[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-02-21 02:30:25 +01:00
parent d70873d6e5
commit ea7fffaa1b
2 changed files with 38 additions and 9 deletions

View File

@ -2728,6 +2728,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""
"Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres "
"og synkroniseres med Financial CEN. "
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
msgid "4.4 Usuarios"
@ -3653,6 +3655,9 @@ msgid ""
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
msgstr ""
"Husk at du skal melde dig ind i den refereret PAC på forhånd. Den proces kan"
" udføres via PAC'en selv. I dette tilfælde vil vi have to (2) tilgængelige: "
"`Finkok`_ og `Gennemførlig løsning`_. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:158
msgid ""
@ -3786,6 +3791,10 @@ msgid ""
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
"Du skal fjerne linket til alle relaterede betalinger, der er foretaget til "
"en faktura på Odoo, inden du annullerer et sådant dokument. Disse betalinger"
" skal annulleres for at følge den samme fremgangsmåde, men indstille "
"\"Tillad annuller poster\" i selve betalingen. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
@ -3941,6 +3950,12 @@ msgid ""
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
" xml."
msgstr ""
"For eksempel, tilføj en Konto for en ny Bankkonto ved at gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Indstillinger --> Kontoplan` og opret en ny "
"konto ved at klikke på knappen \"Opret\", og prøv at oprette en konto med "
"nummeret 102.01.99. Når du ændrer det angivne navn, vil du se, at et mærkat "
"bliver angivet automatisk; mærkaterne der angives er dem der er valgt til "
"brug i kontoplanens xml."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
@ -5306,6 +5321,8 @@ msgid ""
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
" our expenses."
msgstr ""
"I dette tilfælde vælger vi de tre relevante konti brugt, hvori vi vil booke "
"vores udgifter."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Click on *Select*."
@ -6165,7 +6182,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500"
msgstr ""
msgstr "1500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500"
@ -6188,7 +6205,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr ""
msgstr "Kreditnota for defekte materialer."
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
@ -6521,7 +6538,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion"
msgstr ""
msgstr "Konklussion"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid ""
@ -8228,6 +8245,8 @@ msgid ""
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
"the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr ""
"Prislisten i **Salg & Indkøb** fanen under kunde formularen, og "
"finanspositionen i regnskabs fanen."
#: ../../accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166
msgid ""
@ -9960,7 +9979,7 @@ msgstr "Udlign"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
msgid "Now let's reconcile!"
msgstr ""
msgstr "Lad os afstemme!"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
msgid ""
@ -10228,6 +10247,11 @@ msgid ""
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
" visual of all of your outstanding bills."
msgstr ""
"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede "
"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under "
"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring "
"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående "
"regninger."
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
msgid ""
@ -10732,6 +10756,8 @@ msgstr "USA"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:46
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr ""
"I forhold til De Forenede Stater, understøtter Odoo standard check "
"formaterne for:"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:48
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
@ -10750,6 +10776,7 @@ msgid ""
"It is also possible to customize your own check format through "
"customizations."
msgstr ""
"Det er også muligt at tilpasse dit eget check format via tilpasninger."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:55
msgid "Pay a supplier bill with a check"
@ -10765,7 +10792,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr ""
msgstr "udskrivning af checks i parti for alle registrerede betalinger "
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:61
msgid "reconcile bank statements"
@ -10892,6 +10919,8 @@ msgid ""
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
"Print Check from the top \"print\" menu."
msgstr ""
"For at udskrive alle checks i partier, skal du vælge alle betalinger fra "
"liste visningen, og Udskriv Check fra \"Udskriv\" menuen øverst."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:107
msgid "Reconcile Bank Statements"
@ -11704,7 +11733,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
msgid "Batch Billing"
msgstr ""
msgstr "Parti Fakturering"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225
msgid ""

View File

@ -23,7 +23,7 @@
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
# Tobias Arndt, 2020
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020\n"
"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr ""
msgstr "Auf dem Dashboard, klicke auf **Ausgleich # Posten**"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid ""