *Projeto* e *Tarefa* definidos por padrão, se desejar</developer-"
|
||||||
"mode>."
|
"mode>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||||
|
"Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||||
@ -1486,6 +1726,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Selecione ou crie o tipo necessário, e decida se deseja ou não que os "
|
"Selecione ou crie o tipo necessário, e decida se deseja ou não que os "
|
||||||
"pedidos sejam validados."
|
"pedidos sejam validados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||||
|
"Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||||
@ -1506,6 +1752,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No exemplo abaixo, o usuário solicitou *Tempo de folga pago* de 13 a 15 de "
|
"No exemplo abaixo, o usuário solicitou *Tempo de folga pago* de 13 a 15 de "
|
||||||
"julho."
|
"julho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||||
@ -1518,6 +1768,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"necessária, o tempo é automaticamente alocado depois que o responsável pela "
|
"necessária, o tempo é automaticamente alocado depois que o responsável pela "
|
||||||
"validação o faz."
|
"validação o faz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||||
|
"Odoo Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||||
@ -1528,6 +1784,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dados agregados naquela célula (dia), e veja detalhes sobre o "
|
"dados agregados naquela célula (dia), e veja detalhes sobre o "
|
||||||
"projeto/tarefa."
|
"projeto/tarefa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||||
msgstr "O que posso esperar do serviço de suporte?"
|
msgstr "O que posso esperar do serviço de suporte?"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
|
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
|
||||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
|
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
|
||||||
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021
|
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021
|
||||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2021
|
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
#: ../../content/applications/settings.rst:3
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,16 +6,16 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bohdan Lisnenko, 2021
|
# Bohdan Lisnenko, 2021
|
||||||
# Martin Trigaux, 2021
|
# Martin Trigaux, 2021
|
||||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -63,12 +63,20 @@ msgid ""
|
|||||||
" a team and enable *Onsite Interventions*."
|
" a team and enable *Onsite Interventions*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||||
" Click on it to create a new task under your field service project."
|
" Click on it to create a new task under your field service project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr "Продажі"
|
msgstr "Продажі"
|
||||||
@ -118,6 +126,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
|
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||||
|
"Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||||
@ -125,6 +139,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"directly accessible from the sales order."
|
"directly accessible from the sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -240,6 +258,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||||
@ -281,6 +306,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied`."
|
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
@ -317,6 +346,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"enable *Help Center*."
|
"enable *Help Center*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||||
@ -325,12 +360,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"allowed per question."
|
"allowed per question."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||||
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||||
@ -354,18 +400,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"enable *eLearning*."
|
"enable *eLearning*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||||
"clicking on *Unpublished*."
|
"clicking on *Unpublished*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||||
"Course*."
|
"Course*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||||
msgid "Todo"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr "Зробити"
|
msgstr "Зробити"
|
||||||
@ -405,6 +465,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"accounting, admin, etc.)."
|
"accounting, admin, etc.)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -435,6 +499,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"that all tickets get to be taken care of."
|
"that all tickets get to be taken care of."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||||
@ -461,6 +531,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"to use certain stages under *Team*."
|
"to use certain stages under *Team*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||||
@ -468,6 +544,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -491,6 +571,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"template on the non-folded *closing stage(s)* of that team."
|
"template on the non-folded *closing stage(s)* of that team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||||
@ -498,12 +584,23 @@ msgid ""
|
|||||||
" Stage*."
|
" Stage*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||||
"an email is sent to the customer."
|
"an email is sent to the customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||||
@ -521,6 +618,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" team’s name on their ticket, customers can see its ratings."
|
" team’s name on their ticket, customers can see its ratings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||||
@ -550,6 +653,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"users."
|
"users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||||
msgid "Email Alias"
|
msgid "Email Alias"
|
||||||
msgstr "Псевдонім ел. пошти"
|
msgstr "Псевдонім ел. пошти"
|
||||||
@ -568,6 +677,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Domain*."
