[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
d70873d6e5
commit
ea7fffaa1b
@ -2728,6 +2728,8 @@ msgid ""
|
||||
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
|
||||
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres "
|
||||
"og synkroniseres med Financial CEN. "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
|
||||
msgid "4.4 Usuarios"
|
||||
@ -3653,6 +3655,9 @@ msgid ""
|
||||
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
|
||||
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Husk at du skal melde dig ind i den refereret PAC på forhånd. Den proces kan"
|
||||
" udføres via PAC'en selv. I dette tilfælde vil vi have to (2) tilgængelige: "
|
||||
"`Finkok`_ og `Gennemførlig løsning`_. "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3786,6 +3791,10 @@ msgid ""
|
||||
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
|
||||
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal fjerne linket til alle relaterede betalinger, der er foretaget til "
|
||||
"en faktura på Odoo, inden du annullerer et sådant dokument. Disse betalinger"
|
||||
" skal annulleres for at følge den samme fremgangsmåde, men indstille "
|
||||
"\"Tillad annuller poster\" i selve betalingen. "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
|
||||
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
|
||||
@ -3941,6 +3950,12 @@ msgid ""
|
||||
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
|
||||
" xml."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For eksempel, tilføj en Konto for en ny Bankkonto ved at gå til "
|
||||
":menuselection:`Regnskab --> Indstillinger --> Kontoplan` og opret en ny "
|
||||
"konto ved at klikke på knappen \"Opret\", og prøv at oprette en konto med "
|
||||
"nummeret 102.01.99. Når du ændrer det angivne navn, vil du se, at et mærkat "
|
||||
"bliver angivet automatisk; mærkaterne der angives er dem der er valgt til "
|
||||
"brug i kontoplanens xml."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
|
||||
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
|
||||
@ -5306,6 +5321,8 @@ msgid ""
|
||||
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
|
||||
" our expenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I dette tilfælde vælger vi de tre relevante konti brugt, hvori vi vil booke "
|
||||
"vores udgifter."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
|
||||
msgid "Click on *Select*."
|
||||
@ -6165,7 +6182,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||||
msgid "1500"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1500"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
|
||||
msgid "-1 500"
|
||||
@ -6188,7 +6205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||||
msgid "Credit Note for defective materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreditnota for defekte materialer."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
|
||||
@ -6521,7 +6538,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
|
||||
msgid "Conclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konklussion"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8228,6 +8245,8 @@ msgid ""
|
||||
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
|
||||
"the fiscal position is in the accounting tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prislisten i **Salg & Indkøb** fanen under kunde formularen, og "
|
||||
"finanspositionen i regnskabs fanen."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9960,7 +9979,7 @@ msgstr "Udlign"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
|
||||
msgid "Now let's reconcile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lad os afstemme!"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10228,6 +10247,11 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
|
||||
" visual of all of your outstanding bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede "
|
||||
"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under "
|
||||
"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring "
|
||||
"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående "
|
||||
"regninger."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10732,6 +10756,8 @@ msgstr "USA"
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:46
|
||||
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I forhold til De Forenede Stater, understøtter Odoo standard check "
|
||||
"formaterne for:"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:48
|
||||
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
|
||||
@ -10750,6 +10776,7 @@ msgid ""
|
||||
"It is also possible to customize your own check format through "
|
||||
"customizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er også muligt at tilpasse dit eget check format via tilpasninger."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:55
|
||||
msgid "Pay a supplier bill with a check"
|
||||
@ -10765,7 +10792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60
|
||||
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "udskrivning af checks i parti for alle registrerede betalinger "
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:61
|
||||
msgid "reconcile bank statements"
|
||||
@ -10892,6 +10919,8 @@ msgid ""
|
||||
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
|
||||
"Print Check from the top \"print\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at udskrive alle checks i partier, skal du vælge alle betalinger fra "
|
||||
"liste visningen, og Udskriv Check fra \"Udskriv\" menuen øverst."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:107
|
||||
msgid "Reconcile Bank Statements"
|
||||
@ -11704,7 +11733,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
|
||||
msgid "Batch Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parti Fakturering"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
|
||||
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
|
||||
# Tobias Arndt, 2020
|
||||
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020
|
||||
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
|
||||
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf dem Dashboard, klicke auf **Ausgleich # Posten**"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user