[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2024-10-27 01:42:33 +02:00
parent f83f35955e
commit e0b26c78b6
39 changed files with 2015 additions and 5665 deletions

View File

@ -18,7 +18,6 @@
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
# jabiri7, 2023 # jabiri7, 2023
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2023 # Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023 # Josep Anton Belchi, 2023
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023
@ -34,6 +33,7 @@
# Larissa Manderfeld, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "Débito" msgstr "Debe"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170
@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Débito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr "Crédito" msgstr "Haber"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:136
@ -27974,7 +27974,7 @@ msgstr "Documentos de referencias cruzadas"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:271 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:271
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1
msgid "Invoice PDF report" msgid "Invoice PDF report"
msgstr "Reporte la de factura en PDF" msgstr "Reporte de factura en PDF"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:508 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:508
msgid "" msgid ""
@ -30886,8 +30886,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El :doc:`plan de cuentas <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` se " "El :doc:`plan de cuentas <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` se "
"instala de forma predeterminada como parte del conjunto de datos incluidos " "instala de forma predeterminada como parte del conjunto de datos incluidos "
"en el módulo de localización. Las cuentas se mapean en automático en los " "en el módulo de localización. Las cuentas se asignan en automático a los "
"impuestos, cuentas por pagar y cuentas por cobrar predeterminadas." "impuestos así como a las cuentas predeterminadas por pagar y por cobrar."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249
msgid "" msgid ""
@ -41214,7 +41214,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:462 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:462
msgid "Invoice PDF Report" msgid "Invoice PDF Report"
msgstr "Reporte de facturas en PDF" msgstr "Reporte de factura en PDF"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:464
msgid "" msgid ""
@ -46741,14 +46741,13 @@ msgid ""
" on the state bar (:guilabel:`Draft, Pending, Authorized, Confirmed, " " on the state bar (:guilabel:`Draft, Pending, Authorized, Confirmed, "
"Canceled, Error`)." "Canceled, Error`)."
msgstr "" msgstr ""
"Si seleccionó :guilabel:`Pendiente` como **resultado de pago**, puede " "Si seleccionó :guilabel:`Pendiente` como **resultado del pago** podrá "
"cambiar el estado de la transacción directamente desde la vista de " "cambiar el estado de la transacción desde la vista de formulario. Para "
"formulario. Para acceder a la vista de formulario de una transacción, active" "acceder a la vista de formulario de una transacción, active el :ref:`modo de"
" el :ref:`modo desarrollador <developer-mode>` y vaya a " " desarrollador <developer-mode>`, vaya a :menuselection:`Contabilidad / "
":menuselection:`Contabilidad / Sitio web --> Configuración --> Transacciones" "Sitio web --> Configuración --> Transacciones de pago` y haga clic en la "
" de pago`. Luego, cambie el estado de la transacción haciendo clic en la " "barra de estado (:guilabel:`borrador, pendiente, autorizado, confirmado, "
"barra de estado (:guilabel:`Borrador, Pendiente, Autorizado, Confirmado, " "cancelado, error`) de una transacción para cambiarlo."
"Cancelado, Error`)."
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst-1 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst-1
msgid "Transaction's status bar." msgid "Transaction's status bar."

View File

@ -1792,12 +1792,13 @@ msgid ""
"regardless of which website/company is related to the sending of the " "regardless of which website/company is related to the sending of the "
"email/document." "email/document."
msgstr "" msgstr ""
"La clave `web.base.url` puede tener un solo valor, lo que significa, que en " "La clave `web.base.url` solo puede tener un valor, esto significa que si la "
"un ambiente de multi sitios web o multiempresas, incluso si hay un nombre de" "base de datos tiene un entorno multiempresa o de varios sitios web, incluso "
" dominio específico para cada sitio web, los enlaces generados para " "si hay un nombre de dominio específico para cada uno de ellos, los enlaces "
"compartir un documento (o los enlaces dentro de un correo transaccional) " "generados para compartir un documento (o los enlaces dentro de un correo "
"pueden quedarse igual sin importar si el sitio web o la empresa está " "electrónico transaccional) pueden permanecer sin cambios, sin importar si el"
"relacionada con el envío del correo o documento." " sitio web o empresa está relacionado con el envío del correo o del "
"documento."
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:235 #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:235
msgid "" msgid ""

View File

@ -21,8 +21,8 @@
# Iran Villalobos López, 2024 # Iran Villalobos López, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21569,8 +21569,8 @@ msgid ""
"If working in a multi-company environment, use the :guilabel:`Company` field" "If working in a multi-company environment, use the :guilabel:`Company` field"
" to designate to which company this quotation template applies." " to designate to which company this quotation template applies."
msgstr "" msgstr ""
"Si trabaja en un ambiente multiempresa, utilice el campo :guilabel:`Empresa`" "Si trabaja en un entorno multiempresa, use el campo :guilabel:`Empresa` para"
" para asignar la empresa a la cual aplicará está plantilla de cotización. " " asignar la empresa a la que le aplicará esta plantilla de cotización. "
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:95
msgid "" msgid ""

View File

@ -317,8 +317,9 @@ msgid ""
"To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` " "To create an automated action with Studio, go to :guilabel:`Automations` "
"from anywhere within Studio." "from anywhere within Studio."
msgstr "" msgstr ""
"Para crear una acción automatizada con Studio, vaya a " "Para crear una acción automatizada con Studio solo vaya a "
":guilabel:`Automatizaciones` en cualquier parte dentro de esta aplicación." ":guilabel:`Automatizaciones` desde cualquier parte dentro de esta "
"aplicación."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -327,10 +328,10 @@ msgid ""
":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-" ":ref:`studio/automated-actions/trigger`, the :ref:`studio/automated-"
"actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`." "actions/apply-on`, and the :ref:`studio/automated-actions/action`."
msgstr "" msgstr ""
"Por cada acción automatizada que cree, debe definir los elementos " "Debe definir los elementos :ref:`studio/automated-actions/model`, "
":ref:`studio/automated-actions/model`, :ref:`studio/automated-" ":ref:`studio/automated-actions/trigger`, :ref:`studio/automated-"
"actions/trigger`, :ref:`studio/automated-actions/apply-on` y " "actions/apply-on` y :ref:`studio/automated-actions/action` en todas las "
":ref:`studio/automated-actions/action`." "acciones automatizadas que cree."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
msgid "Example of an automated action on the Subscription model" msgid "Example of an automated action on the Subscription model"
@ -725,15 +726,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User " ":guilabel:`Generic User From Record` instead and change the :guilabel:`User "
"field name` if necessary." "field name` if necessary."
msgstr "" msgstr ""
"La acción se utiliza para programar una nueva actividad vinculada a un " "La acción se utiliza para programar una nueva actividad vinculada al "
"registro. Utilice la pestaña de :guilabel:`Actividad` para configurarla con " "registro. Use la pestaña :guilabel:`Actividad` para configurarla como "
"normalidad, pero en lugar de :guilabel:`Asignado a un campo`, seleccione un " "siempre, pero seleccione :guilabel:`Tipo de usuario de actividad` en lugar "
":guilabel:`Tipo de usuario de actividad`. Seleccione :guilabel:`Usuario " "del campo :guilabel:`Asignado a`. Elija la opción :guilabel:`Usuario "
"específico` y agregue el usuario en :guilabel:`Responsable` si la actividad " "específico` y agregue un usuario al campo :guilabel:`Responsable` si la "
"siempre se debe asignar al mismo usuario. Para seleccionar de forma dinámica" "actividad siempre debe estar asignada a la misma persona. Elija "
" un usuario vinculado al registro, seleccione :guilabel:`Usuario genérico " ":guilabel:`Usuario genérico del registro` para seleccionar de forma dinámica"
"del registro` y cambie el :guilabel:`nombre de campo de usuario` si es " " un usuario vinculado al registro y cambie el :guilabel:`nombre del campo de"
"necesario." " usuario` si es necesario."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232 #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:232
msgid "" msgid ""
@ -2180,13 +2181,13 @@ msgid ""
"right corner of the report, click the vertical ellipsis icon " "right corner of the report, click the vertical ellipsis icon "
"(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`." "(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`."
msgstr "" msgstr ""
"Para editar un reporte PDF estándar, le recomendamos enfáticamente " "Le recomendamos que para editar el reporte PDF estándar lo **duplique** y "
"**duplicarlo** y hacer los cambios en la versión duplicada, puesto que los " "haga los cambios en la versión duplicada, pues los cambios que haga en los "
"cambios hechos a los reportes estándar se sobreescriben después de una " "reportes estándar se sobrescribirán luego de actualizar Odoo. Para duplicar "
"actualización de Odoo. Para duplicar un reporte, vaya a " "un reporte vaya a :menuselection:`Studio --> Reportes`, coloque el cursor "
":menuselection:`Studio --> Reportes`. Coloque el cursor en la esquina " "sobre la esquina superior derecha del reporte, haga clic en el icono con los"
"superior derecha del reporte, haga clic en el ícono de la elipsis vertical " " tres puntos verticales (:guilabel:`⋮`) y luego seleccione "
"(:guilabel:`⋮`), y seleccione :guilabel:`Duplicar`. " ":guilabel:`Duplicar`. "
#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0 #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0
msgid "Duplicating a PDF report" msgid "Duplicating a PDF report"
@ -2648,8 +2649,8 @@ msgid ""
"fields/many2many>` or :ref:`One2Many <studio/fields/relational-" "fields/many2many>` or :ref:`One2Many <studio/fields/relational-"
"fields/one2many>` field on your model." "fields/one2many>` field on your model."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Tabla de datos`: cree una tabla y, de forma dinámica, agregue " ":guilabel:`Tabla de datos`: Cree una tabla y, de forma dinámica, agregue una"
"una primera columna que muestre los valores del *nombre* de los campos " " primera columna que muestre los valores del *nombre* de los campos "
":ref:`Many2Many <studio/fields/relational-fields/many2many>` o " ":ref:`Many2Many <studio/fields/relational-fields/many2many>` o "
":ref:`One2Many <studio/fields/relational-fields/one2many>` en su modelo." ":ref:`One2Many <studio/fields/relational-fields/one2many>` en su modelo."

View File

@ -9652,10 +9652,10 @@ msgid ""
":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra " ":guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra "
"Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA." "Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr "" msgstr ""
"Todas las páginas que utilicen los snippets :guilabel:`Formulario`, " "Todas las páginas que utilizan los snippets :guilabel:`Formulario`, "
":guilabel:`Bloque de boletín`, :guilabel:`Ventana emergente del boletín` y " ":guilabel:`Bloque de boletín`, :guilabel:`Ventana emergente del boletín` y "
"el formulario :guilabel:`Pasos adicionales durante la finalización de la " "el formulario :guilabel:`Paso adicional durante el pago` de comercio "
"compra` en el comercio electrónico, estarán protegidos con reCAPTCHA. " "electrónico ahora están protegidas por reCAPTCHA."
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:73
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,19 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Noemi Nahomy <noemi.t.angles@gmail.com>, 2023 # Tiffany Chang, 2024
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2023
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2023
# Marian Cuadra, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# #
@ -28,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5056,6 +5044,12 @@ msgid ""
"Testers can work with copies of production data but cannot access the " "Testers can work with copies of production data but cannot access the "
"production database through the Odoo.sh tooling." "production database through the Odoo.sh tooling."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Encargado de pruebas`: tiene acceso a las bases de datos de "
"*prueba* y *desarrollo* y a sus herramientas. Esta función es para los "
"usuarios que realizan pruebas de aceptación de usuario. Los encargados de "
"pruebas pueden trabajar con copias de los datos de producción pero no pueden"
" acceder a la base de datos de producción a través de las herramientas de "
"Odoo.sh."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:44 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -5173,6 +5167,12 @@ msgid ""
"your-repository/managing-protected-branches/managing-a-branch-protection-" "your-repository/managing-protected-branches/managing-a-branch-protection-"
"rule>`_ for detailed guidance." "rule>`_ for detailed guidance."
msgstr "" msgstr ""
"Esas funciones solo aplican al uso de Odoo.sh. Es importante que las "
"funciones del usuario estén configuradas en el repositorio de GitHub. "
"Consulte la sección sobre cómo `administrar una regla de protección de rama "
"<https://docs.github.com/es/repositories/configuring-branches-and-merges-in-"
"your-repository/managing-protected-branches/managing-a-branch-protection-"
"rule>`_ de la documentación de GitHub para consultar una guía detallada."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:207 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:207
msgid "Public Access" msgid "Public Access"
@ -5187,6 +5187,9 @@ msgid ""
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing " "If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
"visitors to view logs of development builds." "visitors to view logs of development builds."
msgstr "" msgstr ""
"Si la opción está activada, entonces la página de las compilaciones es "
"pública y los visitantes pueden ver los registros de las compilaciones de "
"desarrollo."
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:216 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:216
msgid "" msgid ""
@ -9220,12 +9223,20 @@ msgid ""
"patches. Using a :doc:`supported version <supported_versions>` is strongly " "patches. Using a :doc:`supported version <supported_versions>` is strongly "
"recommended. Each major version is supported for three years." "recommended. Each major version is supported for three years."
msgstr "" msgstr ""
"Una actualización consiste en mover una base de datos de una versión "
"anterior a una versión más reciente y compatible (de Odoo 15.0 a Odoo 17.0, "
"por ejemplo). Las actualizaciones regulares son muy importantes porque cada "
"versión ofrece nuevas funciones, solución de errores y parches de seguridad."
" Le recomendamos que use una :doc:`versión compatible <supported_versions>`."
" Las versiones principales cuentan con soporte durante tres años."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10 #: ../../content/administration/upgrade.rst:10
msgid "" msgid ""
"Depending on the hosting type and Odoo version used, a database upgrade can " "Depending on the hosting type and Odoo version used, a database upgrade can "
"be **mandatory**." "be **mandatory**."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible que sea **obligatorio** actualizar la base de datos, esto depende"
" del tipo de alojamiento y la versión de Odoo que use."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:16 #: ../../content/administration/upgrade.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -9241,16 +9252,23 @@ msgid ""
" is mandatory a few weeks after the next version is released. Minor versions" " is mandatory a few weeks after the next version is released. Minor versions"
" are usually released every three months." " are usually released every three months."
msgstr "" msgstr ""
"En caso de que la base de datos use una **versión menor** (por ejemplo, "
"17.1, 17.2, 17.4) es obligatorio actualizarla unas semanas después de que se"
" libere la siguiente versión. Por lo general lanzamos versiones menores cada"
" tres meses."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:24 #: ../../content/administration/upgrade.rst:24
msgid "" msgid ""
"After the initial three years of support, you will have another two years to" "After the initial three years of support, you will have another two years to"
" complete the upgrade. You will be notified when an upgrade is required." " complete the upgrade. You will be notified when an upgrade is required."
msgstr "" msgstr ""
"Después de que concluyan los tres años iniciales de soporte, tendrá otros "
"dos años para completar la actualización. Recibirá una notificación cuando "
"sea necesario que actualice su base de datos."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:0 #: ../../content/administration/upgrade.rst:0
msgid "The \"unsupported version\" popup on Odoo.sh." msgid "The \"unsupported version\" popup on Odoo.sh."
msgstr "" msgstr "La ventana emergente \"versión incompatible\" de Odoo.sh."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:32 #: ../../content/administration/upgrade.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -9258,6 +9276,9 @@ msgid ""
"recommended. Note that the smaller the version gap, the easier the upgrade " "recommended. Note that the smaller the version gap, the easier the upgrade "
"should be." "should be."
msgstr "" msgstr ""
"Puede seguir usando la misma versión por tiempo indefinido, pero no le "
"recomendamos que lo haga. Considere que será más fácil llevar a cabo la "
"actualización si la diferencia entre versiones es menor."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 #: ../../content/administration/upgrade.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -9265,6 +9286,9 @@ msgid ""
"mandatory upgrade will be automatically carried out. You are in control of " "mandatory upgrade will be automatically carried out. You are in control of "
"the process as long as the deadline is not reached." "the process as long as the deadline is not reached."
msgstr "" msgstr ""
"Recibirá una notificación en su base de datos unas semanas antes de que la "
"actualización obligatoria ocurra de manera automática. Usted tiene el "
"control del proceso siempre y cuando no haya llegado a la fecha límite."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:0 #: ../../content/administration/upgrade.rst:0
msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database"
@ -9280,6 +9304,11 @@ msgid ""
"the test fails, you can test an upgrade using the `database manager " "the test fails, you can test an upgrade using the `database manager "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`_." "<https://www.odoo.com/my/databases>`_."
msgstr "" msgstr ""
"El equipo de actualización de Odoo realiza una prueba silenciosa de "
"actualización de todas las bases de datos que deben ser actualizadas. Puede "
"realizar la actualización desde la base de datos si la prueba es exitosa y "
"dura menos de 20 minutos, pero si falla puede probar una actualización desde"
" el `gestor de bases de datos <https://www.odoo.com/my/databases>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 #: ../../content/administration/upgrade.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -9287,12 +9316,18 @@ msgid ""
" an upgraded test database <upgrade-request-test>` first and spend time " " an upgraded test database <upgrade-request-test>` first and spend time "
":ref:`testing <upgrade-testing>` it." ":ref:`testing <upgrade-testing>` it."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se le invita a actualizar, es muy recomendable que primero "
":ref:`solicite una base de datos de prueba actualizada <upgrade-request-"
"test>` y luego se tome el tiempo necesario para :ref:`probarla <upgrade-"
"testing>`."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 #: ../../content/administration/upgrade.rst:52
msgid "" msgid ""
"An automatic upgrade to the next version will be triggered if no action is " "An automatic upgrade to the next version will be triggered if no action is "
"taken before the specified due date." "taken before the specified due date."
msgstr "" msgstr ""
"La actualización a la siguiente versión ocurrirá de manera automática si no "
"toma ninguna medida antes de la fecha límite especificada."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 #: ../../content/administration/upgrade.rst:55
msgid "An upgrade does not cover:" msgid "An upgrade does not cover:"
@ -9331,6 +9366,13 @@ msgid ""
"request-test>` while also :doc:`upgrading the source code of your custom " "request-test>` while also :doc:`upgrading the source code of your custom "
"modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`." "modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si su base de datos cuenta con módulos personalizados no podrá actualizarla "
"hasta que estos sean compatibles con la versión de Odoo a la que desea "
"actualizar. Recomendamos paralelizar el proceso si el cliente se encarga de "
"darle mantenimiento a sus propios módulos. Para ello deberá :ref:`solicitar "
"una base de datos actualizada <upgrade-request-test>` mientras "
":doc:`actualiza el código fuente de sus módulos personalizados "
"</developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:73 #: ../../content/administration/upgrade.rst:73
msgid "Upgrading in a nutshell" msgid "Upgrading in a nutshell"
@ -9341,6 +9383,9 @@ msgid ""
"Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test "
"database <upgrade-request-test>`)." "database <upgrade-request-test>`)."
msgstr "" msgstr ""
"Solicite una base de datos de prueba actualizada (consulte la sección "
":ref:`Obtener una base de datos de prueba actualizada <upgrade-request-"
"test>`)."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:77 #: ../../content/administration/upgrade.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -9357,6 +9402,8 @@ msgid ""
"Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of "
"the database <upgrade-testing>`)." "the database <upgrade-testing>`)."
msgstr "" msgstr ""
"Pruebe la base de datos actualizada con detenimiento (consulte la sección "
":ref:`Probar la nueva versión de la base de datos <upgrade-testing>`)."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 #: ../../content/administration/upgrade.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -9364,6 +9411,9 @@ msgid ""
"`Support page and selecting \"An issue related to my future upgrade (I am " "`Support page and selecting \"An issue related to my future upgrade (I am "
"testing an upgrade)\" <https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_." "testing an upgrade)\" <https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Reporte a Odoo cualquier problema que ocurra mientras realiza pruebas. Vaya "
"a la `página de soporte y seleccione \"Duda relacionada con mi actualización"
