[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-02-26 02:40:40 +01:00
parent 48571c05a4
commit cf9d3b0bef
27 changed files with 5438 additions and 399 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications.rst:9 #: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs" msgid "User Docs"

View File

@ -11037,9 +11037,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya" "Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya"
" se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al " " se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al "
"cancelar una factura, se elimina el asiento de diario como si los ingresos " "cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya"
"ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal " " reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque "
"porque los ingresos ya se declararon en el mes anterior." "los ingresos ya se declararon en el mes anterior."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923
msgid "" msgid ""
@ -11072,7 +11072,7 @@ msgid ""
"If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks "
"like this after canceling:" "like this after canceling:"
msgstr "" msgstr ""
"Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven " "Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven "
"así después de cancelar:" "así después de cancelar:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
@ -11096,12 +11096,12 @@ msgstr "Cancele la factura en el SAT."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949
msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)"
msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento de diario)." msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950
msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)"
msgstr "" msgstr ""
"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento de diario)." "Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951
msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action"
@ -11158,7 +11158,7 @@ msgid ""
"current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion "
"created manually." "created manually."
msgstr "" msgstr ""
"La solución es crear el asiento de diario de reversión con la fecha " "La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha "
"registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura " "registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura "
"abierta con la reversión creada manualmente." "abierta con la reversión creada manualmente."
@ -11914,11 +11914,11 @@ msgid ""
"current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " "current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a "
"balance 0." "balance 0."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que el contador ha creado el asiento de diario para ubicar las " "Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las "
"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el" "**ganancias actuales del año**, debe establecer la **fecha de cierre** en el"
" último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la " " último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la "
"ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar " "ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar "
"la ganancia actual del año en el **Balance general**." "la ganancia actual del año en el **balance general**."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone
msgid "Check BS closing" msgid "Check BS closing"
@ -15263,17 +15263,17 @@ msgid ""
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " "each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
"order, expenses, inventory moves, etc." "order, expenses, inventory moves, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo crea automáticamente detrás de escena todos los asientos de los diarios" "Odoo crea de forma automática todos los asientos de los diarios para cada "
" para cada una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden " "una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden del punto de"
"del punto de venta, gastos, movimientos de inventario, etc." " venta, gastos, movimientos de inventario, etc."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12
msgid "" msgid ""
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " "Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." "are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos de diario se " "Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos contables se "
"balancean automáticamente (suma de débitos = suma de créditos)." "balancean de forma automática (suma de débitos = suma de créditos)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -15334,7 +15334,7 @@ msgstr ""
"Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor " "Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor "
"de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para " "de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para "
"hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de " "hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de "
"divisa después de la conciliación de los apuntes de diario." "divisa después de la conciliación de los apuntes contables."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -15676,7 +15676,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" "Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado"
" de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de " " de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de "
"capital) se registra como un asiento de diario, con impacto en varias " "capital) se registra como un asiento contable, con impacto en varias "
"cuentas." "cuentas."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92
@ -15770,7 +15770,7 @@ msgid ""
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " "Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
"account, matching credits and debits." "account, matching credits and debits."
msgstr "" msgstr ""
"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes de diario en una " "La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes contables en una "
"cuenta específica que empareja créditos y débitos." "cuenta específica que empareja créditos y débitos."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137
@ -15789,8 +15789,8 @@ msgid ""
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " "An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
"reconciled with the related payment journal items." "reconciled with the related payment journal items."
msgstr "" msgstr ""
"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes de diario de cuentas por" "Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes contables de cuentas por"
" cobrar se concilian con los apuntes de diario de pagos relacionados." " cobrar se concilian con los apuntes contables de pagos relacionados."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
@ -15937,7 +15937,7 @@ msgid ""
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the " "<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
"bank statement" "bank statement"
msgstr "" msgstr ""
"el asiento del pago en el diario se crea y :ref:`se concilia " "el asiento contable del pago se crea y :ref:`se concilia "
"<contabilidad/conciliación>` con la correspondiente factura cuando se " "<contabilidad/conciliación>` con la correspondiente factura cuando se "
"procesa el estado de cuenta bancario" "procesa el estado de cuenta bancario"
@ -15973,18 +15973,18 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207
msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgid "Two journal entries and a reconciliation"
msgstr "Dos asientos de diario y una conciliación" msgstr "Dos asientos contables y una conciliación"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208
msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
msgstr "Un asiento de diario y una conciliación bancaria" msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212
msgid "" msgid ""
"The first journal entry is created by registering the payment on the " "The first journal entry is created by registering the payment on the "
"invoice. The second one is created when registering the bank statement." "invoice. The second one is created when registering the bank statement."
msgstr "" msgstr ""
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. El " "El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El "
"segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario." "segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218
@ -16035,9 +16035,9 @@ msgid ""
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" "reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
" journal entry." " journal entry."
msgstr "" msgstr ""
"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. " "El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. "
"Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de " "Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de "
"cuenta se vincula al asiento de diario existente. " "cuenta se vincula al asiento contable existente. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244
msgid "Bank Statement" msgid "Bank Statement"
@ -16228,7 +16228,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan " "Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan "
"automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic " "automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic "
"en el asiento en el campo Asiento de diario en la pestaña \"Otra " "en el asiento en el campo Asiento contable en la pestaña \"Otra "
"información\"." "información\"."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95
@ -16248,7 +16248,8 @@ msgid ""
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
" follows:" " follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:" "Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá "
"así:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128
@ -16329,7 +16330,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:" "Un asiento contable típico generado de una factura validada se verá así:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136
msgid "Receive a partial payment through the bank statement" msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
@ -16580,8 +16581,8 @@ msgid ""
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" "on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
" on the the accounting package you choose to use." " on the the accounting package you choose to use."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento de " "Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento "
"diario según la configuración de la factura. Este asiento de diario puede " "contable según la configuración de la factura. Este asiento contable puede "
"diferir según el paquete contable que elija usar." "diferir según el paquete contable que elija usar."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54
@ -16589,8 +16590,8 @@ msgid ""
"For most European countries, the journal entry will use the following " "For most European countries, the journal entry will use the following "
"accounts:" "accounts:"
msgstr "" msgstr ""
"Para la mayoría de países europeos, el asiento de diario usará las " "Para la mayoría de países europeos, el asiento contable usará las siguientes"
"siguientes cuentas:" " cuentas:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66
@ -16612,7 +16613,7 @@ msgid ""
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
"accounts:" "accounts:"
msgstr "" msgstr ""
"Para la contabilidad anglosajona (EE.UU.), el asiento de diario usará las " "Para la contabilidad anglosajona (EE.UU.), el asiento contable usará las "
"siguientes cuentas:" "siguientes cuentas:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70
@ -17197,7 +17198,7 @@ msgid ""
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
"Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique " "Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique "
"los asientos de diario." "los asientos contables."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account" msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"

View File

@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de " "Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de "
"los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por " "los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por "
"ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán " "ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán "
"los campos que son de tipo *Integer* para que elija. Aunque este " "los campos que son de tipo *entero* para que elija. Aunque este "
"comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, " "comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, "
"también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un " "también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un "
"campo que no fue propuesto de forma predeterminada." "campo que no fue propuesto de forma predeterminada."

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/index.rst:5 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"

View File

@ -4211,8 +4211,8 @@ msgid ""
"I can access the journal entry that has been created by the landed cost by " "I can access the journal entry that has been created by the landed cost by "
"clicking on the journal entry." "clicking on the journal entry."
msgstr "" msgstr ""
"Puedo acceder al asiento de diario creado por el costo en destino al dar " "Puedo acceder al asiento contable creado por el costo en destino al dar clic"
"clic en el asiento." " en el asiento."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:63 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:63
msgid "" msgid ""
@ -4595,9 +4595,9 @@ msgid ""
":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." ":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`."
msgstr "" msgstr ""
"En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto " "En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto "
"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento de" "directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento "
" diario manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para " "contable manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para"
"conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> " " conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> "
"Valoración de inventario`." "Valoración de inventario`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Recepciones de bienes"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320
msgid "No Journal Entry" msgid "No Journal Entry"
msgstr "Sin asiento de diario" msgstr "Sin asiento contable"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid ""
"Create a journal entry to move the stock variation value from your " "Create a journal entry to move the stock variation value from your "
"Profit&Loss section to your assets." "Profit&Loss section to your assets."
msgstr "" msgstr ""
"Cree un asiento de diario para trasladar el valor de la variación de " "Cree un asiento contable para trasladar el valor de la variación de "
"existencias de su sección de Pérdidas y Ganancias a sus activos." "existencias de su sección de Pérdidas y Ganancias a sus activos."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3 #: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings" msgid "Settings"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021 # SAKodoo <sak@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Kamli <sak@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: SAKodoo <sak@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications.rst:9 #: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs" msgid "User Docs"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/index.rst:5 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -83,6 +83,10 @@ msgstr ""
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes " "Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes "
"d'assistance `. Sélectionnez une équipe et activez *Interventions sur site*." "d'assistance `. Sélectionnez une équipe et activez *Interventions sur site*."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
msgid "" msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
@ -92,6 +96,10 @@ msgstr ""
"intervention*. Cliquez dessus pour créer une nouvelle tâche dans votre " "intervention*. Cliquez dessus pour créer une nouvelle tâche dans votre "
"projet de service sur le site." "projet de service sur le site."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 #: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Ventes" msgstr "Ventes"
@ -154,6 +162,12 @@ msgstr ""
"Si vous les utilisez, sélectionnez votre *Modèle de feuille de calcul*, puis" "Si vous les utilisez, sélectionnez votre *Modèle de feuille de calcul*, puis"
" cliquez sur *Sauver*." " cliquez sur *Sauver*."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
msgid "" msgid ""
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
@ -164,6 +178,10 @@ msgstr ""
"le. Une tâche est automatiquement configurée dans votre projet Services sur " "le. Une tâche est automatiquement configurée dans votre projet Services sur "
"site. Il est directement accessible depuis le bon de commande." "site. Il est directement accessible depuis le bon de commande."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 #: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr "" msgstr ""
@ -314,6 +332,13 @@ msgstr ""
"technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et " "technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et "
"activez *Clôture du ticket*." "activez *Clôture du ticket*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
msgid "" msgid ""
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
@ -369,6 +394,10 @@ msgstr ""
" dans :menuselection:`Assistance --> Reporting --> Tickets --> Filtres --> " " dans :menuselection:`Assistance --> Reporting --> Tickets --> Filtres --> "
"Ajouter un filtre personnalisé --> Fermé par le Partenaire --> Appliqué`." "Ajouter un filtre personnalisé --> Fermé par le Partenaire --> Appliqué`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -413,6 +442,12 @@ msgstr ""
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipe " "Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipe "
"d'assistance` et activez *Centre d'aide*." "d'assistance` et activez *Centre d'aide*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
msgid "" msgid ""
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
@ -425,6 +460,10 @@ msgstr ""
"*Questions* : une seule réponse est autorisée par question ou *Discussions* " "*Questions* : une seule réponse est autorisée par question ou *Discussions* "
": plusieurs réponses sont autorisées par question." ": plusieurs réponses sont autorisées par question."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "Overview of a forums settings page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
msgid "" msgid ""
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
@ -434,6 +473,13 @@ msgstr ""
"Pour garder une trace des messages, allez à :menuselection:`Site web --> " "Pour garder une trace des messages, allez à :menuselection:`Site web --> "
"Forum --> Messages`." "Forum --> Messages`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
msgid "" msgid ""
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
@ -465,6 +511,12 @@ msgstr ""
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Equipes " "Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Equipes "
"d'assistance` et activez *eLearning*." "d'assistance` et activez *eLearning*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
msgid "" msgid ""
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
@ -473,6 +525,10 @@ msgstr ""
"Une fois la structure et le contenu de votre cours prêts, *Publiez-le* en " "Une fois la structure et le contenu de votre cours prêts, *Publiez-le* en "
"cliquant sur *Non publié*." "cliquant sur *Non publié*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
msgid "" msgid ""
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
@ -481,6 +537,10 @@ msgstr ""
"Pour suivre les statistiques de votre cours, accédez à *eLearning* et " "Pour suivre les statistiques de votre cours, accédez à *eLearning* et "
"*Afficher le cours*." "*Afficher le cours*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "À faire" msgstr "À faire"
@ -533,6 +593,10 @@ msgstr ""
"par vos canaux (exemple : BE/US), ou par vos types de services de support " "par vos canaux (exemple : BE/US), ou par vos types de services de support "
"(exemple : IT, comptabilité, admin, etc.)." "(exemple : IT, comptabilité, admin, etc.)."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
msgid "Teams productivity and visibility" msgid "Teams productivity and visibility"
msgstr "Productivité et visibilité de l'équipe" msgstr "Productivité et visibilité de l'équipe"
@ -574,6 +638,12 @@ msgstr ""
"tickets afin que tout le monde reçoive équitablement la même quantité. " "tickets afin que tout le monde reçoive équitablement la même quantité. "
"Ainsi, vous vous assurez que tous les tickets seront pris en charge." "Ainsi, vous vous assurez que tous les tickets seront pris en charge."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
msgid "" msgid ""
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
@ -613,6 +683,12 @@ msgstr ""
"vos besoins et définissez des équipes spécifiques pour utiliser certaines " "vos besoins et définissez des équipes spécifiques pour utiliser certaines "
"d'entre elles sous *Équipe*." "d'entre elles sous *Équipe*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a stages setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
msgid "" msgid ""
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
@ -624,6 +700,10 @@ msgstr ""
"appliquent également une règle de visibilité et d'accès, car les autres " "appliquent également une règle de visibilité et d'accès, car les autres "
"équipes ne peuvent pas voir ou utiliser l'étape." "équipes ne peuvent pas voir ou utiliser l'étape."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of a teams kanban view in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`"
@ -656,6 +736,12 @@ msgstr ""
"automatiquement un modèle d'email par défaut sur les *étapes de clôture* non" "automatiquement un modèle d'email par défaut sur les *étapes de clôture* non"
" pliées de cette équipe." " pliées de cette équipe."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
msgid "" msgid ""
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
@ -666,6 +752,12 @@ msgstr ""
" clôture, accédez à la vue Kanban de votre équipe d'assistance et cliquez " " clôture, accédez à la vue Kanban de votre équipe d'assistance et cliquez "
"sur *Paramètres*, puis sur *Modifier l'étape*." "sur *Paramètres*, puis sur *Modifier l'étape*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
msgid "" msgid ""
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
@ -674,6 +766,11 @@ msgstr ""
"Désormais, une fois qu'un ticket atteint l'étape ou les étapes désignées " "Désormais, une fois qu'un ticket atteint l'étape ou les étapes désignées "
"comme *étape de clôture*, un email est envoyé au client." "comme *étape de clôture*, un email est envoyé au client."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
msgid "" msgid ""
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
@ -698,6 +795,12 @@ msgstr ""
"Maintenant, en cliquant sur le nom de l'équipe du service d'assistance " "Maintenant, en cliquant sur le nom de l'équipe du service d'assistance "
"affiché sur leur ticket, les clients peuvent voir ses évaluations." "affiché sur leur ticket, les clients peuvent voir ses évaluations."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of the helpdesk ticket from a users portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
@ -735,6 +838,12 @@ msgstr ""
"d'assistance` et activez les fonctionnalités suivantes, car vous souhaitez " "d'assistance` et activez les fonctionnalités suivantes, car vous souhaitez "
"qu'elles soient disponibles pour vos utilisateurs." "qu'elles soient disponibles pour vos utilisateurs."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias" msgid "Email Alias"
msgstr "Alias d'email" msgstr "Alias d'email"
@ -759,6 +868,12 @@ msgstr ""
"*Paramètres* et, à partir de là, activez *Serveurs de messagerie externes* " "*Paramètres* et, à partir de là, activez *Serveurs de messagerie externes* "
"pour déterminer ou modifier votre *Alias Domain*." "pour déterminer ou modifier votre *Alias Domain*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
msgid "" msgid ""
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
@ -789,6 +904,12 @@ msgstr ""
"Une fois la fonctionnalité activée, vous serez redirigé vers votre site web " "Une fois la fonctionnalité activée, vous serez redirigé vers votre site web "
"en cliquant sur *Aller au site Web*." "en cliquant sur *Aller au site Web*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
msgid "" msgid ""
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
@ -797,6 +918,10 @@ msgstr ""
"À partir de la page du site web, personnalisez le formulaire comme vous le " "À partir de la page du site web, personnalisez le formulaire comme vous le "
"souhaitez. Ensuite, publiez-le en cliquant sur *Non publié*." "souhaitez. Ensuite, publiez-le en cliquant sur *Non publié*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat" msgstr "Live Chat"
@ -820,6 +945,12 @@ msgstr ""
": *Customer Care* - et :doc:`configurer votre chaîne " ": *Customer Care* - et :doc:`configurer votre chaîne "
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`." "</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
msgid "" msgid ""
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
@ -854,6 +985,11 @@ msgstr "2 étoiles = *Priorité élevée*"
msgid "3 stars = *Urgent*" msgid "3 stars = *Urgent*"
msgstr "3 étoiles = *Urgent*" msgstr "3 étoiles = *Urgent*"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a teams kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
msgid ":doc:`sla`" msgid ":doc:`sla`"
@ -907,6 +1043,11 @@ msgstr ""
"Appliquez *Plages de temps* si vous souhaitez faire des comparaisons avec " "Appliquez *Plages de temps* si vous souhaitez faire des comparaisons avec "
"une *Période précédente* ou une *Année précédente*." "une *Période précédente* ou une *Année précédente*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgid "The number of tickets closed per day, per team."
msgstr "Le nombre de tickets clos par jour, par équipe." msgstr "Le nombre de tickets clos par jour, par équipe."
