[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2019-01-27 05:00:38 +01:00
parent d444c8652f
commit e31774fdc8
12 changed files with 131 additions and 42 deletions

View File

@ -34,7 +34,6 @@
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017 # Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017
# Gustavo Valverde, 2017 # Gustavo Valverde, 2017
# Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2017 # Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017 # Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2018 # Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2018
# Germana Oliveira <germana@vauxoo.com>, 2018 # Germana Oliveira <germana@vauxoo.com>, 2018
@ -45,8 +44,9 @@
# Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2018 # Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2018
# Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2018 # Carlos Lopez <celm1990@hotmail.com>, 2018
# Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018 # Massiel Acuna <mac@odoo.com>, 2018
# Gabo Uma <gabriel@dis.co.cr>, 2018 # cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2018\n" "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "Post At Bank Reconciliation" msgid "Post At Bank Reconciliation"
msgstr "" msgstr "Validar en la conciliación bancaria"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,12 +14,13 @@
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018 # Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2018 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2018
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2018 # Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018 # Martin Trigaux, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2018 # Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2018
# dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018 # dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Julia van Orsouw <j.vanorsouw@onestein.nl>, 2019
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -667,9 +668,9 @@ msgid ""
"option **Import in .QIF Format** and apply." "option **Import in .QIF Format** and apply."
msgstr "" msgstr ""
"Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in" "Om QIF-bestanden te importeren, moet u deze functie in Odoo activeren. Ga in"
" de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instelligen -> " " de toepassing Boekhouding naar het menu: menuselectie: `Instellingen -> "
"Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-" "Financieel`. Vink de optie aan bij bankafschriften ** Importeren in .QIF-"
"indeling ** en kies Toepassen." "indeling ** en klik op toepassen."
#: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29 #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -866,6 +867,10 @@ msgid ""
" status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee " " status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee "
"won't import it, you will have to wait that the status changes." "won't import it, you will have to wait that the status changes."
msgstr "" msgstr ""
"Echter, een transactie kan zichtbaar zijn in je rekeningoverzicht maar niet "
"binnengehaald worden door Yodlee. Een transactie kan de status 'wachten' "
"hebben en niet de status 'geboekt'. In die situatie zal Yodlee de transactie"
" niet binnenhalen en dien je te wachten op verandering van de status. "
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91
msgid "" msgid ""
@ -873,6 +878,9 @@ msgid ""
"transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the" "transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the"
" bank statement in the database." " bank statement in the database."
msgstr "" msgstr ""
"Het is belangrijk om te onthouden dat Yodlee niet real-time transacties "
"binnenhaalt. Het is een service om het binnenhalen van bankafschriften naar "
"de database te faciliteren."
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95
msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?" msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?"
@ -920,6 +928,7 @@ msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112 #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112
msgid "Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past." msgid "Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past."
msgstr "" msgstr ""
"Yodlee staat alleen toe om afschriften tot 3 maanden terug binnen te halen. "
#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3
#: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187
@ -944,18 +953,24 @@ msgid ""
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the " " be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
"transactions." "transactions."
msgstr "" msgstr ""
"De bank vraagt om een stortingsbewijs in te vullen met details van de "
"cheques of contant geld en dit bij de transacties te bewaren."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14 #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14
msgid "" msgid ""
"The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the " "The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the "
"reference to the deposit ticket, not the individual checks." "reference to the deposit ticket, not the individual checks."
msgstr "" msgstr ""
"Het bankafschrift toont het totale bedrag dat is gestort, en de referentie "
"van het stortingsbewijs, niet de afzonderlijke cheques."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:17 #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:17
msgid "" msgid ""
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on " "Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
"reconcile them with your bank statement easily." "reconcile them with your bank statement easily."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo ondersteunt het voorbereiden en afdrukken van stortingsbewijzen en "
"lettert ze later eenvoudig af met het bankafschrift."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24 #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24
msgid "Install the batch deposit feature" msgid "Install the batch deposit feature"
@ -966,6 +981,8 @@ msgid ""
"In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch " "In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch "
"Deposit** to be installed." "Deposit** to be installed."
msgstr "" msgstr ""
"Om batchboekingen te kunnen gebruiken, moet de module **Batch Deposit** "
"geïnstalleerd zijn."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:31 #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -981,6 +998,9 @@ msgid ""
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting " ":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting "
"application. Check the feature: **Allow batch deposit**." "application. Check the feature: **Allow batch deposit**."
msgstr "" msgstr ""
"Om te verifiëren of de **Batch Deposit** mogelijkheid is geïnstalleerd, ga "
"naar :menuselection:`Configuratie --> Instellingen` menu van de "
"boekhoudmodule. Controleer of **Batch boekingen** aangevinkt staat."
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:42 #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:42
msgid "Activate the feature on your bank accounts" msgid "Activate the feature on your bank accounts"
@ -10687,6 +10707,8 @@ msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be " "Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
"received." "received."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze route volgt, komt u op een lijst met alle bestellingen die nog "
"moeten worden ontvangen."
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106
msgid "" msgid ""