" (fase de pruebas)\" <https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 #: ../../content/administration/upgrade.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -9381,6 +9431,10 @@ msgid ""
"for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the "
"production database <upgrade-production>`)." "production database <upgrade-production>`)."
msgstr "" msgstr ""
"Solicite la actualización de la base de datos de producción, tome en cuenta "
"que no podrá utilizarla mientras se lleva a cabo este proceso (consulte la "
"sección :ref:`Actualizar la base de datos de producción <upgrade-"
"production>`)."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:88 #: ../../content/administration/upgrade.rst:88
msgid "" msgid ""
@ -9388,6 +9442,9 @@ msgid ""
"`Support page and selecting \"An issue related to my upgrade (production)\" " "`Support page and selecting \"An issue related to my upgrade (production)\" "
"<https://www.odoo.com/help?stage=post_upgrade>`_." "<https://www.odoo.com/help?stage=post_upgrade>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Reporte a Odoo cualquier problema que ocurra durante la actualización. Vaya "
"a la `página de soporte y seleccione \"Duda relacionada con mi actualización"
" (producción)\" <https://www.odoo.com/help?stage=post_upgrade>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 #: ../../content/administration/upgrade.rst:95
msgid "Obtaining an upgraded test database" msgid "Obtaining an upgraded test database"
@ -9401,6 +9458,12 @@ msgid ""
"manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, or your `Odoo.sh project " "manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, or your `Odoo.sh project "
"<https://www.odoo.sh/project>`_." "<https://www.odoo.sh/project>`_."
msgstr "" msgstr ""
"La `página de actualización <https://upgrade.odoo.com>`_ es la plataforma "
"principal para solicitar una base de datos actualizada. Según el tipo de "
"alojamiento que use podrá realizar la actualización desde la línea de "
"comandos (local), el `gestor de bases de datos "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`_ de Odoo en línea o su `proyecto de "
"Odoo.sh <https://www.odoo.sh/project>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 #: ../../content/administration/upgrade.rst:103
msgid "" msgid ""
@ -9419,6 +9482,8 @@ msgid ""
"Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager "
"<https://www.odoo.com/my/databases>`_." "<https://www.odoo.com/my/databases>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible actualizar las bases de datos de Odoo en línea de forma manual "
"desde el `gestor de bases de datos <https://www.odoo.com/my/databases>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:114 #: ../../content/administration/upgrade.rst:114
msgid "" msgid ""
@ -9511,6 +9576,8 @@ msgid ""
"The **latest production daily automatic backup** is then sent to the Upgrade" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the Upgrade"
" platform." " platform."
msgstr "" msgstr ""
"Después, la **copia de seguridad automática diaria más reciente de "
"producción** se envía a la plataforma de actualización."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:148 #: ../../content/administration/upgrade.rst:148
msgid "" msgid ""
@ -9567,6 +9634,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/upgrade.rst:173 #: ../../content/administration/upgrade.rst:173
msgid "This command has some requirements on the environment it runs in:" msgid "This command has some requirements on the environment it runs in:"
msgstr "" msgstr ""
"Este comando tiene algunos requisitos según el entorno en el que se ejecuta:"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 #: ../../content/administration/upgrade.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -9574,6 +9642,9 @@ msgid ""
"normally found in any Linux distribution (including WSL). An error will be " "normally found in any Linux distribution (including WSL). An error will be "
"displayed if one or several of them are missing." "displayed if one or several of them are missing."
msgstr "" msgstr ""
"Es necesario que el sistema operativo proporcione algunos comandos externos,"
" por lo general estos se encuentran en cualquier distribución de Linux "
"(entre ellos WSL). Aparecerá un error si falta uno o varios de ellos."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 #: ../../content/administration/upgrade.rst:178
msgid "" msgid ""
@ -9584,6 +9655,12 @@ msgid ""
"<https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-pgpass.html>`_ for this " "<https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-pgpass.html>`_ for this "
"requirement." "requirement."
msgstr "" msgstr ""
"Es necesario que el usuario del sistema que ejecuta el comando tenga "
"configurado el acceso a la base de datos. Consulte la documentación de "
"PostgreSQL relacionada con el `entorno cliente "
"<https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-envars.html>`_ o el `archivo "
"de contraseña del cliente <https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
"pgpass.html>`_ para este requisito."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:182 #: ../../content/administration/upgrade.rst:182
msgid "" msgid ""
@ -9592,6 +9669,11 @@ msgid ""
"between 32768 and 60999. This can be in conflict with your restrictive " "between 32768 and 60999. This can be in conflict with your restrictive "
"firewall and may need an exception added to the firewall configuration." "firewall and may need an exception added to the firewall configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Es necesario que el script se comunique con uno o varios servidores de la "
"plataforma de actualización en el puerto TCP 443 y en algún puerto TCP "
"aleatorio entre 32768 y 60999. Esto puede ocasionar problemas con las "
"restricciones de su firewall y es posible que deba agregar una excepción a "
"la configuración."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:187 #: ../../content/administration/upgrade.rst:187
msgid "" msgid ""
@ -9606,6 +9688,8 @@ msgid ""
"An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page "
"<https://upgrade.odoo.com>`_." "<https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr "" msgstr ""
"También puede solicitar una base de datos de prueba actualizada desde la "
"`página de actualización <https://upgrade.odoo.com>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:197 #: ../../content/administration/upgrade.rst:197
msgid "" msgid ""
@ -9702,6 +9786,10 @@ msgid ""
"not stuck in your day-to-day activities by a change in views, behavior, or " "not stuck in your day-to-day activities by a change in views, behavior, or "
"an error message once the upgrade goes live." "an error message once the upgrade goes live."
msgstr "" msgstr ""
"Es muy importante que pruebe la base de datos de prueba actualizada para "
"asegurarse de no interrumpir sus actividades diarias debido a un cambio en "
"las vistas, el comportamiento o un mensaje de error una vez que la "
"actualización entre en funcionamiento."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 #: ../../content/administration/upgrade.rst:236
msgid "" msgid ""
@ -9904,6 +9992,12 @@ msgid ""
"to report any problem encountered during the testing to fix it before " "to report any problem encountered during the testing to fix it before "
"upgrading your production database." "upgrading your production database."
msgstr "" msgstr ""
"Puede solicitar la ayuda de Odoo si ocurre algún problema al probar su base "
"de datos de prueba actualizada. Vaya a la `página de soporte y seleccione "
"\"Duda relacionada con mi actualización (fase de pruebas)\" "
"<https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_. es muy importante que nos "
"haga saber cualquier problema que haya tenido durante las pruebas para "
"solucionarlo antes de actualizar su base de datos de producción."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:293
msgid "" msgid ""
@ -9963,6 +10057,10 @@ msgid ""
"that the upgraded database can be used as your main database without any " "that the upgraded database can be used as your main database without any "
"issues, it is time to plan the go-live day." "issues, it is time to plan the go-live day."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que haya completado las :ref:`pruebas <upgrade-testing>` y esté "
"seguro de que puede usar la base de datos actualizada como su base de datos "
"principal sin ningún problema, es momento de planificar el día del "
"lanzamiento."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:317 #: ../../content/administration/upgrade.rst:317
msgid "" msgid ""
@ -10020,6 +10118,8 @@ msgid ""
"The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a "
"test database, but with a few exceptions." "test database, but with a few exceptions."
msgstr "" msgstr ""
"El proceso de actualización de una base de datos de producción es parecido a"
" la actualización de una base de datos de prueba salvo algunas excepciones."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:339 #: ../../content/administration/upgrade.rst:339
msgid "" msgid ""
@ -10027,6 +10127,10 @@ msgid ""
"<upgrade-request-test>`, except for the purpose option, which must be set to" "<upgrade-request-test>`, except for the purpose option, which must be set to"
" :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." " :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`."
msgstr "" msgstr ""
"El proceso es similar al que se lleva a cabo para :ref:`obtener una base de "
"datos de prueba actualizada <upgrade-request-test>` a excepción de la opción"
" relacionada al propósito, en este caso debe seleccionar "
":guilabel:`Producción` en lugar de :guilabel:`Prueba`."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:344 #: ../../content/administration/upgrade.rst:344
msgid "" msgid ""
@ -10043,6 +10147,9 @@ msgid ""
"The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database "
"<upgrade-request-test>` on the :guilabel:`Production` branch." "<upgrade-request-test>` on the :guilabel:`Production` branch."
msgstr "" msgstr ""
"El proceso es similar al que se lleva a cabo para :ref:`obtener una base de "
"datos de pruebas actualizada <upgrade-request-test>` en la rama de "
":guilabel:`producción`."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:0 #: ../../content/administration/upgrade.rst:0
msgid "View from the upgrade tab" msgid "View from the upgrade tab"
@ -10103,6 +10210,8 @@ msgid ""
"An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page "
"<https://upgrade.odoo.com>`_." "<https://upgrade.odoo.com>`_."
msgstr "" msgstr ""
"También puede solicitar una base de datos de producción actualizada desde la"
" `página de actualización <https://upgrade.odoo.com>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:383 #: ../../content/administration/upgrade.rst:383
msgid "" msgid ""
@ -10110,6 +10219,10 @@ msgid ""
"will **not** be present on your upgraded database. This is why we recommend " "will **not** be present on your upgraded database. This is why we recommend "
"not using it during the upgrade process." "not using it during the upgrade process."
msgstr "" msgstr ""
"Las modificaciones que haga en su base de datos de producción **no** estarán"
" presentes en su base de datos actualizada una vez que la base de datos se "
"haya cargado. Por este motivo le recomendamos que no la use durante el "
"proceso de actualización."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:388 #: ../../content/administration/upgrade.rst:388
msgid "" msgid ""
@ -10130,6 +10243,10 @@ msgid ""
"related to my future upgrade (I am testing an upgrade)\" " "related to my future upgrade (I am testing an upgrade)\" "
"<https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_." "<https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Puede solicitar la ayuda de Odoo en caso de que ocurra un problema con su "
"base de datos de producción. Vaya a la `página de soporte y seleccione "
"\"Duda relacionada con mi actualización (fase de pruebas)\" "
"<https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_."
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 #: ../../content/administration/upgrade.rst:399
msgid "Service-level agreement (SLA)" msgid "Service-level agreement (SLA)"