@ -921,6 +1062,11 @@ msgstr ""
" de mesurer ses performances. Identifiez les niveaux de productivité pour " " de mesurer ses performances. Identifiez les niveaux de productivité pour "
"comprendre le nombre de demandes qu'elles sont capables de traiter." "comprendre le nombre de demandes qu'elles sont capables de traiter."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
msgid "" msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
@ -946,6 +1092,12 @@ msgstr ""
" (heures)*. Vos clients attendent non seulement des réponses rapides, mais " " (heures)*. Vos clients attendent non seulement des réponses rapides, mais "
"ils souhaitent également que leurs problèmes soient traités rapidement." "ils souhaitent également que leurs problèmes soient traités rapidement."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
msgid "Save filters" msgid "Save filters"
msgstr "Enregistrer les filtres" msgstr "Enregistrer les filtres"
@ -961,6 +1113,12 @@ msgstr ""
"définissez les groupes, les filtres et les mesures nécessaires. Ensuite, " "définissez les groupes, les filtres et les mesures nécessaires. Ensuite, "
"allez dans *Favoris*." "allez dans *Favoris*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgid ":doc:`receiving_tickets`"
msgstr ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
@ -1003,6 +1161,10 @@ msgstr ""
"Créez vos politiques via la page des paramètres de l'équipe ou accédez à " "Créez vos politiques via la page des paramètres de l'équipe ou accédez à "
":menuselection:`Assistance --> Configuration --> Politiques SLA`." ":menuselection:`Assistance --> Configuration --> Politiques SLA`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
msgid "" msgid ""
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
@ -1035,6 +1197,10 @@ msgstr ""
"Lorsqu'un ticket a satisfait à une politique de SLA, le tag SLA apparaît en " "Lorsqu'un ticket a satisfait à une politique de SLA, le tag SLA apparaît en "
"vert et le champ de la date limite n'est plus affiché." "vert et le champ de la date limite n'est plus affiché."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of a tickets form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
msgid "SLA Analysis" msgid "SLA Analysis"
msgstr "Analyse SLA" msgstr "Analyse SLA"
@ -1049,6 +1215,12 @@ msgstr ""
"Appliquez des *Filtres* et des *Groupes par* pour identifier les tickets qui" "Appliquez des *Filtres* et des *Groupes par* pour identifier les tickets qui"
" doivent être priorisés et suivre les échéances à venir." " doivent être priorisés et suivre les échéances à venir."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid ""
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
" Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
msgid "Timesheet and Invoice" msgid "Timesheet and Invoice"
msgstr "Feuille de temps et facture" msgstr "Feuille de temps et facture"
@ -1097,6 +1269,12 @@ msgstr ""
"pointage par défaut. Cependant, il peut être modifié ultérieurement sur " "pointage par défaut. Cependant, il peut être modifié ultérieurement sur "
"chaque ticket." "chaque ticket."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "Étape 2 : Configurer un service" msgstr "Étape 2 : Configurer un service"
@ -1120,6 +1298,12 @@ msgstr ""
" ou modifiez-en un existant et définissez son *Type de produit* sur " " ou modifiez-en un existant et définissez son *Type de produit* sur "
"*Service*." "*Service*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
"Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
msgid "" msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
@ -1128,6 +1312,12 @@ msgstr ""
"Maintenant, sélectionnez la gestion de facturation que vous souhaitez avoir " "Maintenant, sélectionnez la gestion de facturation que vous souhaitez avoir "
"sous l'onglet *Ventes*. Nous recommandons la configuration suivante :" "sous l'onglet *Ventes*. Nous recommandons la configuration suivante :"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
" Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
@ -1175,6 +1365,10 @@ msgstr ""
" le nombre d'heures nécessaires pour assister le client et *Confirmez* la " " le nombre d'heures nécessaires pour assister le client et *Confirmez* la "
"commande." "commande."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "Étape 2 : Facturer le client" msgstr "Étape 2 : Facturer le client"
@ -1185,6 +1379,11 @@ msgstr ""
"Dans *Ventes*, sélectionnez la commande client correspondante pour *Créer " "Dans *Ventes*, sélectionnez la commande client correspondante pour *Créer "
"une facture*." "une facture*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "Étape 3 : Associez la tâche au ticket" msgstr "Étape 3 : Associez la tâche au ticket"
@ -1197,6 +1396,10 @@ msgstr ""
"Maintenant, dans *Assistance*, créez ou modifiez le ticket correspondant et " "Maintenant, dans *Assistance*, créez ou modifiez le ticket correspondant et "
"liez-le à la tâche créée par la confirmation de la commande client." "liez-le à la tâche créée par la confirmation de la commande client."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "Étape 4 : Enregistrer le temps passé" msgstr "Étape 4 : Enregistrer le temps passé"
@ -1209,6 +1412,11 @@ msgstr ""
"Toujours sur le ticket d'assistance respectif, enregistrez les heures " "Toujours sur le ticket d'assistance respectif, enregistrez les heures "
"prestées sous l'onglet *Feuilles de temps*." "prestées sous l'onglet *Feuilles de temps*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
@ -1217,6 +1425,10 @@ msgstr ""
"Notez que les heures enregistrées sur le formulaire du ticket sont affichées" "Notez que les heures enregistrées sur le formulaire du ticket sont affichées"
" dans la colonne *Livré* du bon de commande." " dans la colonne *Livré* du bon de commande."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
@ -1350,6 +1562,10 @@ msgstr ""
"Une fois le produit ajouté, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour " "Une fois le produit ajouté, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour "
"transformer le devis en une commande." "transformer le devis en une commande."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Create a sales order and add a product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
msgid "Record a timesheet" msgid "Record a timesheet"
msgstr "Enregistrer une feuille de temps" msgstr "Enregistrer une feuille de temps"
@ -1369,6 +1585,10 @@ msgstr ""
"projet). Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et utilisez l'onglet " "projet). Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et utilisez l'onglet "
":guilabel:`Feuilles de temps` pour enregistrer le temps passé sur le ticket." ":guilabel:`Feuilles de temps` pour enregistrer le temps passé sur le ticket."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Record time spent on a ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid "" msgid ""
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is " "The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
@ -1401,6 +1621,10 @@ msgstr ""
":guilabel:`Sauvegarder` pour connecter le ticket et le :abbr:`SO (bon de " ":guilabel:`Sauvegarder` pour connecter le ticket et le :abbr:`SO (bon de "
"commande)`." "commande)`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Link the SO item to the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
msgid "Modify billing rates" msgid "Modify billing rates"
msgstr "Modifier les tarifs de facturation" msgstr "Modifier les tarifs de facturation"
@ -1540,6 +1764,12 @@ msgstr ""
"De plus, vous pouvez désormais le définir directement lors de la création " "De plus, vous pouvez désormais le définir directement lors de la création "
"d'un nouveau projet." "d'un nouveau projet."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid ""
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
" in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
@ -1553,6 +1783,10 @@ msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
"L'email peut être vu sous le nom de votre projet sur le tableau de bord." "L'email peut être vu sous le nom de votre projet sur le tableau de bord."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "Feuilles de temps" msgstr "Feuilles de temps"
@ -1582,6 +1816,12 @@ msgstr ""
" temps* et modifiez le *Projet* et la *Tâche* définis par défaut, si vous le" " temps* et modifiez le *Projet* et la *Tâche* définis par défaut, si vous le"
" souhaitez." " souhaitez."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
"Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
@ -1592,6 +1832,12 @@ msgstr ""
"Sélectionnez ou créez le type nécessaire et décidez si vous souhaitez que " "Sélectionnez ou créez le type nécessaire et décidez si vous souhaitez que "
"les demandes soient validées ou non." "les demandes soient validées ou non."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
"Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid "" msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been " "Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
@ -1612,6 +1858,10 @@ msgstr ""
"Dans l'exemple ci-dessous, l'utilisateur a demandé des *congés payés* du 13 " "Dans l'exemple ci-dessous, l'utilisateur a demandé des *congés payés* du 13 "
"au 15 juillet." "au 15 juillet."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid "" msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is " "Considering that validation is not required, the requested time off is "
@ -1624,6 +1874,12 @@ msgstr ""
"nécessaire, le temps est automatiquement alloué après que la personne " "nécessaire, le temps est automatiquement alloué après que la personne "
"responsable de la validation l'ait fait." "responsable de la validation l'ait fait."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
"Odoo Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid "" msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
@ -1634,6 +1890,10 @@ msgstr ""
"les données agrégées sur cette cellule (jour), et voir les détails " "les données agrégées sur cette cellule (jour), et voir les détails "
"concernant le projet/la tâche." "concernant le projet/la tâche."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?" msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?" msgstr "Que puis-je attendre du service de Support ?"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3 #: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings" msgid "Settings"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications.rst:9 #: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs" msgid "User Docs"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/index.rst:5 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`. " "Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams`. "
"Selecteer een team en schakel *Onsite Interventies* in." "Selecteer een team en schakel *Onsite Interventies* in."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
msgid "" msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
@ -79,6 +83,10 @@ msgstr ""
"Op de helpdesktickets van het team staat nu de knop *Plan Interventie*. Klik" "Op de helpdesktickets van het team staat nu de knop *Plan Interventie*. Klik"
" erop om een nieuwe taak aan te maken onder uw buitendienstproject." " erop om een nieuwe taak aan te maken onder uw buitendienstproject."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 #: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Verkoop" msgstr "Verkoop"
@ -139,6 +147,12 @@ msgstr ""
"Als u ze gebruikt, selecteert u uw *Werkbladsjabloon* en klikt u vervolgens " "Als u ze gebruikt, selecteert u uw *Werkbladsjabloon* en klikt u vervolgens "
"op *Opslaan*." "op *Opslaan*."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
msgid "" msgid ""
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
@ -149,6 +163,10 @@ msgstr ""
"wordt automatisch een taak ingesteld onder uw Field Service-project. Het is " "wordt automatisch een taak ingesteld onder uw Field Service-project. Het is "
"direct toegankelijk vanuit de verkooporder." "direct toegankelijk vanuit de verkooporder."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 #: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr "" msgstr ""
@ -295,6 +313,13 @@ msgstr ""
"Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u " "Instellingen --> Helpdesk Teams --> Bewerken` en schakelt u "
"*Ticketafsluiting* in." "*Ticketafsluiting* in."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
msgid "" msgid ""
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
@ -349,6 +374,10 @@ msgstr ""
"naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> " "naar :menuselection:`Helpdesk --> Rapportage --> Tickets --> Filters --> "
"Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`." "Aangepaste filter toevoegen --> Gesloten door partner --> Toegepast`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -393,6 +422,12 @@ msgstr ""
"Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en " "Ga naar :menuselectie:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdeskteam` en "
"activeer *Helpcentrum*." "activeer *Helpcentrum*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
msgid "" msgid ""
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
@ -405,6 +440,10 @@ msgstr ""
"één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere " "één antwoord toegestaan per vraag of *Discussies*: er zijn meerdere "
"antwoorden toegestaan per vraag." "antwoorden toegestaan per vraag."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "Overview of a forums settings page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
msgid "" msgid ""
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
@ -413,6 +452,13 @@ msgstr ""
"Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten " "Vanaf nu kunnen ingelogde gebruikers hun discussies starten. Om berichten "
"bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`." "bij te houden, ga naar :menuselection:`Website --> Forum --> Berichten`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
msgid "" msgid ""
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
@ -443,6 +489,12 @@ msgstr ""
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en " "Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk Teams` en "
"schakel *eLearning* in." "schakel *eLearning* in."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
msgid "" msgid ""
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
@ -451,6 +503,10 @@ msgstr ""
"Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door" "Zodra de structuur en inhoud van je cursus klaar zijn, *Publiceer* deze door"
" op *Niet gepubliceerd* te klikken." " op *Niet gepubliceerd* te klikken."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
msgid "" msgid ""
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
@ -459,6 +515,10 @@ msgstr ""
"Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View " "Om uw cursusstatistieken bij te houden, gaat u naar *eLearning* en *View "
"Course*." "Course*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "Te doen" msgstr "Te doen"
@ -510,6 +570,10 @@ msgstr ""
"(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten " "(bijvoorbeeld: BE/VS), of op het type van je ondersteunende diensten "
"(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)." "(bijvoorbeeld: IT, boekhouding, admin, enz.)."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
msgid "Teams productivity and visibility" msgid "Teams productivity and visibility"
msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team" msgstr "Productiviteit en zichtbaarheid van het team"
@ -551,6 +615,12 @@ msgstr ""
"aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je " "aantal tickets zodat iedereen eerlijk hetzelfde aantal krijgt. Zo zorg je "
"ervoor dat alle tickets in orde zijn." "ervoor dat alle tickets in orde zijn."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
msgid "" msgid ""
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
@ -587,6 +657,12 @@ msgstr ""
"--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel " "--> Stages`. Maak en/of bewerk vervolgens naar behoefte fasen en stel "
"specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*." "specifieke teams in om bepaalde fasen te gebruiken onder *Team*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a stages setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
msgid "" msgid ""
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
@ -598,6 +674,10 @@ msgstr ""
"zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet " "zichtbaarheids- en toegangsregel toe, omdat andere teams het podium niet "