View File

@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Gebruik het contacteer ons op uw website"
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:12 #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:12
msgid "You should first go to your website app." msgid "You should first go to your website app."
msgstr "Ga eerst naar the website app." msgstr "Ga eerst naar de website app."
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:14 #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:14
msgid "|image0|\\ |image1|" msgid "|image0|\\ |image1|"

View File

@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"fully understand the implications of deleting a database:" "fully understand the implications of deleting a database:"
msgstr "" msgstr ""
"Lees de waarschuwingen die zullen verschijnen aandachtig door en ga pas " "Lees de waarschuwingen die zullen verschijnen aandachtig door en ga pas "
"verder als u de begrijpt wat de gevolgen zijn van het verwijderen van een " "verder als u begrijpt wat de gevolgen zijn van het verwijderen van een "
"database:" "database:"
#: ../../db_management/db_online.rst:173 #: ../../db_management/db_online.rst:173

View File

@ -5,7 +5,6 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:19 #: ../../livechat/livechat.rst:19
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Instelling" msgstr "Configuratie"
#: ../../livechat/livechat.rst:21 #: ../../livechat/livechat.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../livechat/livechat.rst:45 #: ../../livechat/livechat.rst:45
msgid "Add the live chat to an external website" msgid "Add the live chat to an external website"
msgstr "Voeg de live chat toe aan een externe websit" msgstr "Voeg de live chat toe aan een externe website"
#: ../../livechat/livechat.rst:47 #: ../../livechat/livechat.rst:47
msgid "" msgid ""