View File

@ -4,8 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Wil Odoo, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -14,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -4,15 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Josep Anton Belchi, 2024
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
# Lucia Pacheco, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -21,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,20 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2022
# Marian Cuadra, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Nelson Ramírez <info@konos.cl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2024
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2024
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
# Diego de cos <diegodecos@hotmail.com>, 2024
# Lucia Pacheco, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# #
@ -29,7 +15,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1792,12 +1778,13 @@ msgid ""
"regardless of which website/company is related to the sending of the " "regardless of which website/company is related to the sending of the "
"email/document." "email/document."
msgstr "" msgstr ""
"La clave `web.base.url` puede tener un solo valor, lo que significa, que en " "La clave `web.base.url` solo puede tener un valor, esto significa que si la "
"un ambiente de multi sitios web o multiempresas, incluso si hay un nombre de" "base de datos tiene un entorno multiempresa o de varios sitios web, incluso "
" dominio específico para cada sitio web, los enlaces generados para " "si hay un nombre de dominio específico para cada uno de ellos, los enlaces "
"compartir un documento (o los enlaces dentro de un correo transaccional) " "generados para compartir un documento (o los enlaces dentro de un correo "
"pueden quedarse igual sin importar si el sitio web o la empresa está " "electrónico transaccional) pueden permanecer sin cambios, sin importar si el"
"relacionada con el envío del correo o documento." " sitio web o empresa está relacionado con el envío del correo o del "
"documento."
#: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:235 #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:235
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,14 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# marcescu, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22,7 +15,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -9392,16 +9385,15 @@ msgid ""
":guilabel:`Create and edit...`. and a :guilabel:`Create Interview Form` pop-" ":guilabel:`Create and edit...`. and a :guilabel:`Create Interview Form` pop-"
"up window appears." "up window appears."
msgstr "" msgstr ""
"Siempre que tendrá que crear los formularios de entrevistas, no hay " "En Odoo no hay formularios preconfigurados para entrevistas, así que deberá "
"formularios pre-configurados en Odoo. Para crear un formulario de " "crearlos. Vaya a la pestaña Reclutamiento del formulario del "
"entrevista, comience desde la pestaña de reclutamiento del formulario " ":guilabel:`puesto de trabajo` y escriba el nombre para el nuevo formulario "
":guilabel:`Puesto de Trabajo`. En el campo :guilabel:`Formulario de " "de entrevista en el campo :guilabel:`Formulario de entrevista`. A medida que"
"Entrevista`, introduzca un nombre para el nuevo formulario de entrevista. A " " lo escribe aparecerán varias opciones abajo de la entrada: :guilabel:`Crear"
"medida que se escribe el nombre, aparecen varias opciones debajo de la " " (nombre del formulario de entrevista)`, :guilabel:`Ver todo` y "
"entrada, :guilabel:`Crear (nombre del formulario de entrevista)`, " ":guilabel:`Crear y editar...`. Haga clic en :guilabel:`Crear y editar...`, "
":guilabel:`Ver todos`, y :guilabel:`Crear y editar...`. Haga clic en " "luego aparecerá la ventana emergente :guilabel:`Crear formulario de "
":guilabel:`Crear y editar...` y aparecerá una ventana emergente " "entrevista`."
":guilabel:`Crear formulario de entrevista`."
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:110 #: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:110
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Wil Odoo, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -4,23 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2022
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
# Josep Anton Belchi, 2022
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2023
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2023
# Lucia Pacheco, 2023
# Larissa Manderfeld, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18032,6 +18017,9 @@ msgid ""
"Germany, Italy, the Netherlands, Spain, and the United Kingdom, and **to** " "Germany, Italy, the Netherlands, Spain, and the United Kingdom, and **to** "
"any European country." "any European country."
msgstr "" msgstr ""
"\\* Sendcloud permite hacer envíos **desde** Alemania, Austria, Bélgica, "
"España, Francia, Italia, Países Bajos y el Reino Unido **hacia** cualquier "
"país europeo."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:60 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -19029,6 +19017,10 @@ msgid ""
" stored in these locations are accounted for in :doc:`inventory valuation " " stored in these locations are accounted for in :doc:`inventory valuation "
"<../product_management/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`." "<../product_management/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Ubicación interna`: ubicaciones internas del almacén. Los "
"artículos que están almacenados en ellas se contabilizan en la "
":doc:`valoración del inventario "
"<../product_management/inventory_valuation/using_inventory_valuation>`."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:70 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:70
msgid "" msgid ""
@ -22367,9 +22359,9 @@ msgid ""
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Si compra este producto a un proveedor para cumplir con las órdenes de " "Si compra este producto a un proveedor para cumplir con las órdenes de "
"venta, active la casilla :guilabel:`Se puede comprar` debajo del nombre del " "venta, seleccione la casilla :guilabel:`Se puede comprar` que se encuentra "
"producto. Esto hace que la pestaña :guilabel:`Compra` aparezca junto a las " "abajo del nombre del producto. Esto hace que la pestaña :guilabel:`Compra` "
"otras pestañas de ajustes." "aparezca junto a las otras pestañas de ajustes."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/mto.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/mto.rst:69
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,15 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2022
# marcescu, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Lucia Pacheco, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024
# Wil Odoo, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -21,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -4,24 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# marcescu, 2023
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2024
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2024
# Jorge Luis Alfonso <jlalfonso21@gmail.com>, 2024
# Lucia Pacheco, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Iran Villalobos López, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024 # Wil Odoo, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -30,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,13 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Trigaux, 2022 # Wil Odoo, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
# Lucia Pacheco, 2022
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
# Fernanda Alvarez, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,9 +35,9 @@ msgid ""
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " "This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use." "in use."
msgstr "" msgstr ""
"Como administrador de su base de datos, usted es el responsable de su uso. " "Como administrador de su base de datos, usted es responsable de su uso. Esto"
"Esto incluye las Aplicaciones que instala así como el número actual de " " incluye las Aplicaciones que instala así como el número actual de usuarios "
"usuarios en uso." "en uso."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -55,10 +49,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Odoo puede ser muchas cosas (ERP, CMS, una aplicación CRM, backend para " "Odoo puede ser muchas cosas (ERP, CMS, una aplicación CRM, backend para "
"comercio electrónico, etc.) pero *no* es un teléfono inteligente. Debe tener" "comercio electrónico, etc.) pero *no* es un teléfono inteligente. Debe tener"
" ciertas precauciones al agregar o eliminar características (en especial " " ciertas precauciones al agregar o eliminar funciones (en especial "
"Aplicaciones) a su base de datos, ya que esto puede afectar el monto de la " "Aplicaciones) a su base de datos, ya que esto puede afectar el monto de la "
"suscripción significativamente (o cambiar su cuenta gratuita por una de paga" "suscripción de forma considerable (o cambiar su cuenta gratuita por una de "
" en nuestra plataforma en línea)." "paga en nuestra plataforma en línea)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -70,8 +64,8 @@ msgstr ""
"Esta página incluye información sobre cómo gestionar sus instancias de Odoo." "Esta página incluye información sobre cómo gestionar sus instancias de Odoo."
" Antes de realizar alguno de estos procedimientos le recomendamos " " Antes de realizar alguno de estos procedimientos le recomendamos "
"**encarecidamente** que primero los pruebe en un duplicado de su base de " "**encarecidamente** que primero los pruebe en un duplicado de su base de "
"datos. De esta forma, si ocurre algún error, no tendrá impacto en el día a " "datos. De esta forma, si ocurre algún error, no afectará las actividades "
"día de su negocio. " "diarias de su negocio."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -134,8 +128,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El filtro preseleccionado *Usuarios internos* muestra sus usuarios de pago " "El filtro preseleccionado *Usuarios internos* muestra sus usuarios de pago "
"(a diferencia de los *usuarios del portal* que hacen uso gratuito). Si " "(a diferencia de los *usuarios del portal* que hacen uso gratuito). Si "
"elimina este filtro, verá a todos sus usuarios (los de pago y los del " "elimina este filtro, verá todos los usuarios (los de pago y los del portal)."
"portal)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid "" msgid ""
@ -153,7 +146,7 @@ msgstr "El usuario ahora está desactivado."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)" msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps" msgid "Uninstalling Apps"
@ -166,7 +159,7 @@ msgid ""
" installing/uninstalling apps)." " installing/uninstalling apps)."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de probar lo que hará en un :ref:`duplicado <duplicate_online>` de" "Asegúrese de probar lo que hará en un :ref:`duplicado <duplicate_online>` de"
" su base de datos antes de realizar cualquier cambio (*en especial* si " " su base de datos antes de realizar cualquier cambio (*sobre todo* si "
"instalará o desinstalará aplicaciones)." "instalará o desinstalará aplicaciones)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
@ -189,9 +182,9 @@ msgid ""
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " "applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**." "form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr "" msgstr ""
"En su tablero de aplicaciones, verá todos los iconos de todas las que ha " "Verá todos los iconos de sus aplicaciones en el tablero correspondiente. "
"instalado. Haga clic en la aplicación que desea desinstalar. Luego, en el " "Haga clic en la aplicación que desea desinstalar y luego, en el formulario "
"formulario de la aplicación, haga clic en **Desinstalar**." "de la aplicación, haga clic en **Desinstalar**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid "" msgid ""
@ -218,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application." msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "Ha terminado de desinstalar su aplicación." msgstr "Terminó de desinstalar su aplicación."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know" msgid "Good to know"
@ -249,13 +242,13 @@ msgid ""
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " "need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly." "to work properly."
msgstr "" msgstr ""
"**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que puede " "**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que es "
"necesitar instalar módulos que no usa activamente para acceder a algunas " "posible que deba instalar módulos que no usa de forma activa para acceder a "
"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, necesita la aplicación " "algunas funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, necesita la "
"Creador de sitios web para poder mostrarle a sus clientes sus cotizaciones " "aplicación Creador de sitios web para que sus clientes puedan visualizar sus"
"en un sitio web. Aunque no necesite ni utilice el sitio web en sí, es " " cotizaciones en un sitio web. Aunque no necesite ni utilice el sitio web en"
"necesario para que la función de cotizaciones en línea funcione de forma " " sí, es necesario para que la función de cotizaciones en línea funcione de "
"correcta." "forma correcta."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid "" msgid ""
@ -264,6 +257,6 @@ msgid ""
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." "will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr "" msgstr ""
"**Siempre pruebe la instalación o eliminación de una aplicación en un " "**Siempre pruebe la instalación o eliminación de una aplicación en un "
"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratuita): de esta forma podrá" "duplicado** o en una base de datos de prueba gratuita, así sabrá qué otras "
" saber qué otras aplicaciones puede necesitar, etc. Así evitará sorpresas al" "aplicaciones son necesarias y evitará sorpresas desagradables al "
" desinstalar o al recibir sus facturas." "desinstalarlas o al recibir sus facturas."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Roy Sayag, 2024 # Roy Sayag, 2024
# Netta Waizer, 2024 # Netta Waizer, 2024
# Orel Nahmany, 2024 # Orel Nahmany, 2024
# tomerlayline, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Orel Nahmany, 2024\n" "Last-Translator: tomerlayline, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3883,7 +3884,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "מנהל"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:60

View File

@ -22,6 +22,8 @@
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2024 # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# tomerlayline, 2024
# Uri Segman, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -30,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Last-Translator: Uri Segman, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "דף בנק"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:214 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:214
msgid "Balance sheet" msgid "Balance sheet"
msgstr "" msgstr "מאזן"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:204 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:204
@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "מכירות"
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127
msgid "100" msgid "100"
msgstr "" msgstr "100"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:115
msgid "Payment" msgid "Payment"

View File

@ -16,6 +16,7 @@
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024 # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024 # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024 # Martin Trigaux, 2024
# tomerlayline, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Last-Translator: tomerlayline, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9622,7 +9623,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566
msgid "Statistical" msgid "Statistical"
msgstr "" msgstr "סטטיסטי"
#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574
msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])"

View File

@ -18,6 +18,7 @@
# Orel Nahmany, 2024 # Orel Nahmany, 2024
# NoaFarkash, 2024 # NoaFarkash, 2024
# yael terner, 2024 # yael terner, 2024
# Uri Segman, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: yael terner, 2024\n" "Last-Translator: Uri Segman, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3548,7 +3549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:151 #: ../../content/applications/websites/forum.rst:151
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:194 #: ../../content/applications/websites/forum.rst:194
msgid "100" msgid "100"
msgstr "" msgstr "100"
#: ../../content/applications/websites/forum.rst:152 #: ../../content/applications/websites/forum.rst:152
msgid ":guilabel:`Close all posts`" msgid ":guilabel:`Close all posts`"

View File

@ -23,7 +23,7 @@
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023 # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023 # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Marta Waclawek, 2024 # Marta Wacławek, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Marta Waclawek, 2024\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24829,7 +24829,7 @@ msgstr "Format"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "01" msgid "01"
msgstr "" msgstr "01"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66
msgid "JournalCode" msgid "JournalCode"
@ -24859,7 +24859,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
msgid "02" msgid "02"
msgstr "" msgstr "02"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69
msgid "JournalLib" msgid "JournalLib"
@ -24875,7 +24875,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
msgid "03" msgid "03"
msgstr "" msgstr "03"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71
msgid "EcritureNum" msgid "EcritureNum"
@ -24891,7 +24891,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74
msgid "04" msgid "04"
msgstr "" msgstr "04"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74
msgid "EcritureDate" msgid "EcritureDate"

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023 # Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2024 # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Marta Wacławek, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Produkt"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:204 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:204
msgid "01" msgid "01"
msgstr "" msgstr "01"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:43
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:139 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:139

View File

@ -35338,7 +35338,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:236 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:236
msgid "Tokenization" msgid "Tokenization"
msgstr "" msgstr "Tokenização"
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:238 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:238
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
# Wil Odoo, 2024 # Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9438,6 +9438,12 @@ msgid ""
"to report any problem encountered during the testing to fix it before " "to report any problem encountered during the testing to fix it before "
"upgrading your production database." "upgrading your production database."
msgstr "" msgstr ""
"หากคุณพบปัญหาขณะทดสอบฐานข้อมูลทดสอบที่อัปเกรดแล้ว "
"คุณสามารถขอความช่วยเหลือจาก Odoo ได้โดยไปที่หน้าการสนับสนุนและเลือก "
"\"ปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการอัปเกรดในอนาคตของฉัน (ฉันกำลังทดสอบการอัปเกรด)\" "
"<https://www.odoo.com/help?stage=migration>`_ ไม่ว่าในกรณีใด "
"การรายงานปัญหาใดๆ ที่พบในระหว่างการทดสอบถือเป็นสิ่งสำคัญเพื่อแก้ไขปัญหา "
"ก่อนที่จะอัปเกรดฐานข้อมูลการผลิตของคุณ"
#: ../../content/administration/upgrade.rst:293 #: ../../content/administration/upgrade.rst:293
msgid "" msgid ""

View File

@ -42441,6 +42441,15 @@ msgid ""
"third-party service provider in the :abbr:`SAQ (Self-Assessment " "third-party service provider in the :abbr:`SAQ (Self-Assessment "
"Questionnaire)`." "Questionnaire)`."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo ไม่ได้รับการรับรอง `PCI <https://www.pcisecuritystandards.org>`_ DSS-"
"certified เนื่องจากไม่ได้จัดเก็บข้อมูลผู้ถือบัตรหรือประมวลผลการชำระเงิน "
"แต่จะส่งโทเค็นและชำระเงินให้กับ :ref:`ผู้ให้บริการชำระเงินภายนอก "
"<payment_providers/online_providers>` ซึ่งหมายความว่าในฐานะลูกค้าของ Odoo "
"คุณเพียงแค่กรอกแบบสอบถามการประเมินตนเอง (SAQ) "
"ขั้นต่ำกับผู้ให้บริการเพื่อรับใบรับรองการปฏิบัติตาม (AoC) "
"และปฏิบัติตามมาตรฐาน PCI Odoo "
"ไม่ควรกล่าวถึงในฐานะผู้ประมวลผลการชำระเงินหรือผู้ให้บริการบุคคลที่สามใน "
":abbr:`SAQ (Self-Assessment Questionnaire)`"
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:264 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:264
msgid "Manual capture" msgid "Manual capture"

View File

@ -20368,6 +20368,11 @@ msgid ""
"should always be responsible for the equipment; any person added to Odoo as " "should always be responsible for the equipment; any person added to Odoo as "
"a user can be assigned as a technician" "a user can be assigned as a technician"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`ช่างเทคนิค`: บุคคลที่รับผิดชอบในการให้บริการอุปกรณ์ "
"สามารถใช้เพื่อกำหนดบุคคลใดบุคคลหนึ่งในกรณีที่ไม่มีการกำหนดทีมซ่อมบำรุง "
"หรือในกรณีที่สมาชิกคนใดคนหนึ่งในทีมที่กำหนดจะต้องรับผิดชอบต่ออุปกรณ์เสมอ "
"บุคคลใดก็ตามที่เพิ่มลงใน Odoo "
"ในฐานะผู้ใช้สามารถได้รับมอบหมายให้เป็นช่างเทคนิคได้"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/maintenance/equipment_management/add_new_equipment.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/maintenance/equipment_management/add_new_equipment.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -21723,6 +21728,12 @@ msgid ""
" field is not immediately visible, activate it from the additional options " " field is not immediately visible, activate it from the additional options "
"menu (three-dots icon, to the right of the header row)." "menu (three-dots icon, to the right of the header row)."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวเลือก :guilabel:`นำไปใช้กับตัวเลือกสินค้า` "
"เพื่อกำหนดส่วนประกอบให้กับตัวเลือกสินค้าเฉพาะบน :abbr:`BoM (รายการวัสดุ)` "
"จะพร้อมใช้งานเมื่อเปิดใช้งานการตั้งค่า :guilabel:`ตัวเลือก` จากแอปพลิเคชัน "
":menuselection:`สินค้าคงคลัง` หากฟิลด์ :guilabel:`นำไปใช้กับตัวเลือกสินค้า` "
"ไม่ปรากฏทันที ให้เปิดใช้งานจากเมนูตัวเลือกเพิ่มเติม (ไอคอนสามจุด "
"ทางด้านขวาของแถวส่วนหัว)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst-1
msgid "\"Apply on Variants\" option on the additional options menu." msgid "\"Apply on Variants\" option on the additional options menu."
@ -22061,6 +22072,11 @@ msgid ""
"units into two or more orders, or to merge two or more orders into a single " "units into two or more orders, or to merge two or more orders into a single "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"ใน Odoo *ระบบการผลิต* "
"คุณสามารถสร้างใบสั่งผลิตสำหรับหน่วยเดียวของสินค้าหนึ่งชิ้นหรือหลายหน่วยของสินค้าเดียวกันได้"
" ในบางกรณี "
"อาจจำเป็นต้องแยกใบสั่งผลิตที่มีหลายหน่วยออกเป็นสองคำสั่งซื้อหรือมากกว่านั้น "
"หรือรวมคำสั่งซื้อสองคำสั่งซื้อหรือมากกว่านั้นเข้าเป็นคำสั่งซื้อเดียว"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/split_merge.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/split_merge.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -23847,6 +23863,10 @@ msgid ""
"10 units of a dining table, clicking the :guilabel:`10 units` button records" "10 units of a dining table, clicking the :guilabel:`10 units` button records"
" that 10 units were produced." " that 10 units were produced."
msgstr "" msgstr ""
"หรือคลิกปุ่ม :guilabel:`# หน่วย` ทางด้านขวาของบรรทัด "
"ซึ่งจะบันทึกจำนวนหน่วยที่สร้าง |MO| ไว้เป็นจำนวนหน่วยที่ผลิตโดยอัตโนมัติ "
"ตัวอย่างเช่น หากสร้าง |MO| ไว้สำหรับโต๊ะรับประทานอาหาร 10 หน่วย การคลิกปุ่ม "
":guilabel:`10 หน่วย` จะบันทึกว่ามีการผลิต 10 หน่วย"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:97 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:97
msgid "" msgid ""
@ -27334,6 +27354,11 @@ msgid ""
" a purchase order is automatically created whenever the amount on hand falls" " a purchase order is automatically created whenever the amount on hand falls"
" below a set threshold." " below a set threshold."
msgstr "" msgstr ""
"สำหรับผลิตภัณฑ์บางประเภท "
"จำเป็นต้องแน่ใจว่ามีสินค้าคงเหลือขั้นต่ำอยู่เสมอในแต่ละช่วงเวลา "
"การเพิ่มกฎการสั่งสินค้าใหม่ให้กับผลิตภัณฑ์ทำให้สามารถกำหนดกระบวนการสั่งสินค้าใหม่ให้เป็นอัตโนมัติได้"
" "
"ซึ่งจะทำให้สร้างใบสั่งซื้อโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่มีสินค้าคงเหลือต่ำกว่าเกณฑ์ที่กำหนด"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:11
msgid "The *Inventory* module must be installed to use reordering rules." msgid "The *Inventory* module must be installed to use reordering rules."
@ -29380,6 +29405,11 @@ msgid ""
"file manager, and then select a file, or add a link to a Google Slides " "file manager, and then select a file, or add a link to a Google Slides "
"document in the :guilabel:`Google Slide Link` field." "document in the :guilabel:`Google Slide Link` field."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือก :guilabel:`กำหนดเอง` ในฟิลด์ :guilabel:`ขั้นตอนเอกสาร` "
"ด้านบน จะสามารถแนบเอกสารในแท็บนี้ได้ โดยเลือกปุ่ม "
":guilabel:`อัปโหลดไฟล์ของคุณ` เพื่อเปิดตัวจัดการไฟล์ของอุปกรณ์ "
"จากนั้นเลือกไฟล์ หรือเพิ่มลิงก์ไปยังเอกสาร Google Slides ในฟิลด์ "
":guilabel:`ลิงก์ Google Slide`"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:122 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:122
msgid "" msgid ""