"kunnen zien of gebruiken." "kunnen zien of gebruiken."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of a teams kanban view in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`" msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`"
@ -629,6 +709,12 @@ msgstr ""
"standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van " "standaard e-mailsjabloon toe aan de niet-gevouwen *afsluitende fase(s)* van "
"dat team." "dat team."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
msgid "" msgid ""
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
@ -639,6 +725,12 @@ msgstr ""
"bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op " "bewerken, gaat u naar de Kanban-weergave van uw helpdeskteam en klikt u op "
"*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*." "*Instellingen* en vervolgens op *Bewerk fase*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
msgid "" msgid ""
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
@ -647,6 +739,11 @@ msgstr ""
"Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de " "Nu, zodra een ticket de fase(n) bereikt die zijn aangeduid als de "
"*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd." "*sluitingsfase*, wordt er een e-mail naar de klant gestuurd."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
msgid "" msgid ""
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
@ -670,6 +767,12 @@ msgstr ""
"het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen " "het helpdeskteam op hun ticket te klikken, kunnen klanten de beoordelingen "
"zien." "zien."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of the helpdesk ticket from a users portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
@ -707,6 +810,12 @@ msgstr ""
"schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw" "schakel de volgende functies in zoals u wilt dat ze beschikbaar zijn voor uw"
" gebruikers." " gebruikers."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias" msgid "Email Alias"
msgstr "E-mail alias" msgstr "E-mail alias"
@ -731,6 +840,12 @@ msgstr ""
" en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te " " en schakel van daaruit *External Email Servers* in om uw *Alias Domain* te "
"bepalen of te wijzigen." "bepalen of te wijzigen."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
msgid "" msgid ""
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
@ -761,6 +876,12 @@ msgstr ""
"Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door " "Zodra de functie is geactiveerd, wordt u doorgestuurd naar uw website door "
"op *Ga naar website* te klikken." "op *Ga naar website* te klikken."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
msgid "" msgid ""
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
@ -769,6 +890,10 @@ msgstr ""
"Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het " "Pas vanaf de websitepagina het formulier naar wens aan. Publiceer het "
"vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken." "vervolgens door op *Niet gepubliceerd* te klikken."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat" msgstr "Live Chat"
@ -791,6 +916,12 @@ msgstr ""
"*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in " "*Klantenzorg* - en :doc:`stel je kanaal in "
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`." "</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
msgid "" msgid ""
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
@ -825,6 +956,11 @@ msgstr "2 sterren = *Hoge prioriteit*"
msgid "3 stars = *Urgent*" msgid "3 stars = *Urgent*"
msgstr "3 sterren = *Dringend*" msgstr "3 sterren = *Dringend*"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a teams kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
msgid ":doc:`sla`" msgid ":doc:`sla`"
@ -879,6 +1015,11 @@ msgstr ""
"Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige " "Pas *Tijdbereiken* toe als u vergelijkingen wilt maken met een *Vorige "
"Periode* of een *Vorige Jaar*." "Periode* of een *Vorige Jaar*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgid "The number of tickets closed per day, per team."
msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team." msgstr "Het aantal gesloten tickets per dag, per team."
@ -893,6 +1034,11 @@ msgstr ""
"prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen " "prestaties te meten. Identificeer productiviteitsniveaus om te begrijpen "
"hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken." "hoeveel verzoeken ze kunnen verwerken."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
msgid "" msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
@ -918,6 +1064,12 @@ msgstr ""
"*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle " "*Tijd om te sluiten (uren)*. Uw klanten verwachten niet alleen snelle "
"reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld." "reacties, maar willen ook dat hun problemen snel worden afgehandeld."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
msgid "Save filters" msgid "Save filters"
msgstr "Filters opslaan" msgstr "Filters opslaan"
@ -932,6 +1084,12 @@ msgstr ""
"opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en " "opnieuw moet samenstellen. Stel hiervoor de benodigde groepen, filters en "
"metingen in. Ga dan naar *Favorieten*." "metingen in. Ga dan naar *Favorieten*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgid ":doc:`receiving_tickets`"
msgstr ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
@ -974,6 +1132,10 @@ msgstr ""
"Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar " "Maak uw beleid via de instellingenpagina van het team of ga naar "
":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`." ":menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> SLA-beleid`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
msgid "" msgid ""
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
@ -1005,6 +1167,10 @@ msgstr ""
"Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen " "Wanneer een ticket aan een SLA-beleid voldoet, wordt de SLA-tag groen "
"weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven." "weergegeven en wordt het deadlineveld niet meer weergegeven."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of a tickets form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
msgid "SLA Analysis" msgid "SLA Analysis"
msgstr "SLA-analyse" msgstr "SLA-analyse"
@ -1019,6 +1185,12 @@ msgstr ""
"*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit " "*Filters* en *Groep op* toe om tickets te identificeren die prioriteit "
"moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden." "moeten krijgen en om de komende deadlines bij te houden."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid ""
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
" Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
msgid "Timesheet and Invoice" msgid "Timesheet and Invoice"
msgstr "Urenstaat en factuur" msgstr "Urenstaat en factuur"
@ -1065,6 +1237,12 @@ msgstr ""
"geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is " "geselecteerde/gecreëerde is degene waarop de werknemersrooster standaard is "
"ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd." "ingeschakeld. Het kan echter uiteindelijk op elk ticket worden gewijzigd."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "Stap 2: Stel een dienst in" msgstr "Stap 2: Stel een dienst in"
@ -1087,6 +1265,12 @@ msgstr ""
"Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of " "Ga dan naar :menuselection:`Verkoop --> Producten --> Producten`, maak of "
"bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*." "bewerk een bestaande en stel het *Producttype* in als *Service*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
"Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
msgid "" msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
@ -1095,6 +1279,12 @@ msgstr ""
"Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad " "Selecteer nu het facturatiebeheer dat u wilt hebben op het tabblad "
"*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:" "*Verkoop*. We raden de volgende configuratie aan:"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
" Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
@ -1143,6 +1333,10 @@ msgstr ""
" de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is " " de klant die het ticket moet openen. Stel het aantal uren in dat nodig is "
"om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling." "om de klant te helpen en *Bevestig* de bestelling."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "Stap 2: Factureer de klant" msgstr "Stap 2: Factureer de klant"
@ -1153,6 +1347,11 @@ msgstr ""
"Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te " "Selecteer in *Verkoop* de respectieve verkooporder om *Factuur aan te "
"maken*." "maken*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket" msgstr "Stap 3: Koppel de taak aan het ticket"
@ -1165,6 +1364,10 @@ msgstr ""
"Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de " "Maak of bewerk nu in *Helpdesk* het betreffende ticket en koppel het aan de "
"taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder." "taak die is aangemaakt door de bevestiging van de verkooporder."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd" msgstr "Stap 4: Noteer de bestede tijd"
@ -1177,6 +1380,11 @@ msgstr ""
"Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren " "Noteer nog steeds op het betreffende helpdeskticket de gepresteerde uren "
"onder het tabblad *Timesheets*." "onder het tabblad *Timesheets*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
@ -1185,6 +1393,10 @@ msgstr ""
"Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn " "Houd er rekening mee dat de uren die op het ticketformulier zijn "
"geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder." "geregistreerd, worden weergegeven in de kolom *Geleverd* in de verkooporder."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
@ -1280,6 +1492,10 @@ msgid ""
"into a sales order." "into a sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Create a sales order and add a product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
msgid "Record a timesheet" msgid "Record a timesheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -1293,6 +1509,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket." ":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Record time spent on a ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid "" msgid ""
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is " "The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
@ -1314,6 +1534,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`." ":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Link the SO item to the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
msgid "Modify billing rates" msgid "Modify billing rates"
msgstr "" msgstr ""
@ -1429,6 +1653,12 @@ msgstr ""
"Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw " "Bovendien kunt u deze nu direct instellen bij het aanmaken van een nieuw "
"project." "project."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid ""
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
" in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
@ -1441,6 +1671,10 @@ msgstr ""
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard." msgstr "De e-mail is te zien onder de naam van uw project op het dashboard."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "Urenstaten" msgstr "Urenstaten"
@ -1469,6 +1703,12 @@ msgstr ""
"Activeer de :ref:`developer mode <developer-mode>`, ga naar *Timesheets*, en" "Activeer de :ref:`developer mode <developer-mode>`, ga naar *Timesheets*, en"
" wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*." " wijzig desgewenst de standaard ingestelde *Project* en *Task*."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
"Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
@ -1479,6 +1719,12 @@ msgstr ""
"Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken " "Selecteer of creëer het benodigde type en beslis of u wilt dat de verzoeken "
"worden gevalideerd of niet." "worden gevalideerd of niet."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
"Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid "" msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been " "Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
@ -1499,6 +1745,10 @@ msgstr ""
"In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli " "In het onderstaande voorbeeld heeft de gebruiker van 13 tot 15 juli "
"*Betaalde vrije tijd* aangevraagd." "*Betaalde vrije tijd* aangevraagd."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid "" msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is " "Considering that validation is not required, the requested time off is "
@ -1511,6 +1761,12 @@ msgstr ""
"automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft " "automatisch toegewezen nadat de verantwoordelijke voor validatie dit heeft "
"gedaan." "gedaan."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
"Odoo Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid "" msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
@ -1521,6 +1777,10 @@ msgstr ""
"om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en" "om toegang te krijgen tot alle geaggregeerde gegevens over die cel (dag), en"
" bekijk details over het project/de taak." " bekijk details over het project/de taak."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?" msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?" msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -289,6 +289,10 @@ msgstr ""
msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce product variants values"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39
msgid "Edit variants" msgid "Edit variants"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,6 +303,10 @@ msgid ""
"template detail form via the *Variants* smart button." "template detail form via the *Variants* smart button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce product variants smart button"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48
msgid "" msgid ""
"Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," "Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page,"
@ -346,6 +354,10 @@ msgid ""
"the *Product Variant Values* page for that product." "the *Product Variant Values* page for that product."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce product variants configure variants"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72
msgid "" msgid ""
"To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" "To set a specific public price for a particular variant, simply click on the"
@ -359,10 +371,18 @@ msgid ""
"selected." "selected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce value price extra"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82
msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce value price extra on the frontend"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89
msgid "" msgid ""
"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " "Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for "
@ -383,12 +403,20 @@ msgid ""
"same way." "same way."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce product variants archive"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103
msgid "" msgid ""
"To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " "To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while "
"searching the variants list." "searching the variants list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone
msgid "ecommerce product variants archive search"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110
msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`"
msgstr "" msgstr ""
@ -742,6 +770,10 @@ msgid ""
" with an automatic note in the *Chatter*." " with an automatic note in the *Chatter*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
msgid "payment is confirmed in the chatter of sales order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24
msgid "" msgid ""
"If the user decides to create an invoice, the payment is directly " "If the user decides to create an invoice, the payment is directly "
@ -750,6 +782,10 @@ msgid ""
"the related Journal Entry." "the related Journal Entry."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
msgid "page with details surrounding the specific transaction"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32
msgid "" msgid ""
"Specific messages are provided to your customers for every payment status " "Specific messages are provided to your customers for every payment status "
@ -787,6 +823,10 @@ msgstr ""
msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*." msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone
msgid "example of automatic invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54
msgid "Capture payment after the delivery" msgid "Capture payment after the delivery"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,11 +937,19 @@ msgid ""
"Live Chat`." "Live Chat`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21
msgid "" msgid ""
"Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27
msgid "For both scenarios, under:" msgid "For both scenarios, under:"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,6 +975,10 @@ msgid ""
"users (from any country) land on the contact us page." "users (from any country) land on the contact us page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid "View of a channels rules form for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43
msgid "" msgid ""
"GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals " "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminals "
@ -950,6 +1002,10 @@ msgid ""
"single live chat page." "single live chat page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59
msgid "Managing chat requests" msgid "Managing chat requests"
msgstr "" msgstr ""
@ -961,6 +1017,12 @@ msgid ""
" Odoo." " Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid ""
"View of the discuss application with a message sent through live chat in "
"Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69
msgid "" msgid ""
"Conversations are dispatched based on the current workload of the online " "Conversations are dispatched based on the current workload of the online "
@ -977,6 +1039,11 @@ msgid ""
"channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone
msgid ""
"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48
msgid ":doc:`ratings`" msgid ":doc:`ratings`"
@ -1017,14 +1084,28 @@ msgstr ""
msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgid "A copy of the conversation can also be sent by email."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
msgid "View of the chat window from a users side for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22
msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a chat window from an operators side highlighting a rating for Odoo"
" Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28
msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35
msgid "Make the rating public" msgid "Make the rating public"
msgstr "" msgstr ""
@ -1036,6 +1117,10 @@ msgid ""
"rating of that channel on your website." "rating of that channel on your website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone
msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3
msgid "Commands and Canned Responses" msgid "Commands and Canned Responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1097,6 +1182,11 @@ msgid ""
"link." "link."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
msgid ""
"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33
msgid "" msgid ""
"Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as"
@ -1120,6 +1210,11 @@ msgid ""
"shortcut word you created." "shortcut word you created."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone
msgid ""
"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website.rst:8
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
@ -1355,6 +1450,12 @@ msgid ""
"*Link Trackers*." "*Link Trackers*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
msgid ""
"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo "
"Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19
msgid "Set up traceable URLs" msgid "Set up traceable URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -1366,6 +1467,10 @@ msgid ""
"campaign, medium, and source being used." "campaign, medium, and source being used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28
msgid "" msgid ""
"**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a "
@ -1406,6 +1511,11 @@ msgid ""
"country of origin for those clicks." "country of origin for those clicks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone
msgid ""
"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50
msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser." msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser."
msgstr "" msgstr ""
@ -2523,7 +2633,7 @@ msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2557,13 +2667,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9
msgid "" msgid ""
"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " "**As an Odoo Online user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to"
"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " " follow this guide to set up Unsplash information since you will use our own"
"Unsplash key in a transparent way." " Odoo Unsplash key in a transparent way."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13
msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgid "Generate an Unsplash access key for non-Odoo Online users"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15
@ -2599,9 +2709,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42
msgid "" msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "production Unsplash key and will be limited to your test key that has a "
"50 Unsplash requests per hour." "restriction of 50 Unsplash requests per hour."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46
@ -2628,9 +2738,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65
msgid "" msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "production Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 "
"requests per hour restriction." "Unsplash requests per hour restriction."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications.rst:9 #: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs" msgid "User Docs"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/index.rst:5 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -76,6 +76,10 @@ msgstr ""
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams'. " "Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams'. "
"Selecione uma equipe e ative *Intervenções no local*." "Selecione uma equipe e ative *Intervenções no local*."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
msgid "" msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
@ -85,6 +89,10 @@ msgstr ""
"Clique sobre ele para criar uma nova tarefa sob seu projeto de serviço de " "Clique sobre ele para criar uma nova tarefa sob seu projeto de serviço de "
"campo." "campo."
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 #: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Vendas" msgstr "Vendas"
@ -146,6 +154,12 @@ msgstr ""
"Se você utilizá-los, selecione seu *Modelo de folha de trabalho* e depois " "Se você utilizá-los, selecione seu *Modelo de folha de trabalho* e depois "
"clique em *Salvar*." "clique em *Salvar*."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
msgid "" msgid ""
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
@ -156,6 +170,10 @@ msgstr ""
"confirme-o. Uma tarefa é configurada automaticamente sob seu projeto de " "confirme-o. Uma tarefa é configurada automaticamente sob seu projeto de "
"Serviço de Campo. Ela é diretamente acessível a partir do pedido de venda." "Serviço de Campo. Ela é diretamente acessível a partir do pedido de venda."
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 #: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr "" msgstr ""
@ -302,6 +320,13 @@ msgstr ""
"Para configurar o recurso, vá para :menuselection:`Helpdesk --> Settings -->" "Para configurar o recurso, vá para :menuselection:`Helpdesk --> Settings -->"
" Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." " Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
msgid "" msgid ""
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
@ -356,6 +381,10 @@ msgstr ""
"para :menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add " "para :menuselection:`Helpdesk --> Reporting --> Tickets --> Filters --> Add "
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied'." "Custom filter --> Closed by partner --> Applied'."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -400,6 +429,12 @@ msgstr ""
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` e " "Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Team` e "
"habilitar *Help Center*." "habilitar *Help Center*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
msgid "" msgid ""
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
@ -412,6 +447,10 @@ msgstr ""
"resposta é permitida por pergunta ou *Discussões*: são permitidas múltiplas " "resposta é permitida por pergunta ou *Discussões*: são permitidas múltiplas "
"respostas por pergunta." "respostas por pergunta."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "Overview of a forums settings page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
msgid "" msgid ""
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
@ -420,6 +459,13 @@ msgstr ""
"De agora em diante, os usuários logados podem iniciar suas discussões. Para " "De agora em diante, os usuários logados podem iniciar suas discussões. Para "
"acompanhar os posts, vá para :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." "acompanhar os posts, vá para :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
msgid "" msgid ""
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
@ -451,6 +497,12 @@ msgstr ""
"Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` e " "Ir para :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams` e "
"habilitar *eLearning*." "habilitar *eLearning*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
msgid "" msgid ""
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
@ -459,6 +511,10 @@ msgstr ""
"Uma vez que a estrutura e o conteúdo de seu curso estejam prontos, *Publicá-" "Uma vez que a estrutura e o conteúdo de seu curso estejam prontos, *Publicá-"
"lo* clicando em *Não Publicado*." "lo* clicando em *Não Publicado*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
msgid "" msgid ""
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
@ -467,6 +523,10 @@ msgstr ""
"Para acompanhar as estatísticas de seu curso, vá para *eLearning* e *View " "Para acompanhar as estatísticas de seu curso, vá para *eLearning* e *View "
"Course*." "Course*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "À Fazer" msgstr "À Fazer"
@ -518,6 +578,10 @@ msgstr ""
"(exemplo: BE/US), ou pelos tipos de seus serviços de apoio (exemplo: TI, " "(exemplo: BE/US), ou pelos tipos de seus serviços de apoio (exemplo: TI, "
"contabilidade, administração, etc.)." "contabilidade, administração, etc.)."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
msgid "Teams productivity and visibility" msgid "Teams productivity and visibility"
msgstr "Produtividade e visibilidade da equipe" msgstr "Produtividade e visibilidade da equipe"
@ -559,6 +623,12 @@ msgstr ""
" bilhetes para que todos recebam justamente a mesma quantidade. Assim, você " " bilhetes para que todos recebam justamente a mesma quantidade. Assim, você "
"garante que todas as passagens sejam tratadas." "garante que todas as passagens sejam tratadas."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
msgid "" msgid ""
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
@ -596,6 +666,12 @@ msgstr ""
"--> Stages'. Em seguida, crie e/ou edite os estágios conforme necessário e " "--> Stages'. Em seguida, crie e/ou edite os estágios conforme necessário e "
"defina equipes específicas para utilizar certos estágios em *Equipe*." "defina equipes específicas para utilizar certos estágios em *Equipe*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a stages setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
msgid "" msgid ""
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
@ -607,6 +683,10 @@ msgstr ""
"aplicam uma regra de visibilidade e acesso, já que outras equipes não são " "aplicam uma regra de visibilidade e acesso, já que outras equipes não são "
"capazes de ver ou utilizar a etapa." "capazes de ver ou utilizar a etapa."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of a teams kanban view in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr ":doc:`/aplicações/generais/usuários'" msgstr ":doc:`/aplicações/generais/usuários'"
@ -637,6 +717,12 @@ msgstr ""
"habilitar *Ratings on tickets*. O recurso adiciona automaticamente um modelo" "habilitar *Ratings on tickets*. O recurso adiciona automaticamente um modelo"
" de e-mail padrão na(s) fase(s) não dobrada(s)* do fechamento dessa equipe." " de e-mail padrão na(s) fase(s) não dobrada(s)* do fechamento dessa equipe."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
msgid "" msgid ""
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
@ -647,6 +733,12 @@ msgstr ""
"fechamento, vá para a visualização Kanban de sua equipe de helpdesk e clique" "fechamento, vá para a visualização Kanban de sua equipe de helpdesk e clique"
" em *Configurações*, depois em *Editar Estágio*." " em *Configurações*, depois em *Editar Estágio*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
msgid "" msgid ""
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
@ -655,6 +747,11 @@ msgstr ""
"Agora, quando um bilhete chega ao(s) palco(s) designado(s) como *Closing " "Agora, quando um bilhete chega ao(s) palco(s) designado(s) como *Closing "
"Stage*, um e-mail é enviado para o cliente." "Stage*, um e-mail é enviado para o cliente."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
msgid "" msgid ""
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
@ -677,6 +774,12 @@ msgstr ""
"ativar *Display Rating no Portal do Cliente*. Agora, ao clicar no nome da " "ativar *Display Rating no Portal do Cliente*. Agora, ao clicar no nome da "
"equipe do helpdesk em seu ticket, os clientes podem ver suas classificações." "equipe do helpdesk em seu ticket, os clientes podem ver suas classificações."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of the helpdesk ticket from a users portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
@ -714,6 +817,12 @@ msgstr ""
"habilite as seguintes características conforme você quiser que elas estejam " "habilite as seguintes características conforme você quiser que elas estejam "
"disponíveis para seus usuários." "disponíveis para seus usuários."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias" msgid "Email Alias"
msgstr "Alias de E-mail" msgstr "Alias de E-mail"
@ -738,6 +847,12 @@ msgstr ""
"*Configurações* e, a partir daí, habilite *Servidores de e-mail externos* " "*Configurações* e, a partir daí, habilite *Servidores de e-mail externos* "
"para determinar ou alterar seu *Alias Domínio*." "para determinar ou alterar seu *Alias Domínio*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
msgid "" msgid ""
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
@ -768,6 +883,12 @@ msgstr ""
"Uma vez ativado o recurso, seja redirecionado para seu site clicando em *Ir " "Uma vez ativado o recurso, seja redirecionado para seu site clicando em *Ir "
"para o site*." "para o site*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
msgid "" msgid ""
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
@ -776,6 +897,10 @@ msgstr ""
"A partir da página do site, personalize o formulário como quiser. Em " "A partir da página do site, personalize o formulário como quiser. Em "
"seguida, publique-o clicando em *Não publicado*." "seguida, publique-o clicando em *Não publicado*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat" msgstr "Live Chat"
@ -799,6 +924,12 @@ msgstr ""
"*Atendimento ao cliente* - e :doc:`set up your channel " "*Atendimento ao cliente* - e :doc:`set up your channel "
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>``." "</applications/websites/livechat/overview/get_started>``."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
msgid "" msgid ""
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
@ -833,6 +964,11 @@ msgstr "2 estrelas = *Alta prioridade*"
msgid "3 stars = *Urgent*" msgid "3 stars = *Urgent*"
msgstr "3 estrelas = *Urgente*" msgstr "3 estrelas = *Urgente*"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a teams kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
msgid ":doc:`sla`" msgid ":doc:`sla`"
@ -887,6 +1023,11 @@ msgstr ""
"Aplique *Time Ranges* se você gostaria de fazer comparações com um *Período " "Aplique *Time Ranges* se você gostaria de fazer comparações com um *Período "
"Anterior* ou um *Ano Anterior*." "Anterior* ou um *Ano Anterior*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgid "The number of tickets closed per day, per team."