View File

@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:3 #: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:3
msgid "Register multiple orders" msgid "Register multiple orders"
msgstr "Regustreer meerdere orders" msgstr "Registreer meerdere orders"
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:5 #: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,13 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n" "Last-Translator: Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +46,7 @@ msgid ""
"click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"." "click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"."
msgstr "" msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot deze sectie moet u inloggen met uw gebruikersnaam " "Om toegang te krijgen tot deze sectie moet u inloggen met uw gebruikersnaam "
"(e mailadres) en wachtwoord binnen `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` __." "(e-mailadres) en wachtwoord binnen `Odoo <https://www.odoo.com/my/home>` __."
" Als u al bent ingelogd, klikt u op uw naam in de rechterbovenhoek en " " Als u al bent ingelogd, klikt u op uw naam in de rechterbovenhoek en "
"selecteert u \"Mijn account\"." "selecteert u \"Mijn account\"."
@ -88,8 +96,8 @@ msgid ""
"All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. " "All your purchases within Odoo such as Upsells, Themes, Applications, etc. "
"will be registered under this section." "will be registered under this section."
msgstr "" msgstr ""
"Al uw aankopen binnen Odoo zoals verlingen, thema's, toepassingen, enz. " "Al uw aankopen binnen Odoo zoals upsells, thema's, toepassingen, enz. worden"
"worden onder dit gedeelte geregistreerd." " onder dit gedeelte geregistreerd."
#: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49 #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:49
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018 # Martin Trigaux, 2018
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2018\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -844,6 +845,9 @@ msgid ""
"``Bob&Jerry's``. Enter the purchase module, select :menuselection:`Purchase " "``Bob&Jerry's``. Enter the purchase module, select :menuselection:`Purchase "
"--> Vendors` and create a new vendor." "--> Vendors` and create a new vendor."
msgstr "" msgstr ""
"De volgende stap is om een leverancier te creëren. In dit geval creëren we "
"de leverancier `` Bob & Jerry's``. Ga naar de aankoop module, selecteer: "
"menuselectie: `Aankoop -> Leveranciers 'en creëer een nieuwe leverancier."
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:39 #: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -901,10 +905,14 @@ msgid ""
"automatically link the vendor and its price to the product. You can also add" "automatically link the vendor and its price to the product. You can also add"
" vendors manually" " vendors manually"
msgstr "" msgstr ""
"De volgende actie is om leveranciers aan het product toe te voegen. Er zijn "
"twee manieren om dit aan te pakken. Als u voor de eerste keer een bestelling"
" plaatst, koppelt Odoo automatisch de leverancier en de prijs aan het "
"product. U kunt ook leveranciers handmatig toevoegen"
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:75 #: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:75
msgid "By issuing a first Purchase Order to new vendor" msgid "By issuing a first Purchase Order to new vendor"
msgstr "" msgstr "Door een eerste bestelling te plaatsen bij een nieuwe leverancier"
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:77 #: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -913,6 +921,10 @@ msgid ""
"that we issue a first purchase order to ``Bob&Jerry's`` for ``5 t-shirts`` " "that we issue a first purchase order to ``Bob&Jerry's`` for ``5 t-shirts`` "
"at ``12.35 euros / piece``." "at ``12.35 euros / piece``."
msgstr "" msgstr ""
"Bij de eerste keer dat u een bestelling plaatst bij een leverancier, wordt "
"hij automatisch door Odoo aan het product gekoppeld. Laten we voor ons "
"voorbeeld zeggen dat we bestelling plaatsen voor `` 5 t-shirts`` bij `` Bob "
"& Jerry's`` voor `` 12.35 euro / stuk``."
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:82 #: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:82
msgid "" msgid ""
@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:36 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:36
msgid "Issue some purchase orders" msgid "Issue some purchase orders"
msgstr "" msgstr "Plaats enkele bestellingen"
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:38 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -1335,6 +1347,8 @@ msgid ""
"On the contrary to the pivot table, a graph can only be computed with one " "On the contrary to the pivot table, a graph can only be computed with one "
"dependent and one independent measure." "dependent and one independent measure."
msgstr "" msgstr ""
"In tegenstelling tot de draaitabel, kan een grafiek alleen worden berekend "
"met één afhankelijke en één onafhankelijke meetwaarde."
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:81 #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:81
msgid "Customize reports" msgid "Customize reports"
@ -1398,6 +1412,8 @@ msgid ""
"Set here the amount limit for second approval and set approval from manager " "Set here the amount limit for second approval and set approval from manager "
"side." "side."
msgstr "" msgstr ""
"Stel hier de limiet in voor de tweede goedkeuring en stel de goedkeuring van"
" de manager in."
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:21 #: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:21
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:47 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:47
@ -1584,6 +1600,8 @@ msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be " "Navigating this route will take you to a list of all orders awaiting to be "
"received." "received."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze route volgt, komt u op een lijst met alle bestellingen die nog "
"moeten worden ontvangen."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106 #: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -1598,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117 #: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:117
msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order." msgid "Purchasing **Service** products does not trigger a delivery order."
msgstr "" msgstr "Aankoop van ** Diensten ** -producten leidt niet tot een levering."
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120 #: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:120
msgid "Managing Vendor Bills" msgid "Managing Vendor Bills"
@ -3190,6 +3208,9 @@ msgid ""