View File

@ -1389,6 +1389,11 @@ msgid ""
"dashboard, and finally clicking :guilabel:`Invite to Channel` once all the " "dashboard, and finally clicking :guilabel:`Invite to Channel` once all the "
"users have been added." "users have been added."
msgstr "" msgstr ""
"เมื่อเลือก :guilabel:`เฉพาะผู้ที่ได้รับเชิญเท่านั้น` ให้ระบุในแท็บ "
":guilabel:`สมาชิก` ว่าควรเชิญสมาชิกคนใด "
"การเชิญสมาชิกสามารถทำได้จากแดชบอร์ดหลักของแอป *แชท* โดยเลือกช่อง คลิกไอคอน "
"*เพิ่มผู้ใช้* ที่มุมขวาบนของแดชบอร์ด และสุดท้ายคลิก :guilabel:`เชิญเข้าช่อง`"
" เมื่อเพิ่มผู้ใช้ทั้งหมดแล้ว"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1 #: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst-1
msgid "View of Discuss' option to invite members in Odoo Discuss." msgid "View of Discuss' option to invite members in Odoo Discuss."
@ -1411,6 +1416,12 @@ msgid ""
"long as they are part of a specific user group. The same is true for " "long as they are part of a specific user group. The same is true for "
":guilabel:`Auto Subscribe Departments`." ":guilabel:`Auto Subscribe Departments`."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวเลือก :guilabel:`สมัครสมาชิกกลุ่มอัตโนมัติ` "
"จะเพิ่มผู้ใช้จากกลุ่มผู้ใช้นั้นๆ เป็นผู้ติดตามโดยอัตโนมัติ กล่าวอีกนัยหนึ่ง "
"ในขณะที่ :guilabel:`กลุ่มที่ได้รับอนุญาต` จำกัดผู้ใช้ที่สามารถเข้าถึงช่องได้"
" :guilabel:`สมัครสมาชิกกลุ่มอัตโนมัติ` จะเพิ่มผู้ใช้เป็นสมาชิกโดยอัตโนมัติ "
"ตราบใดที่ผู้ใช้เหล่านั้นอยู่ในกลุ่มผู้ใช้ที่ระบุ ซึ่งก็ใช้ได้กับ "
":guilabel:`แผนกสมัครสมาชิกอัตโนมัติ` เช่นกัน"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:70 #: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:70
msgid "Quick search bar" msgid "Quick search bar"

View File

@ -8757,6 +8757,14 @@ msgid ""
"payment before the product is shipped, “invoice on ordered” will allow users" "payment before the product is shipped, “invoice on ordered” will allow users"
" to mass create invoices for eBay orders every day." " to mass create invoices for eBay orders every day."
msgstr "" msgstr ""
"eBay จะไม่สร้างใบแจ้งหนี้โดยอัตโนมัติสำหรับคำสั่งซื้อของ eBay "
"ที่ถูกเพิ่มเข้าไปใน Odoo กำหนดนโยบายการออกใบแจ้งหนี้สำหรับผลิตภัณฑ์ของ eBay:"
" "
"นโยบายการออกใบแจ้งหนี้จะกำหนดว่าสามารถออกใบแจ้งหนี้สำหรับผลิตภัณฑ์ได้เมื่อใด"
" เนื่องจากผู้ใช้ eBay ส่วนใหญ่จะเรียกเก็บเงินก่อนจัดส่งสินค้า "
"\"ใบแจ้งหนี้เมื่อสั่งซื้อ\" "
"จะช่วยให้ผู้ใช้สามารถสร้างใบแจ้งหนี้สำหรับคำสั่งซื้อของ eBay "
"ได้เป็นจำนวนมากทุกวัน"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144
msgid "" msgid ""
@ -9372,6 +9380,11 @@ msgid ""
"already up-to-date and the administrator can proceed with the next step. If " "already up-to-date and the administrator can proceed with the next step. If "
"it is not yet installed, install it now." "it is not yet installed, install it now."
msgstr "" msgstr ""
"หากต้องการติดตั้งโมดูล ให้ไปที่เมนู :menuselection:`แอป` ลบส่วนการค้นหา "
"`แอป` ออก แล้วค้นหา `eBay` ถ้ามีโมดูล *eBay Connector - การลบบัญชี* "
"อยู่และทำเครื่องหมายว่าติดตั้งแล้ว แสดงว่าฐานข้อมูล Odoo ได้รับการอัปเดตแล้ว"
" และผู้ดูแลระบบสามารถดำเนินการขั้นตอนถัดไปได้ หากยังไม่ได้ติดตั้ง "
"ให้ติดตั้งทันที"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:75
msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" msgid "Retrieve endpoint details from Odoo"

View File

@ -618,6 +618,11 @@ msgid ""
"Field` button to add new fields, are available at the bottom of the " "Field` button to add new fields, are available at the bottom of the "
":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section." ":guilabel:`Customize` menu under the :guilabel:`Field` section."
msgstr "" msgstr ""
"เมื่อเปิดใช้งานแล้ว คุณสามารถลบ เพิ่ม และแก้ไขฟิลด์ของแบบฟอร์มได้โดยคลิกที่ "
":guilabel:`Edit` ที่มุมขวาบน จากนั้นคลิกที่ฟิลด์ของแบบฟอร์ม "
"ตัวเลือกการปรับแต่งทั้งหมด รวมถึงปุ่ม :guilabel:`+ ฟิลด์` "
"เพื่อเพิ่มฟิลด์ใหม่ มีอยู่ที่ด้านล่างของเมนู :guilabel:`ปรับแต่ง` ภายใต้ส่วน"
" :guilabel:`ฟิลด์`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst-1
msgid "Online form customization" msgid "Online form customization"
@ -1431,6 +1436,11 @@ msgid ""
"(B2C). This process can be automated if (and when) the online payment is " "(B2C). This process can be automated if (and when) the online payment is "
":ref:`confirmed <handling/sales>`." ":ref:`confirmed <handling/sales>`."
msgstr "" msgstr ""
"ขั้นตอนสุดท้ายของคำสั่งซื้ออีคอมเมิร์ซคือการสร้างใบแจ้งหนี้และส่งไปให้ลูกค้า"
" โดยใบแจ้งหนี้อาจสร้างโดยอัตโนมัติ (B2B) หรือตามคำขอของลูกค้า (B2C) "
"ขึ้นอยู่กับประเภทของธุรกิจ (B2B หรือ B2C) "
"กระบวนการนี้สามารถดำเนินการโดยอัตโนมัติได้หาก (และเมื่อใด) "
"การชำระเงินออนไลน์ได้รับการยืนยันแล้ว"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:111 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -2144,6 +2154,13 @@ msgid ""
"amount is set in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product " "amount is set in the :guilabel:`Base Unit Count` field of the **product "
"template**, and in the :guilabel:`Sales Price`." "template**, and in the :guilabel:`Sales Price`."
msgstr "" msgstr ""
"คุณสามารถแสดง :doc:`ราคาต่อหน่วย "
"<../../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure/uom>` "
"ในหน้าผลิตภัณฑ์ได้ โดยไปที่ :menuselection:`เว็บไซต์ --> การกำหนดค่า --> "
"การตั้งค่า` และเปิดใช้งาน :guilabel:`ราคาอ้างอิงผลิตภัณฑ์` ในส่วน "
":guilabel:`ร้านค้า - ผลิตภัณฑ์` เมื่อเปิดใช้งานแล้ว "
"ให้แน่ใจว่าได้ตั้งค่าจำนวนเงินในฟิลด์ :guilabel:`จำนวนหน่วยฐาน` ของ "
"**เทมเพลตผลิตภัณฑ์** และใน :guilabel:`ราคาขาย`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst-1 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst-1
msgid "Cost per unit pricing on the product template" msgid "Cost per unit pricing on the product template"
@ -7360,6 +7377,13 @@ msgid ""
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options" ":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
" for that specific website." " for that specific website."
msgstr "" msgstr ""
"การตั้งค่าเว็บไซต์ส่วนใหญ่จะเป็นแบบเฉพาะเว็บไซต์ "
"ซึ่งหมายความว่าสามารถเปิด/ปิดใช้งานได้ในแต่ละเว็บไซต์ "
"หากต้องการปรับเปลี่ยนการตั้งค่าสำหรับเว็บไซต์ ให้ไปที่ "
":menuselection:`เว็บไซต์ --> การกำหนดค่า --> การตั้งค่า` "
"เลือกเว็บไซต์ที่ต้องการในช่อง :guilabel:`การตั้งค่าเว็บไซต์` "
"ที่ด้านบนของหน้า :guilabel:`การตั่งค่า` ในแบนเนอร์ **สีเหลือง** "
"จากนั้นปรับเปลี่ยนตัวเลือกสำหรับเว็บไซต์เฉพาะนั้น"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
msgid "" msgid ""
@ -9155,6 +9179,12 @@ msgid ""
"-- System Parameters`. Click :guilabel:`New` and fill in the following " "-- System Parameters`. Click :guilabel:`New` and fill in the following "
":guilabel:`Key` and :guilabel:`Value` fields:" ":guilabel:`Key` and :guilabel:`Value` fields:"
msgstr "" msgstr ""
"**หากคุณมีบัญชี Plausible.io อยู่แล้ว** และต้องการเชื่อมต่อกับฐานข้อมูล Odoo"
" Online คุณต้องสร้าง `ir.config.parameters` สองรายการเพื่อใช้เซิร์ฟเวอร์ "
"Plausible.io เมื่อต้องการทำเช่นนี้ ให้เปิดใช้งาน :ref:`โหมดนักพัฒนา "
"<developer-mode>` และไปที่ :menuselection:`การตั้งค่าทั่วไป --> เทคนิค -- "
"พารามิเตอร์ระบบ` คลิก :guilabel:`สร้าง` และกรอกข้อมูลในฟิลด์ "
":guilabel:`คีย์` และ :guilabel:`ค่า` ต่อไปนี้:"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:34 #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:34
msgid "Key" msgid "Key"
@ -9207,6 +9237,13 @@ msgid ""
" snippet` to proceed to the next step. Ignore the :guilabel:`Add JavaScript " " snippet` to proceed to the next step. Ignore the :guilabel:`Add JavaScript "
"snippet` instructions and click :guilabel:`Start collecting data`." "snippet` instructions and click :guilabel:`Start collecting data`."
msgstr "" msgstr ""
"หากคุณกำลังสร้างบัญชีใหม่ "
"โปรดดำเนินการตามขั้นตอนการลงทะเบียนและการเปิดใช้งาน "
"เมื่อระบบขอให้ระบุรายละเอียดเว็บไซต์ ให้เพิ่ม :guilabel:`โดเมน` โดยไม่รวม "
"`www` (เช่น `example.odoo.com`) และเปลี่ยน :guilabel:`การรายงานเขตเวลา` "
"หากจำเป็น คลิก :guilabel:`เพิ่มตัวอย่าง` เพื่อดำเนินการขั้นตอนถัดไป "
"ข้ามคำแนะนำ :guilabel:`เพิ่มสคริปต์ JavaScript` แล้วคลิก "
":guilabel:`เริ่มการรวบรวมข้อมูล`"
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:52 #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:52
msgid "" msgid ""