|
"Domain*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||||
@ -591,12 +706,22 @@ msgid ""
|
|||||||
" *Go to Website*."
|
" *Go to Website*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||||
"clicking on *Unpublished*."
|
"clicking on *Unpublished*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "Живий чат"
|
msgstr "Живий чат"
|
||||||
@ -614,6 +739,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||||
@ -643,6 +774,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||||
msgid ":doc:`sla`"
|
msgid ":doc:`sla`"
|
||||||
@ -688,6 +824,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Period* or a *Previous Year*."
|
"Period* or a *Previous Year*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -699,6 +840,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" many requests they are able to handle."
|
" many requests they are able to handle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||||
@ -717,6 +863,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"their issues to be handled quickly."
|
"their issues to be handled quickly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||||
msgid "Save filters"
|
msgid "Save filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -728,6 +880,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -761,6 +919,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||||
@ -782,6 +944,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the deadline field is not shown anymore."
|
"the deadline field is not shown anymore."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||||
msgid "SLA Analysis"
|
msgid "SLA Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -793,6 +959,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" keep track of upcoming deadlines."
|
" keep track of upcoming deadlines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||||
|
" Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -828,6 +1000,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"ultimately modified on each ticket."
|
"ultimately modified on each ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||||
|
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -845,12 +1023,24 @@ msgid ""
|
|||||||
" an existing one, and set its *Product Type* as *Service*."
|
" an existing one, and set its *Product Type* as *Service*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||||
|
"Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||||
|
" Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||||
@ -884,6 +1074,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"customer and *Confirm* the order."
|
"customer and *Confirm* the order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -892,6 +1086,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -902,6 +1101,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"task created by the confirmation of the sales order."
|
"task created by the confirmation of the sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -912,12 +1115,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"the *Timesheets* tab."
|
"the *Timesheets* tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
" column in the sales order."
|
" column in the sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
@ -929,6 +1141,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -939,40 +1152,161 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
"billed for."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||||
|
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||||
|
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Налаштування"
|
msgstr "Налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
|
||||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||||
|
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||||
|
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||||
|
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||||
|
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||||
|
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
msgid "Create a sales order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||||
|
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||||
|
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||||
|
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||||
|
" ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||||
|
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||||
|
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||||
|
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||||
|
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||||
|
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||||
|
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||||
|
" it to the quotation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||||
|
"into a sales order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||||
|
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||||
|
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||||
|
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||||
|
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
|
"made, the order doesn't matter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||||
|
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||||
|
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||||
|
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||||
|
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||||
|
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||||
|
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||||
|
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||||
|
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||||
|
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||||
|
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||||
|
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||||
|
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||||
|
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||||
|
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||||
|
msgid "Create the invoice"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||||
|
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||||
|
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||||
|
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||||
|
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||||
|
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||||
|
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||||
|
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||||
|
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||||
@ -1035,6 +1369,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||||
|
" in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
@ -1045,6 +1385,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "Табелі"
|
msgstr "Табелі"
|
||||||
@ -1067,6 +1411,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||||
|
"Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||||
@ -1074,6 +1424,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"validated or not."
|
"validated or not."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||||
|
"Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||||
@ -1088,6 +1444,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"15th."
|
"15th."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||||
@ -1096,6 +1456,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"does it so."
|
"does it so."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||||
|
"Odoo Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||||
@ -1103,6 +1469,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"project/task."
|
"project/task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021
|
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2021
|
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2021
|
||||||
# snow wang <147156565@qq.com>, 2021
|
# snow wang <147156565@qq.com>, 2021
|
||||||
# as co02 <asco02@163.com>, 2021
|
# as co02 <asco02@163.com>, 2021
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||||
@ -71,12 +71,20 @@ msgid ""
|
|||||||
" a team and enable *Onsite Interventions*."
|
" a team and enable *Onsite Interventions*."
