[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
d444c8652f
commit
e31774fdc8
@ -34,7 +34,6 @@
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017
|
||||
# Gustavo Valverde, 2017
|
||||
# Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
|
||||
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2018
|
||||
# Germana Oliveira <germana@vauxoo.com>, 2018
|
||||
@ -45,8 +44,9 @@
|
||||
# Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2018
|
||||
# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018
|
||||
# Gabo Uma <gabriel@dis.co.cr>, 2018
|
||||
# cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "Post At Bank Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar en la conciliación bancaria"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14,12 +14,13 @@
|
||||
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018
|
||||
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2018
|
||||
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2018
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
|
||||
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2018
|
||||
# dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
|
||||
# Julia van Orsouw <j.vanorsouw@onestein.nl>, 2019
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -667,9 +668,9 @@ msgid ""
|
||||
"option **Import in .QIF Format** and apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in"
|
||||
" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instelligen -> "
|
||||
" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instellingen -> "
|
||||
"Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-"
|
||||
"indeling ** en kies Toepassen."
|
||||
"indeling ** en klik op toepassen."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -866,6 +867,10 @@ msgid ""
|
||||
" status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee "
|
||||
"won't import it, you will have to wait that the status changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echter, een transactie kan zichtbaar zijn in je rekeningoverzicht maar niet "
|
||||
"binnengehaald worden door Yodlee. Een transactie kan de status 'wachten' "
|
||||
"hebben en niet de status 'geboekt'. In die situatie zal Yodlee de transactie"
|
||||
" niet binnenhalen en dien je te wachten op verandering van de status. "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -873,6 +878,9 @@ msgid ""
|
||||
"transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the"
|
||||
" bank statement in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is belangrijk om te onthouden dat Yodlee niet real-time transacties "
|
||||
"binnenhaalt. Het is een service om het binnenhalen van bankafschriften naar "
|
||||
"de database te faciliteren."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95
|
||||
msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?"
|
||||
@ -920,6 +928,7 @@ msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?"
|
||||
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112
|
||||
msgid "Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yodlee staat alleen toe om afschriften tot 3 maanden terug binnen te halen. "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3
|
||||
#: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187
|
||||
@ -944,18 +953,24 @@ msgid ""
|
||||
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
|
||||
"transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bank vraagt om een stortingsbewijs in te vullen met details van de "
|
||||
"cheques of contant geld en dit bij de transacties te bewaren."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the "
|
||||
"reference to the deposit ticket, not the individual checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bankafschrift toont het totale bedrag dat is gestort, en de referentie "
|
||||
"van het stortingsbewijs, niet de afzonderlijke cheques."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
|
||||
"reconcile them with your bank statement easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo ondersteunt het voorbereiden en afdrukken van stortingsbewijzen en "
|
||||
"lettert ze later eenvoudig af met het bankafschrift."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24
|
||||
msgid "Install the batch deposit feature"
|
||||
@ -966,6 +981,8 @@ msgid ""
|
||||
"In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch "
|
||||
"Deposit** to be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om batchboekingen te kunnen gebruiken, moet de module **Batch Deposit** "
|
||||
"geïnstalleerd zijn."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -981,6 +998,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting "
|
||||
"application. Check the feature: **Allow batch deposit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om te verifiëren of de **Batch Deposit** mogelijkheid is geïnstalleerd, ga "
|
||||
"naar :menuselection:`Configuratie --> Instellingen` menu van de "
|
||||
"boekhoudmodule. Controleer of **Batch boekingen** aangevinkt staat."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:42
|
||||
msgid "Activate the feature on your bank accounts"
|
||||
@ -10687,6 +10707,8 @@ msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u deze route volgt, komt u op een lijst met alle bestellingen die nog "
|
||||
"moeten worden ontvangen."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Gebruik het contacteer ons op uw website"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:12
|
||||
msgid "You should first go to your website app."
|
||||
msgstr "Ga eerst naar the website app."
|
||||
msgstr "Ga eerst naar de website app."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:14
|
||||
msgid "|image0|\\ |image1|"
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
|
||||
"fully understand the implications of deleting a database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lees de waarschuwingen die zullen verschijnen aandachtig door en ga pas "
|
||||
"verder als u de begrijpt wat de gevolgen zijn van het verwijderen van een "
|
||||
"verder als u begrijpt wat de gevolgen zijn van het verwijderen van een "
|
||||
"database:"
|
||||
|
||||
#: ../../db_management/db_online.rst:173
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:19
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Instelling"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:45
|
||||
msgid "Add the live chat to an external website"
|
||||
msgstr "Voeg de live chat toe aan een externe websit"
|
||||
msgstr "Voeg de live chat toe aan een externe website"
|
||||
|
||||
#: ../../livechat/livechat.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:3
|
||||
msgid "Register multiple orders"
|
||||
msgstr "Regustreer meerdere orders"
|
||||
msgstr "Registreer meerdere orders"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,13 +3,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
|
||||
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
|
||||
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -38,7 +46,7 @@ msgid ""
|
||||
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om toegang te krijgen tot deze sectie moet u inloggen met uw gebruikersnaam "
|
||||
"(e mailadres) en wachtwoord binnen `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` __."
|
||||
"(e-mailadres) en wachtwoord binnen `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` __."
|
||||
" Als u al bent ingelogd, klikt u op uw naam in de rechterbovenhoek en "
|
||||
"selecteert u \"Mijn account\"."
|
||||
|
||||
@ -88,8 +96,8 @@ msgid ""
|
||||
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
|
||||
"will be registered under this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al uw aankopen binnen Odoo zoals verlingen, thema's, toepassingen, enz. "
|
||||
"worden onder dit gedeelte geregistreerd."
|
||||
"Al uw aankopen binnen Odoo zoals upsells, thema's, toepassingen, enz. worden"
|
||||
" onder dit gedeelte geregistreerd."
|
||||
|
||||
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -844,6 +845,9 @@ msgid ""
|
||||
"``Bob&Jerry's``. Enter the purchase module, select :menuselection:`Purchase "
|
||||
"--> Vendors` and create a new vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende stap is om een leverancier te creëren. In dit geval creëren we "
|
||||
"de leverancier `` Bob & Jerry's``. Ga naar de aankoop module, selecteer: "
|
||||
"menuselectie: `Aankoop -> Leveranciers 'en creëer een nieuwe leverancier."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -901,10 +905,14 @@ msgid ""
|
||||
"automatically link the vendor and its price to the product. You can also add"
|
||||
" vendors manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende actie is om leveranciers aan het product toe te voegen. Er zijn "
|
||||
"twee manieren om dit aan te pakken. Als u voor de eerste keer een bestelling"
|
||||
" plaatst, koppelt Odoo automatisch de leverancier en de prijs aan het "
|
||||
"product. U kunt ook leveranciers handmatig toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:75
|
||||
msgid "By issuing a first Purchase Order to new vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Door een eerste bestelling te plaatsen bij een nieuwe leverancier"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -913,6 +921,10 @@ msgid ""
|
||||
"that we issue a first purchase order to ``Bob&Jerry's`` for ``5 t-shirts`` "
|
||||
"at ``12.35 euros / piece``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij de eerste keer dat u een bestelling plaatst bij een leverancier, wordt "
|
||||
"hij automatisch door Odoo aan het product gekoppeld. Laten we voor ons "
|
||||
"voorbeeld zeggen dat we bestelling plaatsen voor `` 5 t-shirts`` bij `` Bob "
|
||||
"& Jerry's`` voor `` 12.35 euro / stuk``."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:36
|
||||
msgid "Issue some purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaats enkele bestellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1335,6 +1347,8 @@ msgid ""
|
||||
"On the contrary to the pivot table, a graph can only be computed with one "
|
||||
"dependent and one independent measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In tegenstelling tot de draaitabel, kan een grafiek alleen worden berekend "
|
||||
"met één afhankelijke en één onafhankelijke meetwaarde."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:81
|
||||
msgid "Customize reports"
|
||||
@ -1398,6 +1412,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set here the amount limit for second approval and set approval from manager "
|
||||
"side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel hier de limiet in voor de tweede goedkeuring en stel de goedkeuring van"
|
||||
" de manager in."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:21
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:47
|
||||
@ -1584,6 +1600,8 @@ msgid ""
|
||||
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u deze route volgt, komt u op een lijst met alle bestellingen die nog "
|
||||
"moeten worden ontvangen."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1598,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
|
||||
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aankoop van ** Diensten ** -producten leidt niet tot een levering."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
|
||||
msgid "Managing Vendor Bills"
|
||||
@ -3190,6 +3208,9 @@ msgid ""
|
||||
"module runs. By default in Odoo, the schedulers will run every night at "
|
||||
"12:00PM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De voorraad aanvullingen vinden plaats wanneer de planner in de voorraad "
|
||||
"module wordt uitgevoerd. Standaard worden in Odoo de planners elke nacht om "
|
||||
"12:00 uur opgestart."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3246,7 +3267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:33
|
||||
msgid "Vendor or Customer warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwingen voor leveranciers of klanten"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3407,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting.rst:3
|
||||
msgid "Trouble-Shooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probleemoplossen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3
|
||||
msgid "How to check that everything is working fine?"
|
||||
@ -3422,6 +3443,8 @@ msgid ""
|
||||
"Even if you don't have the rights to the accounting application, you can "
|
||||
"still control the vendor bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zelfs als u niet over de rechten op de boekhoudapplicatie beschikt, kunt u "
|
||||
"nog steeds de leveranciers facturen beheren."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3438,6 +3461,8 @@ msgid ""
|
||||
"Even if you don't have the rights to the inventory application, you can "
|
||||
"still control the incoming products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zelfs als u niet over de rechten op de voorraadtoepassing beschikt, kunt u "
|
||||
"nog steeds de inkomende producten beheren."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3447,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:28
|
||||
msgid "Procurements exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanbestedingen uitzonderingen"
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:30
|
||||
msgid "Here, you need the **Inventory Manager** access rights."