msgstr "O número de ingressos fechados por dia, por equipe." msgstr "O número de ingressos fechados por dia, por equipe."
@ -902,6 +1043,11 @@ msgstr ""
"produtividade para entender quantas solicitações eles são capazes de " "produtividade para entender quantas solicitações eles são capazes de "
"atender." "atender."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
msgid "" msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
@ -927,6 +1073,12 @@ msgstr ""
"fechamento (horas)*. Seus clientes não só esperam respostas rápidas, mas " "fechamento (horas)*. Seus clientes não só esperam respostas rápidas, mas "
"também querem que seus problemas sejam tratados rapidamente." "também querem que seus problemas sejam tratados rapidamente."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
msgid "Save filters" msgid "Save filters"
msgstr "Salvar filtros" msgstr "Salvar filtros"
@ -941,6 +1093,12 @@ msgstr ""
"que forem necessários. Para fazer isso, configure os grupos, filtros e " "que forem necessários. Para fazer isso, configure os grupos, filtros e "
"medidas necessárias. Em seguida, vá para *Favoritos*." "medidas necessárias. Em seguida, vá para *Favoritos*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgid ":doc:`receiving_tickets`"
msgstr ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
@ -983,6 +1141,10 @@ msgstr ""
"Crie suas políticas através da página de configurações da equipe ou vá para " "Crie suas políticas através da página de configurações da equipe ou vá para "
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
msgid "" msgid ""
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
@ -1014,6 +1176,10 @@ msgstr ""
"Quando um bilhete tiver satisfeito uma política SLA, a etiqueta SLA aparece " "Quando um bilhete tiver satisfeito uma política SLA, a etiqueta SLA aparece "
"em verde e o campo de prazo não é mais exibido." "em verde e o campo de prazo não é mais exibido."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of a tickets form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
msgid "SLA Analysis" msgid "SLA Analysis"
msgstr "Análise de SLA" msgstr "Análise de SLA"
@ -1028,6 +1194,12 @@ msgstr ""
"Aplique *Filtros* e *Grupos por* para identificar os bilhetes que devem ser " "Aplique *Filtros* e *Grupos por* para identificar os bilhetes que devem ser "
"priorizados e acompanhar os próximos prazos." "priorizados e acompanhar os próximos prazos."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid ""
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
" Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
msgid "Timesheet and Invoice" msgid "Timesheet and Invoice"
msgstr "Folha de horas de trabalho e fatura" msgstr "Folha de horas de trabalho e fatura"
@ -1074,6 +1246,12 @@ msgstr ""
"é aquele no qual os funcionários da folha de ponto por padrão. No entanto, " "é aquele no qual os funcionários da folha de ponto por padrão. No entanto, "
"ela pode ser modificada em última instância em cada bilhete." "ela pode ser modificada em última instância em cada bilhete."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "Etapa 2: Monte um serviço" msgstr "Etapa 2: Monte um serviço"
@ -1096,6 +1274,12 @@ msgstr ""
"Depois, vá para :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, crie ou " "Depois, vá para :menuselection:`Sales --> Products --> Products`, crie ou "
"edite um já existente, e defina seu *Product Type* como *Service*." "edite um já existente, e defina seu *Product Type* como *Service*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
"Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
msgid "" msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
@ -1104,6 +1288,12 @@ msgstr ""
"Agora, selecione a gestão de faturamento que você gostaria de ter sob a guia" "Agora, selecione a gestão de faturamento que você gostaria de ter sob a guia"
" *Vendas*. Recomendamos a seguinte configuração:" " *Vendas*. Recomendamos a seguinte configuração:"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
" Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
@ -1150,6 +1340,10 @@ msgstr ""
"o cliente que precisa do bilhete para ser aberto. Defina o número de horas " "o cliente que precisa do bilhete para ser aberto. Defina o número de horas "
"necessárias para assistir o cliente e *Confirme* o pedido." "necessárias para assistir o cliente e *Confirme* o pedido."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "Etapa 2: Faturar o cliente" msgstr "Etapa 2: Faturar o cliente"
@ -1159,6 +1353,11 @@ msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
msgstr "" msgstr ""
"Em *Vendas*, selecione a respectiva ordem de venda para *Criar fatura*." "Em *Vendas*, selecione a respectiva ordem de venda para *Criar fatura*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "Etapa 3: Vincular a tarefa ao bilhete" msgstr "Etapa 3: Vincular a tarefa ao bilhete"
@ -1171,6 +1370,10 @@ msgstr ""
"Agora, em *Helpdesk*, crie ou edite o respectivo bilhete e vincule-o à " "Agora, em *Helpdesk*, crie ou edite o respectivo bilhete e vincule-o à "
"tarefa criada pela confirmação da ordem de venda." "tarefa criada pela confirmação da ordem de venda."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "Passo 4: Registre o tempo gasto" msgstr "Passo 4: Registre o tempo gasto"
@ -1183,6 +1386,11 @@ msgstr ""
"Ainda no respectivo ticket do helpdesk, registrar as horas executadas sob a " "Ainda no respectivo ticket do helpdesk, registrar as horas executadas sob a "
"guia *Timesheets*." "guia *Timesheets*."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
@ -1191,6 +1399,10 @@ msgstr ""
"Observe que as horas registradas no formulário do bilhete são mostradas na " "Observe que as horas registradas no formulário do bilhete são mostradas na "
"coluna *Entregado* no pedido de venda." "coluna *Entregado* no pedido de venda."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
@ -1285,6 +1497,10 @@ msgid ""
"into a sales order." "into a sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Create a sales order and add a product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
msgid "Record a timesheet" msgid "Record a timesheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -1298,6 +1514,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket." ":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Record time spent on a ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid "" msgid ""
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is " "The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
@ -1319,6 +1539,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`." ":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Link the SO item to the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
msgid "Modify billing rates" msgid "Modify billing rates"
msgstr "" msgstr ""
@ -1434,6 +1658,12 @@ msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
msgstr "" msgstr ""
"Além disso, agora você pode defini-lo diretamente ao criar um novo projeto." "Além disso, agora você pode defini-lo diretamente ao criar um novo projeto."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid ""
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
" in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
@ -1447,6 +1677,10 @@ msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
"O e-mail pode ser visto sob o nome do seu projeto no painel de controle." "O e-mail pode ser visto sob o nome do seu projeto no painel de controle."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "Planilhas de Horas" msgstr "Planilhas de Horas"
@ -1476,6 +1710,12 @@ msgstr ""
"altere os *Projeto* e *Tarefa* definidos por padrão, se desejar</developer-" "altere os *Projeto* e *Tarefa* definidos por padrão, se desejar</developer-"
"mode>." "mode>."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
"Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
@ -1486,6 +1726,12 @@ msgstr ""
"Selecione ou crie o tipo necessário, e decida se deseja ou não que os " "Selecione ou crie o tipo necessário, e decida se deseja ou não que os "
"pedidos sejam validados." "pedidos sejam validados."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
"Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid "" msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been " "Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
@ -1506,6 +1752,10 @@ msgstr ""
"No exemplo abaixo, o usuário solicitou *Tempo de folga pago* de 13 a 15 de " "No exemplo abaixo, o usuário solicitou *Tempo de folga pago* de 13 a 15 de "
"julho." "julho."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid "" msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is " "Considering that validation is not required, the requested time off is "
@ -1518,6 +1768,12 @@ msgstr ""
"necessária, o tempo é automaticamente alocado depois que o responsável pela " "necessária, o tempo é automaticamente alocado depois que o responsável pela "
"validação o faz." "validação o faz."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
"Odoo Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid "" msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
@ -1528,6 +1784,10 @@ msgstr ""
"dados agregados naquela célula (dia), e veja detalhes sobre o " "dados agregados naquela célula (dia), e veja detalhes sobre o "
"projeto/tarefa." "projeto/tarefa."
