[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-07-18 01:30:26 +02:00
parent 69364e7ddb
commit ec10063ab9
8 changed files with 169 additions and 68 deletions

View File

@ -8,7 +8,6 @@
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2021 # Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2021
# Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2021 # Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2021 # Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2021
# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2021
@ -16,6 +15,7 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5
msgid "Accounting and Invoicing" msgid "Accounting and Invoicing"
msgstr "" msgstr "Boekhouding & Facturatie"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -64,10 +64,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33
msgid "`Odoo Invoicing: product page <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_" msgid "`Odoo Invoicing: product page <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Facturatie: product pagina <https://www.odoo.com/app/invoicing>`_"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34
msgid "`Odoo Accounting: product page <https://www.odoo.com/app/accounting>`_" msgid "`Odoo Accounting: product page <https://www.odoo.com/app/accounting>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Odoo Boekhouding: product pagina "
"<https://www.odoo.com/nl_NL/app/accounting>`_"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37
msgid "Double-entry bookkeeping" msgid "Double-entry bookkeeping"
@ -118,6 +121,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Users can access several companies but always work in one company at a time." "Users can access several companies but always work in one company at a time."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikers kunnen toegang hebben tot meerdere bedrijven, maar werken altijd "
"in één bedrijf tegelijk."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68
msgid "Multi-currencies" msgid "Multi-currencies"
@ -148,6 +153,10 @@ msgid ""
"modules exist per country for the specificities of the country like the " "modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." "chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo boekhouding ondersteunt meer dan 50 landen. De kernboekhouding van Odoo"
" implementeert algemene boekhoudnormen voor alle landen. Er zijn per land "
"specifieke modules met specifieke kenmerken van het land, zoals het "
"rekeningschema, belastingen of bankinterfaces."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
@ -163,14 +172,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94
msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill."
msgstr "" msgstr ""
"Europese boekhouding waarbij kosten worden geboekt op de "
"leveranciersfactuur."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97
msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules."
msgstr "" msgstr "Odoo heeft ook modules die voldoen aan de IFRS regels."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100
msgid "Accounts Receivable and Payable" msgid "Accounts Receivable and Payable"
msgstr "" msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102
msgid "" msgid ""
@ -196,6 +207,9 @@ msgid ""
"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " "range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's "
"reports include:" "reports include:"
msgstr "" msgstr ""
"In Odoo kunt u in realtime financiële rapporten genereren. De rapporten van "
"Odoo variëren van eenvoudige boekhoudrapporten tot geavanceerde "
"managementrapporten. De rapporten van Odoo omvatten:"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118
msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)"
@ -248,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145
msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" msgid "Calculate the tax you owe your tax authority"
msgstr "" msgstr "Bereken de belasting die u verschuldigd bent aan de belastingdienst"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147
msgid "" msgid ""
@ -314,12 +328,16 @@ msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read " "We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`." "the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr "" msgstr ""
"Dit gaat het makkelijkst door te synchroniseren met uw bank. Meer informatie"
" in de documentatie: :doc:`bank_synchronization`:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid "" msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is " "However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:" "not a supported institution, you still have other options:"
msgstr "" msgstr ""
"Als uw bankrekening niet gesynchroniseerd is met Odoo of uw bank is niet "
"ondersteund, heeft u nog steeds twee opties:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank" msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
@ -336,14 +354,15 @@ msgstr "Importeer bankafschrift bestanden"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:" msgid "Odoo supports multiple file formats to import bank statements:"
msgstr "" msgstr ""
"Ondersteunt meerdere bestandsformaten om bankafschriften te importeren:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)"
msgstr "" msgstr "SEPA aanbevolen Cash Management formaat (CAMT.053)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
msgid "Comma-separated values (.CSV)" msgid "Comma-separated values (.CSV)"
msgstr "" msgstr "Comma Separated values (CSV)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:25
msgid "Open Financial Exchange (.OFX)" msgid "Open Financial Exchange (.OFX)"
@ -355,7 +374,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)" msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr "" msgstr "België: Coded Statement of Account (.CODA)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -366,22 +385,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting"
msgstr "" msgstr "Importeer uw bankafschriften in Odoo Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer vervolgens het bestand dat u wilt importeren en klik op "
"*Importeren*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38
msgid "" msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** " "Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import." "and **map** the different columns you want to import."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo opent een **importwidget** om u te helpen bij het instellen van de "
"**Opmaakopties** en **het koppelen** van de verschillende kolommen die u "
"wilt importeren."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting"
msgstr "" msgstr "Registreer manueel bankafschriften in Odoo Boekhouding"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid "" msgid ""
@ -395,7 +419,7 @@ msgstr "Registreer manueel bankafschriften"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually." msgid "If needed, you can also record your bank statements manually."