|
||||||
msgstr "转到:菜单选择:`帮助台-->配置-->帮助台团队`。选择一个团队并启用*现场干预*。"
|
msgstr "转到:菜单选择:`帮助台-->配置-->帮助台团队`。选择一个团队并启用*现场干预*。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
|
||||||
" Click on it to create a new task under your field service project."
|
" Click on it to create a new task under your field service project."
|
||||||
msgstr "团队的帮助台票据现在显示*计划干预*按钮。单击它在现场服务项目下创建一个新任务。"
|
msgstr "团队的帮助台票据现在显示*计划干预*按钮。单击它在现场服务项目下创建一个新任务。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
|
||||||
|
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
|
||||||
msgid "Sales"
|
msgid "Sales"
|
||||||
msgstr "销售"
|
msgstr "销售"
|
||||||
@ -126,6 +134,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
|
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
|
||||||
msgstr "如果使用它们,请选择*工作表模板*,然后单击*保存*。"
|
msgstr "如果使用它们,请选择*工作表模板*,然后单击*保存*。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
|
||||||
|
"Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
|
||||||
@ -133,6 +147,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"directly accessible from the sales order."
|
"directly accessible from the sales order."
|
||||||
msgstr "从*销售*应用程序中,创建产品报价并确认。将在现场服务项目下自动设置任务。它可以直接从销售订单中访问。"
|
msgstr "从*销售*应用程序中,创建产品报价并确认。将在现场服务项目下自动设置任务。它可以直接从销售订单中访问。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
|
||||||
|
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
|
||||||
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
msgstr "`Odoo教程:帮助台<https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
msgstr "`Odoo教程:帮助台<https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
|
||||||
@ -254,6 +272,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
|
||||||
msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。"
|
msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
|
||||||
@ -299,6 +324,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 "
|
"要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 "
|
||||||
"-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。"
|
"-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
@ -337,6 +366,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"enable *Help Center*."
|
"enable *Help Center*."
|
||||||
msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。"
|
msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
|
||||||
@ -347,12 +382,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* "
|
"通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* "
|
||||||
":每个问题允许多个答案。"
|
":每个问题允许多个答案。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
|
||||||
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
|
||||||
msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。"
|
msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
|
||||||
@ -376,18 +422,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"enable *eLearning*."
|
"enable *eLearning*."
|
||||||
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。"
|
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
|
||||||
"clicking on *Unpublished*."
|
"clicking on *Unpublished*."
|
||||||
msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。"
|
msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
|
||||||
"Course*."
|
"Course*."
|
||||||
msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。"
|
msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
|
||||||
msgid "Todo"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr "待办"
|
msgstr "待办"
|
||||||
@ -429,6 +489,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"accounting, admin, etc.)."
|
"accounting, admin, etc.)."
|
||||||
msgstr "设置多个团队可以使您按频道(例如:BE / US)或支持服务的类型(例如:IT,会计,管理员等)对支持请求工单进行分类。"
|
msgstr "设置多个团队可以使您按频道(例如:BE / US)或支持服务的类型(例如:IT,会计,管理员等)对支持请求工单进行分类。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
|
||||||
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
msgid "Team’s productivity and visibility"
|
||||||
msgstr "团队的工作效率和可见性"
|
msgstr "团队的工作效率和可见性"
|
||||||
@ -459,6 +523,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"that all tickets get to be taken care of."
|
"that all tickets get to be taken care of."
|
||||||
msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。"
|
msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
|
||||||
@ -489,6 +559,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* "
|
"要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* "
|
||||||
"下的某些阶段。"
|
"下的某些阶段。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
|
||||||
|
"Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
|
||||||
@ -496,6 +572,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
|
||||||
msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。"
|
msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
|
||||||
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -521,6 +601,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* "
|
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* "
|
||||||
"添加默认电子邮件模板。"
|
"添加默认电子邮件模板。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
|
||||||
@ -528,12 +614,23 @@ msgid ""
|
|||||||
" Stage*."
|
" Stage*."
|
||||||
msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。"
|
msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
|
||||||
"an email is sent to the customer."