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?" msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr "O que posso esperar do serviço de suporte?" msgstr "O que posso esperar do serviço de suporte?"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# lluisgustavoreis <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2021 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3 #: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings" msgid "Settings"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators: # Translators:
# Bohdan Lisnenko, 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,12 +63,20 @@ msgid ""
" a team and enable *Onsite Interventions*." " a team and enable *Onsite Interventions*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
msgid "" msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
" Click on it to create a new task under your field service project." " Click on it to create a new task under your field service project."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 #: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Продажі" msgstr "Продажі"
@ -118,6 +126,12 @@ msgid ""
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
msgid "" msgid ""
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
@ -125,6 +139,10 @@ msgid ""
"directly accessible from the sales order." "directly accessible from the sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 #: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,6 +258,13 @@ msgid ""
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
msgid "" msgid ""
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
@ -281,6 +306,10 @@ msgid ""
"Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -317,6 +346,12 @@ msgid ""
"enable *Help Center*." "enable *Help Center*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
msgid "" msgid ""
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
@ -325,12 +360,23 @@ msgid ""
"allowed per question." "allowed per question."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "Overview of a forums settings page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
msgid "" msgid ""
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
msgid "" msgid ""
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
@ -354,18 +400,32 @@ msgid ""
"enable *eLearning*." "enable *eLearning*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
msgid "" msgid ""
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
"clicking on *Unpublished*." "clicking on *Unpublished*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
msgid "" msgid ""
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
"Course*." "Course*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "Зробити" msgstr "Зробити"
@ -405,6 +465,10 @@ msgid ""
"accounting, admin, etc.)." "accounting, admin, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
msgid "Teams productivity and visibility" msgid "Teams productivity and visibility"
msgstr "" msgstr ""
@ -435,6 +499,12 @@ msgid ""
"that all tickets get to be taken care of." "that all tickets get to be taken care of."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
msgid "" msgid ""
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
@ -461,6 +531,12 @@ msgid ""
"to use certain stages under *Team*." "to use certain stages under *Team*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a stages setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
msgid "" msgid ""
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
@ -468,6 +544,10 @@ msgid ""
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage." "access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of a teams kanban view in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr "" msgstr ""
@ -491,6 +571,12 @@ msgid ""
"template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
msgid "" msgid ""
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
@ -498,12 +584,23 @@ msgid ""
" Stage*." " Stage*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
msgid "" msgid ""
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
"an email is sent to the customer." "an email is sent to the customer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
msgid "" msgid ""
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
@ -521,6 +618,12 @@ msgid ""
" teams name on their ticket, customers can see its ratings." " teams name on their ticket, customers can see its ratings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of the helpdesk ticket from a users portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
@ -550,6 +653,12 @@ msgid ""
"users." "users."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias" msgid "Email Alias"
msgstr "Псевдонім ел. пошти" msgstr "Псевдонім ел. пошти"
@ -568,6 +677,12 @@ msgid ""
"Domain*." "Domain*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
msgid "" msgid ""
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
@ -591,12 +706,22 @@ msgid ""
" *Go to Website*." " *Go to Website*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
msgid "" msgid ""
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
"clicking on *Unpublished*." "clicking on *Unpublished*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "Живий чат" msgstr "Живий чат"
@ -614,6 +739,12 @@ msgid ""
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`." "</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
msgid "" msgid ""
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
@ -643,6 +774,11 @@ msgstr ""
msgid "3 stars = *Urgent*" msgid "3 stars = *Urgent*"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a teams kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
msgid ":doc:`sla`" msgid ":doc:`sla`"
@ -688,6 +824,11 @@ msgid ""
"Period* or a *Previous Year*." "Period* or a *Previous Year*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgid "The number of tickets closed per day, per team."
msgstr "" msgstr ""
@ -699,6 +840,11 @@ msgid ""
" many requests they are able to handle." " many requests they are able to handle."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
msgid "" msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
@ -717,6 +863,12 @@ msgid ""
"their issues to be handled quickly." "their issues to be handled quickly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
msgid "Save filters" msgid "Save filters"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,6 +880,12 @@ msgid ""
"needed. Then, go to *Favorites*." "needed. Then, go to *Favorites*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgid ":doc:`receiving_tickets`"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,6 +919,10 @@ msgid ""
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
msgid "" msgid ""
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
@ -782,6 +944,10 @@ msgid ""
"the deadline field is not shown anymore." "the deadline field is not shown anymore."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of a tickets form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
msgid "SLA Analysis" msgid "SLA Analysis"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,6 +959,12 @@ msgid ""
" keep track of upcoming deadlines." " keep track of upcoming deadlines."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid ""
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
" Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
msgid "Timesheet and Invoice" msgid "Timesheet and Invoice"
msgstr "" msgstr ""
@ -828,6 +1000,12 @@ msgid ""
"ultimately modified on each ticket." "ultimately modified on each ticket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "" msgstr ""
@ -845,12 +1023,24 @@ msgid ""
" an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
"Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
msgid "" msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:" "*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
" Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
@ -884,6 +1074,10 @@ msgid ""
"customer and *Confirm* the order." "customer and *Confirm* the order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,6 +1086,11 @@ msgstr ""
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -902,6 +1101,10 @@ msgid ""
"task created by the confirmation of the sales order." "task created by the confirmation of the sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "" msgstr ""
@ -912,12 +1115,21 @@ msgid ""
"the *Timesheets* tab." "the *Timesheets* tab."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
" column in the sales order." " column in the sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
@ -929,6 +1141,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
msgid "" msgid ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,40 +1152,161 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
msgid "" msgid ""
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets " "The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more " "transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
"control over what you charge your client, and it is more efficient." "billed for."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
msgid ""
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
msgid ""
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
msgid "" msgid ""
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and " "To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable " ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
"the feature *Bill from tasks*." "Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
msgid "Create a sales order and an invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
msgid "" msgid ""
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under" "Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." ":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
"timesheets will be stored in the selected Project."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgid "Create a sales order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
msgid ""
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
" ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
msgid ""
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
":guilabel:`Create and edit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
msgid ""
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
" it to the quotation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
msgid ""
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
"into a sales order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Create a sales order and add a product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
msgid "Record a timesheet"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
msgid ""
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Record time spent on a ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid ""
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
"made, the order doesn't matter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
msgid ""
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Link the SO item to the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
msgid "Modify billing rates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
msgid ""
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
msgid ""
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
":guilabel:`Sales Order Item` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
msgid "Create the invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
msgid ""
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
msgid ":doc:`invoice_time`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project.rst:8 #: ../../content/applications/services/project.rst:8
@ -1035,6 +1369,12 @@ msgstr ""
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid ""
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
" in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
@ -1045,6 +1385,10 @@ msgstr ""
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "Табелі" msgstr "Табелі"
@ -1067,6 +1411,12 @@ msgid ""
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." " change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
"Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
@ -1074,6 +1424,12 @@ msgid ""
"validated or not." "validated or not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
"Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid "" msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been " "Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
@ -1088,6 +1444,10 @@ msgid ""
"15th." "15th."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid "" msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is " "Considering that validation is not required, the requested time off is "
@ -1096,6 +1456,12 @@ msgid ""
"does it so." "does it so."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
"Odoo Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid "" msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
@ -1103,6 +1469,10 @@ msgid ""
"project/task." "project/task."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?" msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021 # Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2021 # Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2021
# snow wang <147156565@qq.com>, 2021 # snow wang <147156565@qq.com>, 2021
# as co02 <asco02@163.com>, 2021 # as co02 <asco02@163.com>, 2021
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -71,12 +71,20 @@ msgid ""
" a team and enable *Onsite Interventions*." " a team and enable *Onsite Interventions*."
msgstr "转到:菜单选择:`帮助台-->配置-->帮助台团队`。选择一个团队并启用*现场干预*。" msgstr "转到:菜单选择:`帮助台-->配置-->帮助台团队`。选择一个团队并启用*现场干预*。"
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16
msgid "" msgid ""
"The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button."
" Click on it to create a new task under your field service project." " Click on it to create a new task under your field service project."
msgstr "团队的帮助台票据现在显示*计划干预*按钮。单击它在现场服务项目下创建一个新任务。" msgstr "团队的帮助台票据现在显示*计划干预*按钮。单击它在现场服务项目下创建一个新任务。"
#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone
msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 #: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "销售" msgstr "销售"
@ -126,6 +134,12 @@ msgid ""
"If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*."
msgstr "如果使用它们,请选择*工作表模板*,然后单击*保存*。" msgstr "如果使用它们,请选择*工作表模板*,然后单击*保存*。"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid ""
"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field "
"Service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25
msgid "" msgid ""
"From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A "
@ -133,6 +147,10 @@ msgid ""
"directly accessible from the sales order." "directly accessible from the sales order."
msgstr "从*销售*应用程序中,创建产品报价并确认。将在现场服务项目下自动设置任务。它可以直接从销售订单中访问。" msgstr "从*销售*应用程序中,创建产品报价并确认。将在现场服务项目下自动设置任务。它可以直接从销售订单中访问。"
#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone
msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11 #: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:11
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr "`Odoo教程帮助台<https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_" msgstr "`Odoo教程帮助台<https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
@ -254,6 +272,13 @@ msgid ""
"Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*."
msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。" msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18
msgid "" msgid ""
"In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is "
@ -299,6 +324,10 @@ msgstr ""
"要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 " "要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 "
"-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。" "-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone
msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -337,6 +366,12 @@ msgid ""
"enable *Help Center*." "enable *Help Center*."
msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。" msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23
msgid "" msgid ""
"Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing "
@ -347,12 +382,23 @@ msgstr ""
"通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* " "通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* "
":每个问题允许多个答案。" ":每个问题允许多个答案。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "Overview of a forums settings page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31
msgid "" msgid ""
"From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of "
"posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`."
msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。" msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38
msgid "" msgid ""
"Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on "
@ -376,18 +422,32 @@ msgid ""
"enable *eLearning*." "enable *eLearning*."
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。" msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61
msgid "" msgid ""
"Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by "
"clicking on *Unpublished*." "clicking on *Unpublished*."
msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。" msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67
msgid "" msgid ""
"To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View "
"Course*." "Course*."
msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。" msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone
msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "待办" msgstr "待办"
@ -429,6 +489,10 @@ msgid ""
"accounting, admin, etc.)." "accounting, admin, etc.)."
msgstr "设置多个团队可以使您按频道例如BE / US或支持服务的类型例如IT会计管理员等对支持请求工单进行分类。" msgstr "设置多个团队可以使您按频道例如BE / US或支持服务的类型例如IT会计管理员等对支持请求工单进行分类。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21
msgid "Teams productivity and visibility" msgid "Teams productivity and visibility"
msgstr "团队的工作效率和可见性" msgstr "团队的工作效率和可见性"
@ -459,6 +523,12 @@ msgid ""
"that all tickets get to be taken care of." "that all tickets get to be taken care of."
msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。" msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40
msgid "" msgid ""
"For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team "
@ -489,6 +559,12 @@ msgstr ""
"要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* " "要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* "
"下的某些阶段。" "下的某些阶段。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid ""
"View of a stages setting page emphasizing the option to add teams in Odoo "
"Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55
msgid "" msgid ""
"Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt "
@ -496,6 +572,10 @@ msgid ""
"access rule, as other teams are not able to see or use the stage." "access rule, as other teams are not able to see or use the stage."
msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。" msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone
msgid "View of a teams kanban view in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64
msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr "" msgstr ""
@ -521,6 +601,12 @@ msgstr ""
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* " "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* "
"添加默认电子邮件模板。" "添加默认电子邮件模板。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21
msgid "" msgid ""
"To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to "
@ -528,12 +614,23 @@ msgid ""
" Stage*." " Stage*."
msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。" msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28
msgid "" msgid ""
"Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, "
"an email is sent to the customer." "an email is sent to the customer."
msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。" msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35
msgid "" msgid ""
"Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer "
@ -553,6 +650,12 @@ msgstr ""
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 " "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 "
"现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。" "现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone
msgid ""
"View of the helpdesk ticket from a users portal emphasizing the link to the helpdesk team\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47
@ -584,6 +687,12 @@ msgid ""
"users." "users."
msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。" msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in "
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21
msgid "Email Alias" msgid "Email Alias"
msgstr "电子邮件别名" msgstr "电子邮件别名"
@ -602,6 +711,12 @@ msgid ""
"Domain*." "Domain*."
msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。" msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35
msgid "" msgid ""
"Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo "
@ -625,12 +740,22 @@ msgid ""
" *Go to Website*." " *Go to Website*."
msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。" msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49
msgid "" msgid ""
"From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by "
"clicking on *Unpublished*." "clicking on *Unpublished*."
msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。" msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "在线客服" msgstr "在线客服"
@ -648,6 +773,12 @@ msgid ""
"</applications/websites/livechat/overview/get_started>`." "</applications/websites/livechat/overview/get_started>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68
msgid "" msgid ""
"Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command "
@ -679,6 +810,11 @@ msgstr "2星= *高优先级*"
msgid "3 stars = *Urgent*" msgid "3 stars = *Urgent*"
msgstr "3星= *紧急*" msgstr "3星= *紧急*"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone
msgid ""
"View of a teams kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60
msgid ":doc:`sla`" msgid ":doc:`sla`"
@ -725,6 +861,11 @@ msgid ""
"Period* or a *Previous Year*." "Period* or a *Previous Year*."
msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。" msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25
msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgid "The number of tickets closed per day, per team."
msgstr "每个团队每天关闭的票数。" msgstr "每个团队每天关闭的票数。"
@ -736,6 +877,11 @@ msgid ""
" many requests they are able to handle." " many requests they are able to handle."
msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。" msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35
msgid "" msgid ""
"Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent."
@ -754,6 +900,12 @@ msgid ""
"their issues to be handled quickly." "their issues to be handled quickly."
msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。" msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n"
"Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48
msgid "Save filters" msgid "Save filters"
msgstr "保存过滤器" msgstr "保存过滤器"
@ -765,6 +917,12 @@ msgid ""
"needed. Then, go to *Favorites*." "needed. Then, go to *Favorites*."
msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。" msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone
msgid ""
"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n"
"in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59
msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgid ":doc:`receiving_tickets`"
msgstr ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`"
@ -798,6 +956,10 @@ msgid ""
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`."
msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。" msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23
msgid "" msgid ""
"Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**"
@ -822,6 +984,10 @@ msgid ""
"the deadline field is not shown anymore." "the deadline field is not shown anymore."
msgstr "当工单满足服务级别协议策略时SLA标签将显示为绿色并且截止日期字段不再显示。" msgstr "当工单满足服务级别协议策略时SLA标签将显示为绿色并且截止日期字段不再显示。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid "View of a tickets form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37
msgid "SLA Analysis" msgid "SLA Analysis"
msgstr "分析服务级别协议" msgstr "分析服务级别协议"
@ -835,6 +1001,12 @@ msgstr ""
"转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* " "转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* "
"来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。" "来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone
msgid ""
"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo"
" Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5
msgid "Timesheet and Invoice" msgid "Timesheet and Invoice"
msgstr "工时单和发票" msgstr "工时单和发票"
@ -873,6 +1045,12 @@ msgid ""
"ultimately modified on each ticket." "ultimately modified on each ticket."
msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。" msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n"
"reinvoicing features in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
msgid "Step 2: Set up a service" msgid "Step 2: Set up a service"
msgstr "步骤2设定服务" msgstr "步骤2设定服务"
@ -892,12 +1070,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。" "然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n"
"Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40
msgid "" msgid ""
"Now, select the invoicing management you would like to have under the " "Now, select the invoicing management you would like to have under the "
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:" "*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:" msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo"
" Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
msgid "" msgid ""
"This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of "
@ -936,6 +1126,10 @@ msgstr ""
"转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 " "转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 "
"设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。" "设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
msgid "Step 2: Invoice the customer" msgid "Step 2: Invoice the customer"
msgstr "步骤2为客户开具发票" msgstr "步骤2为客户开具发票"
@ -944,6 +1138,11 @@ msgstr "步骤2为客户开具发票"
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。" msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
msgstr "步骤3将任务链接到支持请求工单" msgstr "步骤3将任务链接到支持请求工单"
@ -954,6 +1153,10 @@ msgid ""
"task created by the confirmation of the sales order." "task created by the confirmation of the sales order."
msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。" msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
msgid "Step 4: Record the time spent" msgid "Step 4: Record the time spent"
msgstr "步骤4记录所花费的时间" msgstr "步骤4记录所花费的时间"
@ -964,12 +1167,21 @@ msgid ""
"the *Timesheets* tab." "the *Timesheets* tab."
msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。" msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid ""
"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
msgid "" msgid ""
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
" column in the sales order." " column in the sales order."
msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。" msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone
msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
msgid "" msgid ""
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
@ -1062,6 +1274,10 @@ msgid ""
"into a sales order." "into a sales order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Create a sales order and add a product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
msgid "Record a timesheet" msgid "Record a timesheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -1075,6 +1291,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket." ":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Record time spent on a ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid "" msgid ""
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is " "The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
@ -1096,6 +1316,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`." ":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone
msgid "Link the SO item to the ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
msgid "Modify billing rates" msgid "Modify billing rates"
msgstr "" msgstr ""
@ -1203,6 +1427,12 @@ msgstr ""
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。" msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid ""
"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email"
" in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
msgid "" msgid ""
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
@ -1213,6 +1443,10 @@ msgstr "电子邮件的所有收件人(收件人/抄送/密件抄送)将自
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。" msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。"
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone
msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8 #: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "计工单" msgstr "计工单"
@ -1235,6 +1469,12 @@ msgid ""
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." " change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
msgstr "激活ref:`开发者模式 <developer-mode>`,转到*时间表*,如果愿意,更改默认设置的*项目*和*任务*。" msgstr "激活ref:`开发者模式 <developer-mode>`,转到*时间表*,如果愿意,更改默认设置的*项目*和*任务*。"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo "
"Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
msgid "" msgid ""
"Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select" "Go to :menuselection:`Time Off --> Configuration --> Time Off Types`. Select"
@ -1243,6 +1483,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"转到:菜单选择:`Time Off-->Configuration-->Time Off Types`。选择或创建所需的类型,并决定是否要验证请求。" "转到:菜单选择:`Time Off-->Configuration-->Time Off Types`。选择或创建所需的类型,并决定是否要验证请求。"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n"
"Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26
msgid "" msgid ""
"Now, once the employee has requested his time off and the request has been " "Now, once the employee has requested his time off and the request has been "
@ -1257,6 +1503,10 @@ msgid ""
"15th." "15th."
msgstr "在下面的例子中,用户请求*带薪休假*从7月13日到15日。" msgstr "在下面的例子中,用户请求*带薪休假*从7月13日到15日。"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33
msgid "" msgid ""
"Considering that validation is not required, the requested time off is " "Considering that validation is not required, the requested time off is "
@ -1265,6 +1515,12 @@ msgid ""
"does it so." "does it so."
msgstr "考虑到不需要验证,请求的休息时间自动显示在*时间表*中。如果需要验证,则在负责验证的人员完成验证后,时间会自动分配。" msgstr "考虑到不需要验证,请求的休息时间自动显示在*时间表*中。如果需要验证,则在负责验证的人员完成验证后,时间会自动分配。"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid ""
"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in "
"Odoo Timesheets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41
msgid "" msgid ""
"Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access "
@ -1272,6 +1528,10 @@ msgid ""
"project/task." "project/task."
msgstr "单击放大镜,将光标悬停在相关单元格上,以访问该单元格(天)上的所有聚合数据,并查看有关项目/任务的详细信息。" msgstr "单击放大镜,将光标悬停在相关单元格上,以访问该单元格(天)上的所有聚合数据,并查看有关项目/任务的详细信息。"
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone
msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets"
msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7 #: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?" msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr "支持服务有哪些内容?" msgstr "支持服务有哪些内容?"