msgstr "" msgstr "U kan ook manueel bankafschriften registreren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -407,6 +431,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Add a new line for each transaction written on the original bank statement." "Add a new line for each transaction written on the original bank statement."
msgstr "" msgstr ""
"Voeg een nieuwe regel toe voor elke transactie op het originele "
"bankafschrift."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -440,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
msgid "Bank Synchronization: Automatic Import" msgid "Bank Synchronization: Automatic Import"
msgstr "" msgstr "Bank synchronisatie: Automatisch Importeren"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -474,6 +500,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:" msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
msgstr "" msgstr ""
"Om verbinding te maken met de banken, gebruikt Odoo meerdere webservices:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:23
msgid "**Plaid**: Mainly for the U.S" msgid "**Plaid**: Mainly for the U.S"
@ -481,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:24
msgid "**Yodlee**: Worldwide" msgid "**Yodlee**: Worldwide"
msgstr "" msgstr "**Yodlee**: Wereldwijd"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -642,17 +669,19 @@ msgid ""
"**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked " "**Enterprise Version**: Yes, if you have a valid enterprise contract linked "
"to your database." "to your database."
msgstr "" msgstr ""
"Enterprise versie: Ja, als er een geldig enterprise contract is gekoppeld "
"aan uw database."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:91
msgid "" msgid ""
"**Community Version**: No, this feature is not included in the Community " "**Community Version**: No, this feature is not included in the Community "
"Version." "Version."
msgstr "" msgstr "Community Versie: Nee, deze functie zit niet in de Community Versie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92
msgid "" msgid ""
"**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract." "**Online Version**: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr "" msgstr "Online Versie: Ja, zelfs als u een One App Free contract heeft."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:95
msgid "Some banks have a status \"Beta,\" what does this mean?" msgid "Some banks have a status \"Beta,\" what does this mean?"
@ -671,6 +700,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:103
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr "" msgstr ""
"Waarom worden mijn transacties alleen gesynchroniseerd als ik handmatig "
"ververs?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -682,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:110 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:110
msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?" msgid "Not all of my past transactions are in Odoo, why?"
msgstr "" msgstr "Waarom zijn oudere transacties niet meer zichtbaar in Odoo?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112
msgid "Transactions can only be fetched up to 3 months in the past." msgid "Transactions can only be fetched up to 3 months in the past."
@ -708,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:123
msgid "How can I update my bank credentials?" msgid "How can I update my bank credentials?"
msgstr "" msgstr "Hoe kan ik mijn bankgegevens bijwerken?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124
msgid "" msgid ""
@ -725,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116
msgid ":doc:`bank_statements`" msgid ":doc:`bank_statements`"
msgstr "" msgstr ":doc:`bank_statements`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "Synchronize your PayPal account with Odoo" msgid "Synchronize your PayPal account with Odoo"
@ -859,11 +890,16 @@ msgid ""
"one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the " "one app. It is a third-party solution that is continuously expanding the "
"number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"**Ponto** is een service waarmee bedrijven en professionals hun rekeningen "
"op één plek kunnen samenvoegen en direct al hun transacties in één app "
"kunnen zien. Het is een third-party oplossing die het aantal "
"bankinstellingen dat met Odoo kan worden gesynchroniseerd voortdurend "
"uitbreidt."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone
msgid "Logo of the Ponto brand" msgid "Logo of the Ponto brand"
msgstr "" msgstr "Logo van het merk Ponto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -888,11 +924,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Link your bank accounts with Ponto" msgid "Link your bank accounts with Ponto"
msgstr "" msgstr "Koppel uw bankrekeningen aan Ponto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:33 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:33
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_." msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:34
msgid "Create an account if you dont have one yet." msgid "Create an account if you dont have one yet."