|
"an email is sent to the customer."
|
||||||
msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。"
|
msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
|
||||||
@ -553,6 +650,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 "
|
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 "
|
||||||
"现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。"
|
"现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
|
||||||
@ -584,6 +687,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"users."
|
"users."
|
||||||
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。"
|
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
|
||||||
msgid "Email Alias"
|
msgid "Email Alias"
|
||||||
msgstr "电子邮件别名"
|
msgstr "电子邮件别名"
|
||||||
@ -602,6 +711,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Domain*."
|
"Domain*."
|
||||||
msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。"
|
msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
|
||||||
@ -625,12 +740,22 @@ msgid ""
|
|||||||
" *Go to Website*."
|
" *Go to Website*."
|
||||||
msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。"
|
msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
|
||||||
"clicking on *Unpublished*."
|
"clicking on *Unpublished*."
|
||||||
msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。"
|
msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
|
||||||
msgid "Live Chat"
|
msgid "Live Chat"
|
||||||
msgstr "在线客服"
|
msgstr "在线客服"
|
||||||
@ -648,6 +773,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
|
||||||
@ -679,6 +810,11 @@ msgstr "2星= *高优先级*"
|
|||||||
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
msgid "3 stars = *Urgent*"
|
||||||
msgstr "3星= *紧急*"
|
msgstr "3星= *紧急*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
|
||||||
msgid ":doc:`sla`"
|
msgid ":doc:`sla`"
|
||||||
@ -725,6 +861,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Period* or a *Previous Year*."
|
"Period* or a *Previous Year*."
|
||||||
msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。"
|
msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
|
||||||
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
msgid "The number of tickets closed per day, per team."
|
||||||
msgstr "每个团队每天关闭的票数。"
|
msgstr "每个团队每天关闭的票数。"
|
||||||
@ -736,6 +877,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" many requests they are able to handle."
|
" many requests they are able to handle."
|
||||||
msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。"
|
msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
|
||||||
@ -754,6 +900,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"their issues to be handled quickly."
|
"their issues to be handled quickly."
|
||||||
msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。"
|
msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
|
||||||
|
"Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
|
||||||
msgid "Save filters"
|
msgid "Save filters"
|
||||||
msgstr "保存过滤器"
|
msgstr "保存过滤器"
|
||||||
@ -765,6 +917,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
"needed. Then, go to *Favorites*."
|
||||||
msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。"
|
msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
|
||||||
|
"in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
|
||||||
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgid ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
|
||||||
@ -798,6 +956,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
|
||||||
msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。"
|
msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
|
||||||
@ -822,6 +984,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the deadline field is not shown anymore."
|
"the deadline field is not shown anymore."
|
||||||
msgstr "当工单满足服务级别协议策略时,SLA标签将显示为绿色,并且截止日期字段不再显示。"
|
msgstr "当工单满足服务级别协议策略时,SLA标签将显示为绿色,并且截止日期字段不再显示。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
|
||||||
msgid "SLA Analysis"
|
msgid "SLA Analysis"
|
||||||
msgstr "分析服务级别协议"
|
msgstr "分析服务级别协议"
|
||||||
@ -835,6 +1001,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* "
|
"转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* "
|
||||||
"来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。"
|
"来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
|
||||||
|
" Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
|
||||||
msgid "Timesheet and Invoice"
|
msgid "Timesheet and Invoice"
|
||||||
msgstr "工时单和发票"
|
msgstr "工时单和发票"
|
||||||
@ -873,6 +1045,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"ultimately modified on each ticket."
|
"ultimately modified on each ticket."
