[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
6ba84585d0
commit
d1170f6093
@ -41,7 +41,6 @@
|
||||
# Cinthya Yepez <cinthyepez@gmail.com>, 2021
|
||||
# Gabriela Enriquez Manzano <gmz@odoo.com>, 2021
|
||||
# Esli Fuentes <esli.fuentes@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
@ -50,6 +49,7 @@
|
||||
# cristobal jose espinoza <gregor59@gmail.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -9957,7 +9957,7 @@ msgstr "EDI con funciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15300,7 +15300,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multiempresas"
|
||||
msgstr "Multi-compañía"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# jabelchi, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4755,7 +4756,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5413,7 +5414,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
|
||||
msgid "Multi Companies"
|
||||
msgstr "Multiempresas"
|
||||
msgstr "Multi-compañía"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10,7 +10,6 @@
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
|
||||
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2021
|
||||
@ -22,12 +21,13 @@
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Daniela Cervantes <dace@odoo.com>, 2021
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multiempresas"
|
||||
msgstr "Multi-compañía"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -59,7 +59,6 @@
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Khadija Mbazaa <khadija.mbazaa@gmail.com>, 2022
|
||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
|
||||
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2022
|
||||
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2022
|
||||
@ -67,6 +66,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Yomilo Babar, 2023
|
||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yomilo Babar, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13265,7 +13265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30
|
||||
msgid "Configuration of an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration d'un compte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13290,41 +13290,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45
|
||||
msgid "Code and name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code et nom"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each account is identified by its **code** and **name**, which also "
|
||||
"indicates the account's purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque compte est identifié par son **code** et son **nom**, qui indiquent "
|
||||
"aussi l'objectif de ce compte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple"
|
||||
" purposes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est très important de correctement configurer le **type de compte** car "
|
||||
"il sert à plusieurs fins :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54
|
||||
msgid "Information on the account's purpose and behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information sur l'objectif et le comportement du compte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55
|
||||
msgid "Generate country-specific legal and financial reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Générer des rapports juridiques et financiers spécifiques à chaque pays"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56
|
||||
msgid "Set the rules to close a fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir les règles pour clôturer un exercice"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57
|
||||
msgid "Generate opening entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer des écritures d'ouverture"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down "
|
||||
"selector and select the right type among the following list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour configurer un type de compte, ouvrez le sélecteur déroulant du champ "
|
||||
":guilabel:`Type` et sélectionnez le bon type parmi la liste suivante :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63
|
||||
msgid "Report"
|
||||
@ -13406,6 +13413,7 @@ msgstr "Hors bilan"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103
|
||||
msgid "Assets, deferred expenses, and deferred revenues automation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisation des actifs, des charges reportées et des revenus reportés"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13414,14 +13422,18 @@ msgid ""
|
||||
"<deferred-expenses-automation>` entries, and :ref:`deferred revenues "
|
||||
"<deferred-revenues-automation>` entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains **types de comptes** affiche un nouveau champ **pour automatiser** "
|
||||
"la création d'écritures :ref:`assets <assets-automation>` entries, "
|
||||
":ref:`deferred expenses <deferred-expenses-automation>`, et :ref:`deferred "
|
||||
"revenues <deferred-revenues-automation>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109
|
||||
msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez trois choix pour le champ :guilabel:`Automation` :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111
|
||||
msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`No`: il s'agit de la valeur par défaut. Rien ne se passe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13429,6 +13441,9 @@ msgid ""
|
||||
"account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill "
|
||||
"out the corresponding form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Create in draft`: chaque fois qu'une transaction est enregistrée "
|
||||
"sur le compte, une écriture de brouillon est créée, mais non validée. Vous "
|
||||
"devez d'abord remplir le formulaire correspondant."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13436,6 +13451,9 @@ msgid ""
|
||||
"a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately "
|
||||
"validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Créer et valider`: vous devez aussi sélectionner un **modèle**. "
|
||||
"Chaque fois qu'une transaction est enregistrée sur le compte, une écriture "
|
||||
"est créée et immédiatement validée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3
|
||||
@ -13447,6 +13465,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen "
|
||||
"for a product sale or purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez une **taxe par défaut** qui sera appliquée lorsque ce compte "
|
||||
"est choisi pour la vente ou l'achat d'un produit."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:124
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
@ -13458,6 +13478,9 @@ msgid ""
|
||||
" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow "
|
||||
"Statement*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains rapports comptables nécessitent que des **balises** soient définies"
|
||||
" sur les comptes concernés. Par défaut, vous pouvez choisir parmi les "
|
||||
"balises utilisées par le *Cash Flow Statement*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:130
|
||||
msgid "Account groups"
|
||||
@ -13471,16 +13494,24 @@ msgid ""
|
||||
" the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the "
|
||||
"group `131000`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les **groupes de comptes** sont utiles pour répertorier plusieurs comptes "
|
||||
"comme *sous-comptes* d'un plus grand compte et ainsi consolider des rapports"
|
||||
" tels que la **Balance de vérification**. Par défaut, les groupes sont gérés"
|
||||
" automatiquement en fonction du code du groupe. Par exemple, un nouveau "
|
||||
"compte `131200` va faire partie du groupe `131000`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138
|
||||
msgid "Create account groups manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer manuellement des groupes de comptes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular users should not need to create account groups manually. The "
|
||||
"following section is only intended for rare and advanced use cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs habituels ne devraient pas avoir besoin de créer des "
|
||||
"groupes de comptes. La section suivante est uniquement destinée aux cas "
|
||||
"d'utilisation rares et avancés."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13491,6 +13522,12 @@ msgid ""
|
||||
"that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and "
|
||||
":guilabel:`to` fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer un nouveau groupe de comptes, activez le :ref:`mode développeur `"
|
||||
" et allez dans :menuselection:`Application Comptabilité --> Configuration "
|
||||
"--> Groupes de comptes`. Ici, créez un nouveau groupe et entrez le "
|
||||
":guilabel:`nom, code préfixe et société` auquel ce compte de groupe doit "
|
||||
"être disponible. Notez que vous devez entrer le même préfixe de code dans "
|
||||
"les champs :guilabel:`De` et :guilabel:`à`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone
|
||||
msgid "Account groups creation."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user