View File

@ -23345,18 +23345,22 @@ msgid ""
"<chile/caf-documentation>` to check the details on how to acquire the " "<chile/caf-documentation>` to check the details on how to acquire the "
":abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` for electronic Delivery Guides." ":abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` for electronic Delivery Guides."
msgstr "" msgstr ""
"完成 :ref:`电子发票 <chile/electronic-"
"invoice>`)所有配置后(例如,上传有效的公司证书、设置主数据等),交付指南需要自己的 :abbr:`CAFFolio "
"Authorization Code)`。请参阅 :ref:`CAF 说明文档 <chile/caf-"
"documentation>`,查看如何获取电子交付指南的 :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:816 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:816
msgid "" msgid ""
"Verify the following important information in the :guilabel:`Price for the " "Verify the following important information in the :guilabel:`Price for the "
"Delivery Guide` configuration:" "Delivery Guide` configuration:"
msgstr "" msgstr "在 :guilabel:` 送货指南的价格` 配置中验证以下重要信息:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:819 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:819
msgid "" msgid ""
":guilabel:`From Sales Order`: delivery guide takes the product price from " ":guilabel:`From Sales Order`: delivery guide takes the product price from "
"the sales order and shows it on the document." "the sales order and shows it on the document."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`来自销售订单`:交货指南从销售订单获取产品价格,并显示在文件中。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:821 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:821
msgid "" msgid ""
@ -23408,10 +23412,13 @@ msgid ""
"establezca el primer número dentro del campo número para la guía de " "establezca el primer número dentro del campo número para la guía de "
"despacho`" "despacho`"
msgstr "" msgstr ""
"`No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, "
"establezca el primer número dentro del campo número para la guía de "
"despacho`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0
msgid "First Delivery Guide number warning message." msgid "First Delivery Guide number warning message."
msgstr "" msgstr "首次送货指南编号警告信息。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:852
msgid "" msgid ""
@ -23422,20 +23429,25 @@ msgid ""
"correctly generated, Odoo takes the next available number in the :abbr:`CAF " "correctly generated, Odoo takes the next available number in the :abbr:`CAF "
"(Folio Authorization Code)` file to generate the following delivery guide." "(Folio Authorization Code)` file to generate the following delivery guide."
msgstr "" msgstr ""
"此警告信息意味着用户需要指示 Odoo 生成交付指南所需的下一个序列号(例如下一个可用的 :abbr:`CAF (Folio Authorization"
" Code)` 编号),并且仅在 Odoo 首次创建交付指南时发生。在正确生成第一份文件后Odoo 会使用 :abbr:`CAF (Folio "
"Authorization Code)` 文件中的下一个可用编号来生成下一份送货指南。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:858 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:858
msgid "After the delivery guide is created:" msgid "After the delivery guide is created:"
msgstr "" msgstr "创建送货指南后:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:860 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:860
msgid "" msgid ""
"The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax "
"Document) is automatically created and added to the :guilabel:`chatter`." "Document) is automatically created and added to the :guilabel:`chatter`."
msgstr "" msgstr ""
"The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax "
"Document) is automatically created and added to the :guilabel:`chatter`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1
msgid "Chatter notes of Delivery Guide creation." msgid "Chatter notes of Delivery Guide creation."
msgstr "" msgstr "创建送货指南的沟通栏备注。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:868 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:868
msgid "" msgid ""
@ -23444,16 +23456,20 @@ msgid ""
"(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now" "(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now"
" to SII` button." " to SII` button."
msgstr "" msgstr ""
"The :guilabel:`DTE Status` is automatically updated by Odoo with a scheduled"
" action that runs every night. To get a response from the :abbr:`SII "
"(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now"
" to SII` button."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:872 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:872
msgid "" msgid ""
"Once the delivery guide is sent, it may then be printed by clicking on the " "Once the delivery guide is sent, it may then be printed by clicking on the "
":guilabel:`Print Delivery Guide` button." ":guilabel:`Print Delivery Guide` button."
msgstr "" msgstr "发送送货指南后,可点击 :guilabel:`打印送货指南` 按钮进行打印。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1
msgid "Printing Delivery Guide PDF." msgid "Printing Delivery Guide PDF."
msgstr "" msgstr "打印送货指南 PDF。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:879 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:879
msgid "" msgid ""
@ -23529,6 +23545,8 @@ msgid ""
"correctly, make sure to edit the :guilabel:`Document Type` and change to " "correctly, make sure to edit the :guilabel:`Document Type` and change to "
":guilabel:`Electronic Receipt`." ":guilabel:`Electronic Receipt`."
msgstr "" msgstr ""
"填写完所有电子收据信息后,手动(或自动)验证销售订单中的收据。默认情况下,:guilabel:`电子发票` 被选为 "
":guilabel:`文件类型`,但为了正确验证收据,请确保编辑 :guilabel:`文件类型` 并更改为:guilabel:`电子收据`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:928 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:928
msgid "After the receipt is posted:" msgid "After the receipt is posted:"
@ -23539,10 +23557,12 @@ msgid ""
"The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax "
"Document) is created automatically and added to the :guilabel:`chatter`." "Document) is created automatically and added to the :guilabel:`chatter`."
msgstr "" msgstr ""
"自动创建 :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` 文件(电子税务文件)并添加到 "
":guilabel:`沟通栏` 中。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1
msgid "Electronic Receipts STE creation status." msgid "Electronic Receipts STE creation status."
msgstr "" msgstr "电子收据 STE 创建状态。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:938 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:938
msgid "" msgid ""
@ -23551,6 +23571,8 @@ msgid ""
"(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now" "(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now"
" to SII` button." " to SII` button."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo 会在每天晚上自动更新 :guilabel:`DTE状态`。要立即从 :abbr:`SII (Servicio de Impuestos "
"Internos)` 收到回复,请按 :guilabel:`立即发送至 SII` 按钮。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:942 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:942
msgid "" msgid ""
@ -23558,10 +23580,12 @@ msgid ""
"validation>` for electronic invoices as the workflow for electronic receipt " "validation>` for electronic invoices as the workflow for electronic receipt "
"follows the same process." "follows the same process."
msgstr "" msgstr ""
"对于电子发票,请参阅 :ref:`DTE 工作流程 <chile/electronic-invoice-"
"validation>`,因为电子发票的工作流程相同。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:946 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:946
msgid "Electronic export of goods" msgid "Electronic export of goods"
msgstr "" msgstr "商品电子出口"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:948 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:948
msgid "" msgid ""
@ -23570,12 +23594,16 @@ msgid ""
":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Electronic Exports of Goods for" ":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Electronic Exports of Goods for"
" Chile`." " Chile`."
msgstr "" msgstr ""
"要安装 :guilabel:`电子货物出口` 模块,请进入 :menuselection:`应用程序` 并搜索 “智利 (l10n_cl)”。然后点击 "
":guilabel:`安装` :guilabel:`智利货物电子出口` 模块。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:953 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:953
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency " ":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency "
"with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`." "with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency "
"with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:956 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:956
msgid "" msgid ""
@ -25586,19 +25614,19 @@ msgid ""
"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a "
"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue "
"sales receipts or customer invoices." "sales receipts or customer invoices."
msgstr "" msgstr "向未在 RUC 注册的自然人购买商品或服务,由于其文化水平或抵抗力而无法开立销售收据或客户发票。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501
msgid "" msgid ""
"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a "
"dependency relationship (full-time employee)." "dependency relationship (full-time employee)."
msgstr "" msgstr "向有依赖性关系的员工(全职员工)购买商品或服务的报销。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503
msgid "" msgid ""
"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their "
"function." "function."
msgstr "" msgstr "合议机构成员为行使其职能而提供的服务。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505
msgid "" msgid ""
@ -25606,18 +25634,19 @@ msgid ""
":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` "
"form view. It must contain the following data:" "form view. It must contain the following data:"
msgstr "" msgstr ""
"这些类型的电子文档可从 :guilabel:`采购订单` 或从 :guilabel:`供应商账单` 表单视图中手动创建。它必须包含以下数据:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase "
"Liquidation` with the correct printer point." "Liquidation` with the correct printer point."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`日记账`:选择具有正确打印机点的 :guilabel:`采购清算` 日记账。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase "
"Liquidation`" "Liquidation`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`文件类型`:这是文件类型`(03)采购清算`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532
@ -25631,11 +25660,11 @@ msgstr ":guilabel:`文档编号`:键入文档编号(序列),只需键入
msgid "" msgid ""
"Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase "
"Liquidation`." "Liquidation`."
msgstr "" msgstr "查看信息后,您就可以验证 :guilabel:`采购清算`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1
msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgid "Purchase liquidation for Ecuador."
msgstr "" msgstr "厄瓜多尔的采购清算。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524
msgid "Purchase withholding" msgid "Purchase withholding"
@ -25645,7 +25674,7 @@ msgstr "采购预扣"
msgid "" msgid ""
"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when "
"validated, is sent to SRI." "validated, is sent to SRI."
msgstr "" msgstr ":guilabel:`采购预扣`是一份电子文件经过验证后将发送至SRI。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528
msgid "" msgid ""
@ -25654,6 +25683,8 @@ msgid ""
" :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " " :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the "
":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:"
msgstr "" msgstr ""
"为了注册 :guilabel:`采购预扣`,发票必须在经过验证的状态。发票上有一个名为 :guilabel:`加入预扣` 的按钮,点击此按钮将转到 "
":guilabel:`预扣` 表单,然后填写以下资讯:"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534
msgid "" msgid ""
@ -25662,16 +25693,17 @@ msgid ""
"tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " "tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select "
"the correct taxes and tax support." "the correct taxes and tax support."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`预扣数据行`:硅谷配置根据产品和供应商的自动出现,您应该检查硅谷和硅谷支持是否正确,如果不正确,您可以编辑并选择正确的和硅谷支持。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538
msgid "" msgid ""
"Once you review the information you can validate the " "Once you review the information you can validate the "
":guilabel:`Withholding`." ":guilabel:`Withholding`."
msgstr "" msgstr "核对信息后,您可以验证 :guilabel:`预扣`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1
msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgid "Purchase withhold for Ecuador."
msgstr "" msgstr "厄瓜多尔的购买预扣税。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545
msgid "" msgid ""
@ -25680,12 +25712,14 @@ msgid ""
" to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " " to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the "
":guilabel:`Tax Support` there." ":guilabel:`Tax Support` there."
msgstr "" msgstr ""
"您无法更改未包含在 :guilabel:`供应商账单` 所用税务配置中的税务支持。如要更改,请转到适用于 :guilabel:`供应商账单` "
"的税款,并更改其中的 :guilabel:`税务支持`。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549
msgid "" msgid ""
"A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on"
" whether two or more withholdings percentages apply." " whether two or more withholdings percentages apply."
msgstr "" msgstr "预扣税可分为两行或多行,这取决于是否适用两个或多个预扣百分比。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553
msgid "" msgid ""
@ -25694,6 +25728,8 @@ msgid ""
" system will allow you as long as the total of the bases matches the total " " system will allow you as long as the total of the bases matches the total "
"from the :guilabel:`Vendor Bill`." "from the :guilabel:`Vendor Bill`."
msgstr "" msgstr ""
"系统建议预扣 30% 的增值税,并提供税收支持 01您可以在具有相同税收支持的新行中加入 70% 的增值税预扣,只要基数总和与来自 "
":guilabel:`供应商账单` 的总和相符,系统就会允许您操作。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558
msgid "Financial Reports" msgid "Financial Reports"
@ -25813,6 +25849,8 @@ msgid ""
"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " "the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when "
"needed." "needed."
msgstr "" msgstr ""
"在下载 :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` "
"文件之前,请记住在文件中添加所有必要信息。例如,必要时在文件上添加 *授权编号* 和 *SRI 付款方式*。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631
msgid "XML generation" msgid "XML generation"
@ -25835,7 +25873,7 @@ msgstr "下载的 XML 文件已准备好上传到 *DIMM Formularios*。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1
msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting."
msgstr "" msgstr "在 Odoo 会计应用程序中下载厄瓜多尔的 ATS 报告。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644
msgid "" msgid ""
@ -28076,6 +28114,12 @@ msgid ""
"that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance " "that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance "
"sheet." "sheet."
msgstr "" msgstr ""
"**GoBD** 代表 `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von "
"Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum "
"Datenzugriff <https://ao.bundesfinanzministerium.de/ao/2021/Anhaenge/BMF-"
"Schreiben-und-gleichlautende-"
"Laendererlasse/Anhang-64/anhang-64.html>`_。简而言之这是一份 "
"**指南,用于正确管理和存储电子形式的账簿、记录和文件,以及数据访问**,与德国税务机关、纳税申报和资产负债表相关。"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180
msgid "" msgid ""