|
||||||
msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。"
|
msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
|
||||||
|
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr "步骤2:设定服务"
|
msgstr "步骤2:设定服务"
|
||||||
@ -892,12 +1070,24 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。"
|
"然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
|
||||||
|
"Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||||||
msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:"
|
msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
|
||||||
|
" Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
|
||||||
@ -936,6 +1126,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 "
|
"转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 "
|
||||||
"设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。"
|
"设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr "步骤2:为客户开具发票"
|
msgstr "步骤2:为客户开具发票"
|
||||||
@ -944,6 +1138,11 @@ msgstr "步骤2:为客户开具发票"
|
|||||||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||||||
msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。"
|
msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr "步骤3:将任务链接到支持请求工单"
|
msgstr "步骤3:将任务链接到支持请求工单"
|
||||||
@ -954,6 +1153,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"task created by the confirmation of the sales order."
|
"task created by the confirmation of the sales order."
|
||||||
msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。"
|
msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr "步骤4:记录所花费的时间"
|
msgstr "步骤4:记录所花费的时间"
|
||||||
@ -964,12 +1167,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"the *Timesheets* tab."
|
"the *Timesheets* tab."
|
||||||
msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。"
|
msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
" column in the sales order."
|
" column in the sales order."
|
||||||
msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。"
|
msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
@ -1062,6 +1274,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"into a sales order."
|
"into a sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Create a sales order and add a product."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
msgid "Record a timesheet"
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1075,6 +1291,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Record time spent on a ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
@ -1096,6 +1316,10 @@ msgid ""
|
|||||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
|
||||||
|
msgid "Link the SO item to the ticket."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
msgid "Modify billing rates"
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1203,6 +1427,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||||||
msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。"
|
msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
|
||||||
|
" in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
@ -1213,6 +1443,10 @@ msgstr "电子邮件的所有收件人(收件人/抄送/密件抄送)将自
|
|||||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||||
msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。"
|
msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
msgstr "计工单"
|
msgstr "计工单"
|
||||||
@ -1235,6 +1469,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||||
msgstr "激活:ref:`开发者模式 <developer-mode>`,转到*时间表*,如果愿意,更改默认设置的*项目*和*任务*。"
|
msgstr "激活:ref:`开发者模式 <developer-mode>`,转到*时间表*,如果愿意,更改默认设置的*项目*和*任务*。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
|
||||||
|
"Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
|
||||||
@ -1243,6 +1483,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"转到:菜单选择:`Time Off-->Configuration-->Time Off Types`。选择或创建所需的类型,并决定是否要验证请求。"
|
"转到:菜单选择:`Time Off-->Configuration-->Time Off Types`。选择或创建所需的类型,并决定是否要验证请求。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
|
||||||
|
"Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
|
||||||
@ -1257,6 +1503,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"15th."
|
"15th."
|
||||||
msgstr "在下面的例子中,用户请求*带薪休假*从7月13日到15日。"
|
msgstr "在下面的例子中,用户请求*带薪休假*从7月13日到15日。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
"Considering that validation is not required, the requested time off is "
|
||||||
@ -1265,6 +1515,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"does it so."
|
"does it so."
|
||||||
msgstr "考虑到不需要验证,请求的休息时间自动显示在*时间表*中。如果需要验证,则在负责验证的人员完成验证后,时间会自动分配。"
|
msgstr "考虑到不需要验证,请求的休息时间自动显示在*时间表*中。如果需要验证,则在负责验证的人员完成验证后,时间会自动分配。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
|
||||||
|
"Odoo Timesheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
|
||||||
@ -1272,6 +1528,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"project/task."
|
"project/task."
|
||||||
msgstr "单击放大镜,将光标悬停在相关单元格上,以访问该单元格(天)上的所有聚合数据,并查看有关项目/任务的详细信息。"
|
msgstr "单击放大镜,将光标悬停在相关单元格上,以访问该单元格(天)上的所有聚合数据,并查看有关项目/任务的详细信息。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
|
||||||
|
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
|
||||||
msgid "What can I expect from the support service?"
|
msgid "What can I expect from the support service?"
|
||||||
msgstr "支持服务有哪些内容?"
|
msgstr "支持服务有哪些内容?"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user