"module runs. By default in Odoo, the schedulers will run every night at " "module runs. By default in Odoo, the schedulers will run every night at "
"12:00PM." "12:00PM."
msgstr "" msgstr ""
"De voorraad aanvullingen vinden plaats wanneer de planner in de voorraad "
"module wordt uitgevoerd. Standaard worden in Odoo de planners elke nacht om "
"12:00 uur opgestart."
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:135 #: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:135
msgid "" msgid ""
@ -3246,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:33 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:33
msgid "Vendor or Customer warnings" msgid "Vendor or Customer warnings"
msgstr "" msgstr "Waarschuwingen voor leveranciers of klanten"
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:35 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -3407,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting.rst:3 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting.rst:3
msgid "Trouble-Shooting" msgid "Trouble-Shooting"
msgstr "" msgstr "Probleemoplossen"
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3
msgid "How to check that everything is working fine?" msgid "How to check that everything is working fine?"
@ -3422,6 +3443,8 @@ msgid ""
"Even if you don't have the rights to the accounting application, you can " "Even if you don't have the rights to the accounting application, you can "
"still control the vendor bills." "still control the vendor bills."
msgstr "" msgstr ""
"Zelfs als u niet over de rechten op de boekhoudapplicatie beschikt, kunt u "
"nog steeds de leveranciers facturen beheren."
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:11 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -3438,6 +3461,8 @@ msgid ""
"Even if you don't have the rights to the inventory application, you can " "Even if you don't have the rights to the inventory application, you can "
"still control the incoming products." "still control the incoming products."
msgstr "" msgstr ""
"Zelfs als u niet over de rechten op de voorraadtoepassing beschikt, kunt u "
"nog steeds de inkomende producten beheren."
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:22 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -3447,7 +3472,7 @@ msgstr ""
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:28 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:28
msgid "Procurements exceptions" msgid "Procurements exceptions"
msgstr "" msgstr "Aanbestedingen uitzonderingen"
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:30 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:30
msgid "Here, you need the **Inventory Manager** access rights." msgid "Here, you need the **Inventory Manager** access rights."
@ -3464,6 +3489,8 @@ msgid ""
"To understand why the procurement is not running, open the exception and " "To understand why the procurement is not running, open the exception and "
"check the message in the chatter." "check the message in the chatter."
msgstr "" msgstr ""
"Om te begrijpen waarom het inkoopproces niet loopt, opent u de melding en "
"controleert u het bericht in het chatter."
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:43 #: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:43
msgid "" msgid ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2017 # Vincent van Reenen <vincentvanreenen@gmail.com>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -743,12 +743,17 @@ msgid ""
"Settings`. As admin, you need *Adviser* access rights on " "Settings`. As admin, you need *Adviser* access rights on "
"Invoicing/Accounting apps." "Invoicing/Accounting apps."
msgstr "" msgstr ""
"Vink * Meerdere valuta's toestaan * aan: menuselectie: `Facturatie/ "
"Boekhouding -> Instellingen`. Als administrator hebt u * Adviseur * "
"-toegangsrechten nodig op facturatie / boekhouding-apps."
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:10 #: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:10
msgid "" msgid ""
"Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in " "Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in "
"pricelist setup form." "pricelist setup form."
msgstr "" msgstr ""
"Maak een prijslijst per valuta. Een nieuw veld * Valuta * wordt weergegeven "
"in de vorm van een prijslijst."
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:13 #: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -924,11 +929,12 @@ msgstr "bijv. 20% korting met prijzen afgerond tot 9,99"
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104
msgid "Costs with markups (retail)" msgid "Costs with markups (retail)"
msgstr "" msgstr "Kosten met verhogingen (retail)"
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
msgstr "" msgstr ""
"bijv. verkoopprijs = 2 * kosten (100% markup) met $5 aan minimale marge."
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:112
msgid "Prices per country" msgid "Prices per country"
@ -967,6 +973,9 @@ msgid ""
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount" "In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:" " % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
msgstr "" msgstr ""
"In het geval van korting kunt u de publieke prijs en het berekende "
"kortingspercentage weergeven op de afgedrukte verkooporders en in uw "
"eCommerce-catalogus. Om dit te doen:"
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125 #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:125
msgid "" msgid ""
@ -1031,6 +1040,8 @@ msgid ""
"recognize them anymore and you will have to map them on your own in the " "recognize them anymore and you will have to map them on your own in the "
"import screen." "import screen."
msgstr "" msgstr ""
"Wijzig geen labels van kolommen die u wilt importeren. Anders herkent Odoo "
"ze niet meer en moet u ze zelf valideren in het importscherm."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:18 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -1038,6 +1049,10 @@ msgid ""
" in Odoo. If Odoo fails in matching the column name with a field, you can " " in Odoo. If Odoo fails in matching the column name with a field, you can "
"make it manually when importing by browsing a list of available fields." "make it manually when importing by browsing a list of available fields."
msgstr "" msgstr ""
"Om nieuwe kolommen toe te voegen, Het is mogelijk om nieuwe kolommen toe te "
"voegen, maar de velden moeten in Odoo bestaan. Als Odoo kolomnaam niet kan "
"valideren met een bestaand veld, kunt u dit bij het importeren handmatig "
"doen door een lijst met beschikbare velden te doorbladeren."
#: ../../sales/products_prices/products/import.rst:24 #: ../../sales/products_prices/products/import.rst:24
msgid "Why an “ID” column" msgid "Why an “ID” column"

