[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-02-21 02:30:25 +01:00
parent d70873d6e5
commit ea7fffaa1b
2 changed files with 38 additions and 9 deletions

View File

@ -2728,6 +2728,8 @@ msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr "" msgstr ""
"Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres "
"og synkroniseres med Financial CEN. "
#: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160 #: ../../accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
msgid "4.4 Usuarios" msgid "4.4 Usuarios"
@ -3653,6 +3655,9 @@ msgid ""
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables " "be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_." "`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
msgstr "" msgstr ""
"Husk at du skal melde dig ind i den refereret PAC på forhånd. Den proces kan"
" udføres via PAC'en selv. I dette tilfælde vil vi have to (2) tilgængelige: "
"`Finkok`_ og `Gennemførlig løsning`_. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:158 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:158
msgid "" msgid ""
@ -3786,6 +3791,10 @@ msgid ""
" such document, this payments must be cancelled to following the same " " such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself." "approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr "" msgstr ""
"Du skal fjerne linket til alle relaterede betalinger, der er foretaget til "
"en faktura på Odoo, inden du annullerer et sådant dokument. Disse betalinger"
" skal annulleres for at følge den samme fremgangsmåde, men indstille "
"\"Tillad annuller poster\" i selve betalingen. "
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)" msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
@ -3941,6 +3950,12 @@ msgid ""
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on" " automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
" xml." " xml."
msgstr "" msgstr ""
"For eksempel, tilføj en Konto for en ny Bankkonto ved at gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Indstillinger --> Kontoplan` og opret en ny "
"konto ved at klikke på knappen \"Opret\", og prøv at oprette en konto med "
"nummeret 102.01.99. Når du ændrer det angivne navn, vil du se, at et mærkat "
"bliver angivet automatisk; mærkaterne der angives er dem der er valgt til "
"brug i kontoplanens xml."
#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:355
msgid "**What is the meaning of the tag?**" msgid "**What is the meaning of the tag?**"
@ -5306,6 +5321,8 @@ msgid ""
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book" "In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
" our expenses." " our expenses."
msgstr "" msgstr ""
"I dette tilfælde vælger vi de tre relevante konti brugt, hvori vi vil booke "
"vores udgifter."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74 #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Click on *Select*." msgid "Click on *Select*."
@ -6165,7 +6182,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500" msgid "1500"
msgstr "" msgstr "1500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500" msgid "-1 500"
@ -6188,7 +6205,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials" msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr "" msgstr "Kreditnota for defekte materialer."
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
@ -6521,7 +6538,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion" msgid "Conclusion"
msgstr "" msgstr "Konklussion"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid "" msgid ""
@ -8228,6 +8245,8 @@ msgid ""
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and " "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
"the fiscal position is in the accounting tab." "the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr "" msgstr ""
"Prislisten i **Salg & Indkøb** fanen under kunde formularen, og "
"finanspositionen i regnskabs fanen."
#: ../../accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166 #: ../../accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166
msgid "" msgid ""
@ -9960,7 +9979,7 @@ msgstr "Udlign"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
msgid "Now let's reconcile!" msgid "Now let's reconcile!"
msgstr "" msgstr "Lad os afstemme!"
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
msgid "" msgid ""
@ -10228,6 +10247,11 @@ msgid ""
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" ":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
" visual of all of your outstanding bills." " visual of all of your outstanding bills."
msgstr "" msgstr ""
"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede "
"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under "
"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring "
"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående "
"regninger."
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
msgid "" msgid ""
@ -10732,6 +10756,8 @@ msgstr "USA"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:46 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:46
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr "" msgstr ""
"I forhold til De Forenede Stater, understøtter Odoo standard check "
"formaterne for:"
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:48 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:48
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom" msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
@ -10750,6 +10776,7 @@ msgid ""
"It is also possible to customize your own check format through " "It is also possible to customize your own check format through "
"customizations." "customizations."
msgstr "" msgstr ""
"Det er også muligt at tilpasse dit eget check format via tilpasninger."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:55 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:55
msgid "Pay a supplier bill with a check" msgid "Pay a supplier bill with a check"
@ -10765,7 +10792,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:60
msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr "" msgstr "udskrivning af checks i parti for alle registrerede betalinger "
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:61 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:61
msgid "reconcile bank statements" msgid "reconcile bank statements"
@ -10892,6 +10919,8 @@ msgid ""
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and " "To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
"Print Check from the top \"print\" menu." "Print Check from the top \"print\" menu."
msgstr "" msgstr ""
"For at udskrive alle checks i partier, skal du vælge alle betalinger fra "
"liste visningen, og Udskriv Check fra \"Udskriv\" menuen øverst."
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:107 #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:107
msgid "Reconcile Bank Statements" msgid "Reconcile Bank Statements"
@ -11704,7 +11733,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
msgid "Batch Billing" msgid "Batch Billing"
msgstr "" msgstr "Parti Fakturering"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225 #: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225
msgid "" msgid ""

View File

@ -23,7 +23,7 @@
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020 # Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020 # philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
# Tobias Arndt, 2020 # Tobias Arndt, 2020
# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020 # EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2020\n" "Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr "" msgstr "Auf dem Dashboard, klicke auf **Ausgleich # Posten**"
#: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid "" msgid ""