@ -900,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:35 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:35
msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr "" msgstr "Nadat u bent ingelogd, maakt u een *organisatie* aan."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto"
@ -912,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
msgstr "" msgstr "Mogelijk moet u eerst uw **Factureringsgegevens** toevoegen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:42
msgid "" msgid ""
@ -928,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database" msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
msgstr "" msgstr "Link uw Ponto account aan uw Odoo databank"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -981,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:81 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:81
msgid "Update your synchronization credentials" msgid "Update your synchronization credentials"
msgstr "" msgstr "Werk uw synchronisatiegegevens bij"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:83
msgid "" msgid ""
@ -14083,6 +14120,8 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2020
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021 # Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -241,18 +241,21 @@ msgid ""
"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " "The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced "
"tools." "tools."
msgstr "" msgstr ""
"De ontwikkelaarsmodus (of debug-modus) geeft je toegang tot extra en "
"geavanceerde tools."
#: ../../content/applications/general.rst:152 #: ../../content/applications/general.rst:152
msgid "Through the Settings application" msgid "Through the Settings application"
msgstr "" msgstr "Via de applicatie Instellingen"
#: ../../content/applications/general.rst:154 #: ../../content/applications/general.rst:154
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo"
msgstr "" msgstr "Overzicht in Odoo van de debug opties onder instellingen"
#: ../../content/applications/general.rst:161 #: ../../content/applications/general.rst:161
msgid "" msgid ""
@ -265,10 +268,12 @@ msgid ""
"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " "Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"Eenmaal geactiveerd, wordt de optie *Deactiveer de ontwikkelaars mode* "
"beschikbaar."
#: ../../content/applications/general.rst:167 #: ../../content/applications/general.rst:167
msgid "Through a browser extension" msgid "Through a browser extension"
msgstr "" msgstr "Via een browserextensie"
#: ../../content/applications/general.rst:170 #: ../../content/applications/general.rst:170
msgid "" msgid ""
@ -286,33 +291,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "View of odoos debug icon in a chromes toolbar" msgid "View of odoos debug icon in a chromes toolbar"
msgstr "" msgstr "Weergave van odoo's debug-pictogram in de werkbalk van Chrome"
#: ../../content/applications/general.rst:179 #: ../../content/applications/general.rst:179
msgid "Through the URL" msgid "Through the URL"
msgstr "" msgstr "Via de URL"
#: ../../content/applications/general.rst:181 #: ../../content/applications/general.rst:181
msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*."
msgstr "" msgstr "Voeg In de URL ``?debug=1`` of ``?debug=true`` toe na *web*."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo"
msgstr "" msgstr "Overzicht van een url met het debug mode commando toegevoegd in Odoo"
#: ../../content/applications/general.rst:188 #: ../../content/applications/general.rst:188
msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets."
msgstr "" msgstr ""
"Ontwikkelaars: type ``?debug=assets`` en activeer de modus met assets."
#: ../../content/applications/general.rst:191 #: ../../content/applications/general.rst:191
msgid "Locate the mode tools" msgid "Locate the mode tools"
msgstr "" msgstr "Zoek de modushulpmiddelen"
#: ../../content/applications/general.rst:193 #: ../../content/applications/general.rst:193
msgid "" msgid ""
"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " "The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* "
"button, located on the header of your pages." "button, located on the header of your pages."
msgstr "" msgstr ""
"De tools in de ontwikkelaarsmodus zijn toegankelijk via de knop *Open "
"Developer Tools*, die zich in de kop van uw pagina's bevindt."
#: ../../content/applications/general.rstNone #: ../../content/applications/general.rstNone
msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo"
@ -320,13 +328,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general.rst:201 #: ../../content/applications/general.rst:201
msgid "Mobile Push Notifications" msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "" msgstr "Mobiele Push Notificaties"
#: ../../content/applications/general.rst:203 #: ../../content/applications/general.rst:203
msgid "" msgid ""
"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " "As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to "
"enable push notifications in the mobile app." "enable push notifications in the mobile app."
msgstr "" msgstr ""
"Vanaf Odoo 12.0, 13.0 of hoger is er geen complexe configuratie meer om "
"pushmeldingen in de mobiele app in te schakelen."
#: ../../content/applications/general.rst:206 #: ../../content/applications/general.rst:206
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,6 +21,6 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/index.rst:3 #: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo Documentatie"

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10
msgid "Lets consider the example below:" msgid "Lets consider the example below:"
msgstr "" msgstr "Laten we van het onderstaande voorbeeld uitgaan:"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone
@ -879,13 +880,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20
msgid "A total number of 20 records match the criteria." msgid "A total number of 20 records match the criteria."
msgstr "" msgstr "In totaal voldoen 20 records aan de criteria."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:28
msgid "" msgid ""
"Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they " "Out of those 20 records, 25 have become participants, in other words, they "
"have matched the criteria." "have matched the criteria."
msgstr "" msgstr ""
"Van die 20 records zijn er 25 deelnemers geworden, met andere woorden, ze "
"voldeden aan de criteria."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -899,6 +902,8 @@ msgid ""
"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in " "The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose the tag in "
"the meantime will be excluded from later activities." "the meantime will be excluded from later activities."
msgstr "" msgstr ""
"Het filter hier wordt toegepast op *alle* activiteiten. Leads die de tag in "
"de tussentijd verliezen, worden uitgesloten van latere activiteiten."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -936,12 +941,16 @@ msgid ""
"If a participant does not match the conditions, it will be added to " "If a participant does not match the conditions, it will be added to "
"*Rejected*." "*Rejected*."
msgstr "" msgstr ""
"Als een deelnemer niet aan de voorwaarden voldoet, wordt deze toegevoegd aan"
" *Geweigerd*."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:71
msgid "" msgid ""
"Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected " "Hovering over the graph, you can see the number of successful and rejected "
"participants, per day, for the last 15 days." "participants, per day, for the last 15 days."
msgstr "" msgstr ""
"Door over de grafiek te bewegen, ziet u het aantal succesvolle en geweigerde"
" deelnemers, per dag, voor de afgelopen 15 dagen."
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75
msgid "" msgid ""
@ -1537,45 +1546,51 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
msgid "Pricing and FAQ" msgid "Pricing and FAQ"
msgstr "" msgstr "Prijzen en FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3
msgid "SMS Pricing and FAQ" msgid "SMS Pricing and FAQ"
msgstr "" msgstr "SMS Prijzen en FAQ"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6
msgid "What do I need to send SMSs?" msgid "What do I need to send SMSs?"
msgstr "" msgstr "Wat heb ik nodig om te sms'en?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7
msgid "" msgid ""
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
"prepaid credits* to work." "prepaid credits* to work."
msgstr "" msgstr ""
"SMS-tekstberichten zijn een in-app-aankoopservice (IAP) waarvoor *prepaid "
"tegoeden* vereist zijn om te werken."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11
msgid "How many types of SMSs are there?" msgid "How many types of SMSs are there?"
msgstr "" msgstr "Hoeveel soorten sms'en zijn er?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
msgstr "" msgstr "Er zijn 2 types: GSM7 en UNICODE."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
msgid "" msgid ""
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
" that includes the following characters:" " that includes the following characters:"
msgstr "" msgstr ""
"**GSM7** is het standaardformaat, met een limiet van 160 tekens per bericht,"
" dat de volgende tekens bevat:"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
msgstr "" msgstr "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23
msgid "" msgid ""
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
msgstr "" msgstr ""
"**UNICODE** is het formaat dat wordt toegepast als een speciaal teken, dat "
"*niet* in de GSM7-lijst staat, wordt gebruikt. Limiet per sms: 70 tekens."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -1585,42 +1600,53 @@ msgid ""
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message " "system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
"represents." "represents."
msgstr "" msgstr ""
"Voor GSM7-sms is de maximale grootte 160 tekens en voor Unicode 70. *Boven "
"deze limieten is de inhoud verdeeld in een uit meerdere delen bestaand "
"bericht* en wordt de limiet van tekens verlaagd tot 153 voor GSM7 en tot 67 "
"voor Unicode. Het systeem informeert u in realtime over het aantal sms'jes "
"dat uw bericht vertegenwoordigt."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34
msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgid "How much does it cost to send an SMS?"
msgstr "" msgstr "Hoeveel kost het om een sms te versturen?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35
msgid "" msgid ""
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
"characters) of the message." "characters) of the message."
msgstr "" msgstr ""
"De prijs van een sms is afhankelijk van de bestemming en de lengte (aantal "
"tekens) van het bericht."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
msgid "" msgid ""
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ <https" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ <https"
"://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_." "://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Om de **prijs per land te zien, raadpleeg**: `Odoo SMS - FAQ <https://iap-"
"services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
msgid "" msgid ""
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
"your database." "your database."