|
||||
@ -3464,6 +3489,8 @@ msgid ""
|
||||
"To understand why the procurement is not running, open the exception and "
|
||||
"check the message in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om te begrijpen waarom het inkoopproces niet loopt, opent u de melding en "
|
||||
"controleert u het bericht in het chatter."
|
||||
|
||||
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2017
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
||||
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2017
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
|
||||
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -743,12 +743,17 @@ msgid ""
|
||||
"Settings`. As admin, you need *Adviser* access rights on "
|
||||
"Invoicing/Accounting apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink * Meerdere valuta's toestaan * aan: menuselectie: `Facturatie/ "
|
||||
"Boekhouding -> Instellingen`. Als administrator hebt u * Adviseur * "
|
||||
"-toegangsrechten nodig op facturatie / boekhouding-apps."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in "
|
||||
"pricelist setup form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak een prijslijst per valuta. Een nieuw veld * Valuta * wordt weergegeven "
|
||||
"in de vorm van een prijslijst."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -924,11 +929,12 @@ msgstr "bijv. 20% korting met prijzen afgerond tot 9,99"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
|
||||
msgid "Costs with markups (retail)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kosten met verhogingen (retail)"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
|
||||
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bijv. verkoopprijs = 2 * kosten (100% markup) met $5 aan minimale marge."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
|
||||
msgid "Prices per country"
|
||||
@ -967,6 +973,9 @@ msgid ""
|
||||
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
|
||||
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In het geval van korting kunt u de publieke prijs en het berekende "
|
||||
"kortingspercentage weergeven op de afgedrukte verkooporders en in uw "
|
||||
"eCommerce-catalogus. Om dit te doen:"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1031,6 +1040,8 @@ msgid ""
|
||||
"recognize them anymore and you will have to map them on your own in the "
|
||||
"import screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wijzig geen labels van kolommen die u wilt importeren. Anders herkent Odoo "
|
||||
"ze niet meer en moet u ze zelf valideren in het importscherm."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1038,6 +1049,10 @@ msgid ""
|
||||
" in Odoo. If Odoo fails in matching the column name with a field, you can "
|
||||
"make it manually when importing by browsing a list of available fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om nieuwe kolommen toe te voegen, Het is mogelijk om nieuwe kolommen toe te "
|
||||
"voegen, maar de velden moeten in Odoo bestaan. Als Odoo kolomnaam niet kan "
|
||||
"valideren met een bestaand veld, kunt u dit bij het importeren handmatig "
|
||||
"doen door een lijst met beschikbare velden te doorbladeren."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:24
|
||||
msgid "Why an “ID” column"
|
||||
|
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
|
||||
msgid "Closing the fiscal year"
|
||||
msgstr "Закриття фінансового року"
|
||||
msgstr "Закриття звітного періоду"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6778,7 +6778,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Odoo типи рахунку використовуються для інформаційних цілей, для створення "
|
||||
"правових звітів для конкретних країн, встановлюються правила для закриття "
|
||||
"фінансового року та створення відкритих записів."
|
||||
"звітного періоду та створення відкритих записів."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Власний капітал"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:47
|
||||
msgid "Current Year Earnings"
|
||||
msgstr "Нерозподілений прибуток"
|
||||
msgstr "Доходи поточного періоду"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:49
|
||||
msgid "Other Income"
|
||||
@ -10092,8 +10092,8 @@ msgid ""
|
||||
"to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business "
|
||||
"intelligence feature to navigate through all your companies data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дочекайтеся, ще більше. Ви будете любити звіти Odoo. Від юридичних заяв до "
|
||||
"виконавчих звітів, які є швидкими та динамічними. Використовуйте функцію "
|
||||
"Дочекайтеся, ще більше. Ви будете любити звіти Odoo. Від офіційних звітів до"
|
||||
" виконавчих звітів, які є швидкими та динамічними. Використовуйте функцію "
|
||||
"бізнес-аналізу Odoo, щоби оглянути всі дані вашої компанії."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39
|
||||
|
@ -3,14 +3,26 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
|
||||
# v2exerer <9010446@qq.com>, 2017
|
||||
# Eddie Lim <bhweelim@yahoo.com>, 2017
|
||||
# fausthuang, 2017
|
||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
|
||||
# Martin Trigaux, 2017
|
||||
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
|
||||
# e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018
|
||||
# george liu <george@taotaome.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george liu <george@taotaome.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr ":doc:`promo_code`"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3
|
||||
msgid "How to create & share promotional codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何创建和分享优惠码"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -683,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
|
||||
msgid "Create an Authorize.Net account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建Authorize.Net帐户"
|
||||
|
||||
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,14 +3,20 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
|
||||
# Martin Trigaux, 2017
|
||||
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2018
|
||||
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -24,7 +30,7 @@ msgstr "服务台"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
|
||||
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始使用 odoo 帮助台"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
@ -32,7 +38,7 @@ msgstr "概述"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:9
|
||||
msgid "Getting started with Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 odoo 服务台入门"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:11
|
||||
msgid "Installing Odoo Helpdesk:"
|
||||
@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your "
|
||||
"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您选择了 \"随机\" 或 \"平衡\" 分配方法, 您的票证将分配给该服务台团队的成员。"
|
||||
|
||||
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user