View File

@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77 #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
msgid "Closing the fiscal year" msgid "Closing the fiscal year"
msgstr "Закриття фінансового року" msgstr "Закриття звітного періоду"
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79 #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -6778,7 +6778,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"В Odoo типи рахунку використовуються для інформаційних цілей, для створення " "В Odoo типи рахунку використовуються для інформаційних цілей, для створення "
"правових звітів для конкретних країн, встановлюються правила для закриття " "правових звітів для конкретних країн, встановлюються правила для закриття "
"фінансового року та створення відкритих записів." "звітного періоду та створення відкритих записів."
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:15 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Власний капітал"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:47 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:47
msgid "Current Year Earnings" msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Нерозподілений прибуток" msgstr "Доходи поточного періоду"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:49 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:49
msgid "Other Income" msgid "Other Income"
@ -10092,8 +10092,8 @@ msgid ""
"to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business " "to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business "
"intelligence feature to navigate through all your companies data." "intelligence feature to navigate through all your companies data."
msgstr "" msgstr ""
"Дочекайтеся, ще більше. Ви будете любити звіти Odoo. Від юридичних заяв до " "Дочекайтеся, ще більше. Ви будете любити звіти Odoo. Від офіційних звітів до"
"виконавчих звітів, які є швидкими та динамічними. Використовуйте функцію " " виконавчих звітів, які є швидкими та динамічними. Використовуйте функцію "
"бізнес-аналізу Odoo, щоби оглянути всі дані вашої компанії." "бізнес-аналізу Odoo, щоби оглянути всі дані вашої компанії."
#: ../../accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39 #: ../../accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39

View File

@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# v2exerer <9010446@qq.com>, 2017
# Eddie Lim <bhweelim@yahoo.com>, 2017
# fausthuang, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018
# george liu <george@taotaome.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018\n" "Last-Translator: george liu <george@taotaome.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr ":doc:`promo_code`"
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3 #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3
msgid "How to create & share promotional codes" msgid "How to create & share promotional codes"
msgstr "" msgstr "如何创建和分享优惠码"
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5 #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -683,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12 #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account" msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr "" msgstr "创建Authorize.Net帐户"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14 #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2018
# 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-13 12:33+0000\n"
"Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2018\n" "Last-Translator: 演奏王 <wangwhai@qq.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +30,7 @@ msgstr "服务台"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk" msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr "" msgstr "‎开始使用 odoo 帮助台‎"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -32,7 +38,7 @@ msgstr "概述"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:9 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:9
msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" msgid "Getting started with Odoo Helpdesk"
msgstr "" msgstr "‎使用 odoo 服务台入门‎"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:11 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:11
msgid "Installing Odoo Helpdesk:" msgid "Installing Odoo Helpdesk:"
@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your " "If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your "
"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team." "tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team."
msgstr "" msgstr "‎如果您选择了 \"随机\" 或 \"平衡\" 分配方法, 您的票证将分配给该服务台团队的成员。‎"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:104 #: ../../helpdesk/getting_started.rst:104
msgid "" msgid ""