msgstr "" msgstr ""
"Het aantal sms'jes dat een bericht vertegenwoordigt is beschikbaar in uw "
"database."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing"
msgstr "" msgstr "SMS prijzen en FAQ Odoo SMS Marketing"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49
msgid "How do I buy credits?" msgid "How do I buy credits?"
msgstr "" msgstr "Hoe koop ik tegoeden?"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
msgstr "" msgstr "Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Koop Krediet`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
@ -1631,32 +1657,36 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70
msgid "More common questions" msgid "More common questions"
msgstr "" msgstr "Meer veelgestelde vragen"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
msgstr "" msgstr "**Kunnen mijn tegoeden vervallen?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
msgid "No, credits do not expire." msgid "No, credits do not expire."
msgstr "" msgstr "Nee, tegoeden verlopen niet."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77
msgid "" msgid ""
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
"I see the icon in front of the field “phone”?**" "I see the icon in front of the field “phone”?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Kan ik een sms sturen naar een telefoonnummer (dat geen mobiele telefoon "
"is) omdat ik het pictogram voor het veld \"telefoon\" zie?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
msgstr "" msgstr "Alleen als dat telefoonnummer sms ondersteunt (bijv. SIP-telefoons)."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
msgstr "" msgstr "**Ontvang ik een factuur om mijn credits te kopen?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
msgid "Yes." msgid "Yes."
@ -1664,27 +1694,31 @@ msgstr "Ja."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88
msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgid "**Can the recipient answer to me?**"
msgstr "" msgstr "**Kan de ontvanger mij antwoorden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
msgstr "" msgstr "Nee, het is niet mogelijk om de sms te beantwoorden."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93
msgid "" msgid ""
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
"send them all?**" "send them all?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Wat gebeurt er als ik meerdere sms'jes stuur maar niet genoeg tegoed heb "
"om ze allemaal te verzenden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
msgid "" msgid ""
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
"until you have enough credits to send them all." "until you have enough credits to send them all."
msgstr "" msgstr ""
"De hele transactie wordt als één transactie geteld, dus er wordt geen sms "
"verzonden totdat je genoeg tegoed hebt om ze allemaal te verzenden."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
msgstr "" msgstr "**Heb ik een overzicht van de verzonden sms'jes?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
msgid "" msgid ""
@ -1693,20 +1727,26 @@ msgid ""
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> " ":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
"SMS`." "SMS`."
msgstr "" msgstr ""
"Ja, de SMS wordt gelogd als een notitie onder de chatter van het "
"corresponderende record, en een volledige geschiedenis van de verzonden "
"SMS'en is beschikbaar in :ref:`ontwikkelaar mode <developer-mode>` ` onder "
":menuselection:`Technisch --> SMS`."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
msgstr "" msgstr "**Kan ik zoveel sms'jes tegelijk verzenden als ik wil?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
msgid "Yes, if you have enough credits." msgid "Yes, if you have enough credits."
msgstr "" msgstr "Ja, indien voldoende krediet."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111
msgid "" msgid ""
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
"lose credits?**" "lose credits?**"
msgstr "" msgstr ""
"**Als ik een nummer heb dat niet in de lijst met ontvangers voorkomt, "
"verlies ik dan tegoeden?**"
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
msgid "" msgid ""
@ -1714,6 +1754,9 @@ msgid ""
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
"credit will be lost." "credit will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Niet als het telefoonnummer een verkeerd formaat heeft (bijvoorbeeld te veel"
" cijfers). Anders, als de sms naar de verkeerde persoon of naar een "
"nepnummer wordt verzonden, gaat het tegoed verloren."
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117
msgid "" msgid ""

View File

@ -396,6 +396,8 @@ msgid ""
"If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you "
"benefit from free trial credits to test the feature." "benefit from free trial credits to test the feature."
msgstr "" msgstr ""
"Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u"
" van gratis proeftegoeden om de functie te testen."
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71
msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) </applications/general/in_app_purchase>`" msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) </applications/general/in_app_purchase>`"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021 # Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3000,6 +3001,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:58 #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:58
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
msgstr "" msgstr ""
"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Activeer de ontwikkelaars mode`."
#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:49 #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:49
msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*."

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021 # Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021 # Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo Documentatie"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021 # Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021 # Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ":doc:`../managing_products/variants`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
msgstr "" msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28
msgid ":doc:`../managing_products/stock`" msgid ":doc:`../managing_products/stock`"