[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
7cf109db1e
commit
d4f1561108
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||||
# marcescu, 2022
|
# marcescu, 2022
|
||||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
|
||||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||||
|
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -1252,6 +1252,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En Odoo, el agente de servicio de asistencia puede usar el ticket para "
|
||||||
|
"registrar las hojas de horas. Una vez que se resuelva el ticket, el cliente "
|
||||||
|
"puede facturar el tiempo dedicado en el ticket. Odoo sacará la información "
|
||||||
|
"correcta de la hoja de horas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||||
msgid "Create a sales order"
|
msgid "Create a sales order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear una orden de venta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1287,6 +1291,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||||
" ticket."
|
" ticket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una vez que un ticket entre en el flujo, vaya a :menuselection:`Ventas --> "
|
||||||
|
"Crear`. Añada el cliente del ticket al campo :guilabel: `Cliente` de la "
|
||||||
|
"nueva cotización. En la pestaña :guilabel:`Líneas de orden`, cree o "
|
||||||
|
"seleccione un producto para cobrar al cliente por el tiempo empleado en su "
|
||||||
|
"ticket de servicio de asistencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1294,6 +1303,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si crea un nuevo producto desde el formulario de orden de venta, primero "
|
||||||
|
"debe nombrarlo en la columna :guilabel:`Producto`. Haga clic en "
|
||||||
|
":guilabel:`Crear y editar`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1310,10 +1322,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||||
"into a sales order."
|
"into a sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una vez que añada el producto, haga clic en :guilabel:`Confirmar` para "
|
||||||
|
"convertir la cotización en orden de venta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||||
msgid "Record a timesheet"
|
msgid "Record a timesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registrar una hoja de horas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1329,10 +1343,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||||
"made, the order doesn't matter."
|
"made, the order doesn't matter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se pueden registrar las hojas de horas del ticket antes o después de hacer "
|
||||||
|
"la orden de venta, el orden no es importante."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vincule el ticket del servicio de asistencia a una orden de venta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1347,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||||
msgid "Modify billing rates"
|
msgid "Modify billing rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificar tasas de facturación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1357,6 +1373,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si se registra una entrada de hoja de horas, pero el agente no desea "
|
||||||
|
"facturar al cliente por ese tiempo, vaya a la pestaña :guilabel:`Hoja de "
|
||||||
|
"horas` y active la visibilidad de la columna :guilabel:`Artículo de la orden"
|
||||||
|
" de venta`. Al completar la información de la entrada de hoja de horas, "
|
||||||
|
"asegúrese de dejar en blanco el campo :guilabel:`Artículo de la orden de "
|
||||||
|
"venta` de la entrada de hojas de horas no facturables."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1365,10 +1387,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si el agente desea cobrar un precio diferente para una entrada de hoja de "
|
||||||
|
"horas, primero debe añadir un nuevo producto a la :abbr:`Orden de venta` que"
|
||||||
|
" tenga el precio deseado. Después, seleccione el nuevo producto en el campo "
|
||||||
|
":guilabel:`Artículo de la orden de venta` de la entrada de la hoja de horas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||||
msgid "Create the invoice"
|
msgid "Create the invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1384,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":doc:`invoice_time`"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user