View File

@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141
msgid ":guilabel:`Revenue`" msgid ":guilabel:`Revenue`"
msgstr "" msgstr ":guilabel:`收入`"
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142
msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`"

View File

@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst-1 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst-1
msgid "The list of public holidays in the configuration menu." msgid "The list of public holidays in the configuration menu."
msgstr "" msgstr "配置菜单中的公共假期列表。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:307 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:307
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The number of days or hours requested is written on the request (if there is" "The number of days or hours requested is written on the request (if there is"
" enough space)." " enough space)."
msgstr "" msgstr "申请表上写明申请的天数或小时数(如果有足够的空间)。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:327 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:327
msgid "" msgid ""
@ -9067,11 +9067,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst-1 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst-1
msgid "Overview of the user's team, with time off requests shown." msgid "Overview of the user's team, with time off requests shown."
msgstr "" msgstr "用户团队概览,显示休假申请。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:340 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:340
msgid "Allocate time off" msgid "Allocate time off"
msgstr "" msgstr "分配休假时间"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:342 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:342
msgid "" msgid ""
@ -9103,7 +9103,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"After entering a name for the allocation on the first blank field of the " "After entering a name for the allocation on the first blank field of the "
"form, enter the following information:" "form, enter the following information:"
msgstr "" msgstr "在表格第一个空白栏输入分配名称后,输入以下信息:"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:355 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:355
msgid "" msgid ""
@ -9408,7 +9408,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"An allocation request form filled out for an employee requesting an additional week of\n" "An allocation request form filled out for an employee requesting an additional week of\n"
"sick time." "sick time."
msgstr "" msgstr "为请求额外一周病假的员工填写的分配申请表。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:501 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:501
msgid "Approvals" msgid "Approvals"
@ -9785,17 +9785,17 @@ msgid ""
"by employee or type of time off. This allows users to see which employees " "by employee or type of time off. This allows users to see which employees "
"are taking time off, how much time off they are taking, and what time off " "are taking time off, how much time off they are taking, and what time off "
"types are being used." "types are being used."
msgstr "" msgstr "报告功能允许用户按员工或请假类型查看其团队的休假情况。这样,用户就可以查看哪些员工正在休假、休假时间长短以及休假类型。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:707 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:707
msgid "By employee" msgid "By employee"
msgstr "" msgstr "按员工"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:709 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:709
msgid "" msgid ""
"To view a report of employee time off requests, navigate to " "To view a report of employee time off requests, navigate to "
":menuselection:`Time Off app --> Reporting --> by Employee`." ":menuselection:`Time Off app --> Reporting --> by Employee`."
msgstr "" msgstr "要查看员工休假申请报告,请导航至 :menuselection:`休假应用程序 --> 报告 --> 按员工筛选`。"
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:712 #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:712
msgid "" msgid ""

View File

@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 #: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119
msgid "Q3" msgid "Q3"
msgstr "第三季" msgstr "Q3"
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 #: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119
msgid "Serie X" msgid "Serie X"
@ -1396,6 +1396,8 @@ msgid ""
"Hybrid Diesel`, :guilabel:`Plug-in Hybrid Gasoline`, :guilabel:`CNG`, " "Hybrid Diesel`, :guilabel:`Plug-in Hybrid Gasoline`, :guilabel:`CNG`, "
":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`燃料類型`:從下拉式選單中,選擇車輛使用的燃料類型。有以下選項::guilabel:`柴油`、:guilabel:`汽油`、:guilabel:`混合動力柴油`、:guilabel:`混合動力汽油`、:guilabel:`插電式混合動力柴油`、:guilabel:`插電式混合動力汽油`、:guilabel:`天然氣`、:guilabel:`石油氣`、:guilabel:`氫能`"
" 及 :guilabel:`電動`。"
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 #: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206
msgid "" msgid ""
@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21 #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21
msgid "To pay" msgid "To pay"
msgstr "" msgstr "待付款"
#: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23 #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23
msgid "" msgid ""

View File

@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186
msgid "Source location" msgid "Source location"
msgstr "" msgstr "來源位置"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189
msgid "I.D. of a physical location" msgid "I.D. of a physical location"

View File

@ -13879,7 +13879,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:202
msgid "Press `#` to end the call." msgid "Press `#` to end the call."
msgstr "" msgstr "按 `#` 結束通話。"
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/vm_audio_messages.rst:205
msgid "Write audio message" msgid "Write audio message"