[I18N] fetch new terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
243560be77
commit
ee67ac9680
@ -8,13 +8,14 @@
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2016
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2016
|
||||
# Martin Trigaux, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -498,8 +499,8 @@ msgstr "Tras la reunión de lanzamiento, definimos un plan para desplegar Odoo p
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is, for our project manager, to come to an"
|
||||
" understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
|
||||
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will "
|
||||
"fully use in production at the end of the phase."
|
||||
msgstr "La meta de la **llamada de arranque** para nuestro gerente de proyectos es lograr entender su negocio para proponer un chronograma de implementación (planeación). Cada fase consiste en el despliegue de un conjunto de applicaciónes que utilizará plenamente al final de la fase."
|
||||
@ -517,9 +518,9 @@ msgstr "**Incorporación:** El gerente de proyectos de Odoo revisará los proces
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Data:** are created manually or imported from your existing system. You "
|
||||
"are responsible to export the data from your existing system and Odoo's "
|
||||
"project manager will import them in Odoo."
|
||||
"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are "
|
||||
"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project "
|
||||
"manager will import them in Odoo."
|
||||
msgstr "**Datos:** son creados manualmente o ipmortados de sus sistema existente. Usted estará responsable de exportar los datos de su sistema existente y el gerente de proyectos de Odoo los importará en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
|
||||
@ -594,29 +595,29 @@ msgstr "Éxito del cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers, and ensuring that they "
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
|
||||
"have all the resources needed to complete their project."
|
||||
msgstr "Odoo se passiona para deleitar a nuestros clientes y assegurar que disponen de todos los recursos para copmletar su proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
|
||||
"manager, and eventually the support team."
|
||||
"manager and eventually the support team."
|
||||
msgstr "Durante la fase de implementación. el punto de contacto es nuestro gerente de proyectos, y posiblemente el equipo de soporte."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign you a member of our "
|
||||
"Client Success Team, that is specialized in the long-term relationship with "
|
||||
"our customers. He will contact you to showcase new versions, improve the way"
|
||||
" you work with Odoo, assess your new needs, etc."
|
||||
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
|
||||
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
|
||||
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
|
||||
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
|
||||
msgstr "Una vez salido a producción, posiblemente habrá menos interacción con su gerente de proyectos. En este momento le assignaremos un miembro de nuestro equipo de éxito del cliente que esta especializado en la relación continua con nuestros clientes. El le contactará para demostrar nuevas versiones, mejorar la manera de como utiliza Odoo y evaluar sus necesidades, etcétera."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our internal goal is to keep a customer at least for 10 years, and offer "
|
||||
"them a solution the grows with their needs!"
|
||||
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
|
||||
"a solution that grows with their needs!"
|
||||
msgstr "¡Nuestro objetivo interno es mantener a un cliente po, al menos, 10 años, y ofrecerles una solución que crece con sus necesidades!"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:390
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1322,16 +1322,16 @@ msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
|
||||
msgstr "Luego añadimos el usuario que va a ejecutar el servidor OpenERP a ``usbusers``"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:259
|
||||
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
|
||||
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
|
||||
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"``99-usbusers.rules`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"following content::"
|
||||
msgstr "Después necesita crear una regla de udev que permitirá automáticamente a los miembros de `ùsuarios de usb``tener acceso a los dispositivos de USB. Para ello crea un archivo llamado ``99-usbusers.rule`` en el directorio ``/etc/udev/rules.d/`` con el siguiente contenido::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:269
|
||||
msgid "Then you need to reboot your machine."
|
||||
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2016
|
||||
# Martin Trigaux, 2016
|
||||
# ShevAbam, 2016
|
||||
# Tony Barbou <tonybarbou@live.fr>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -496,11 +497,11 @@ msgstr "Après la réunion de lancement, nous définissons un planning en plusie
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is, for our project manager, to come to an"
|
||||
" understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
|
||||
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will "
|
||||
"fully use in production at the end of the phase."
|
||||
msgstr "Le but de **l'appel de lancement** est, pour notre chef de projet, d'arriver à comprendre votre entreprise afin de proposer un planning de mise en œuvre (par phases). Chaque phase est le déploiement d'un ensemble d'applications que vous utiliserez pleinement en production à la fin de la phase."
|
||||
msgstr "Le but de **l'appel de lancement** est pour notre chef de projet d'arriver à comprendre votre entreprise afin de proposer un planning de mise en œuvre (par phases). Chaque phase est le déploiement d'un ensemble d'applications que vous utiliserez pleinement en production à la fin de la phase."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:310
|
||||
msgid "For every phase, the steps are the following:"
|
||||
@ -515,9 +516,9 @@ msgstr "**A l'embarquement :** Le chef de projet Odoo passera en revue les proce
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Data:** are created manually or imported from your existing system. You "
|
||||
"are responsible to export the data from your existing system and Odoo's "
|
||||
"project manager will import them in Odoo."
|
||||
"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are "
|
||||
"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project "
|
||||
"manager will import them in Odoo."
|
||||
msgstr "**Données :** créées manuellement ou importées de votre système existant. Vous êtes responsable de l'export des données de votre système existant et le chef de projet Odoo va les importer dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
|
||||
@ -592,29 +593,29 @@ msgstr "Succès Client"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers, and ensuring that they "
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
|
||||
"have all the resources needed to complete their project."
|
||||
msgstr "Odoo se passionne pour ravir nos clients, et de veiller à ce qu'ils disposent de toutes les ressources nécessaires pour réaliser leur projet."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
|
||||
"manager, and eventually the support team."
|
||||
"manager and eventually the support team."
|
||||
msgstr "Pendant la phase de mise en œuvre, votre contact est le chef de projet, et éventuellement l'équipe d'assistance."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign you a member of our "
|
||||
"Client Success Team, that is specialized in the long-term relationship with "
|
||||
"our customers. He will contact you to showcase new versions, improve the way"
|
||||
" you work with Odoo, assess your new needs, etc."
|
||||
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
|
||||
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
|
||||
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
|
||||
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
|
||||
msgstr "Une fois que vous êtes en production, vous aurez probablement moins de contacts avec votre chef de projet. À ce moment-là, nous vous attribuons un membre de notre Équipe Succès Client, qui est spécialisée dans la relation à long terme avec nos clients. Il communiquera avec vous pour présenter les nouvelles versions, améliorer la façon dont vous travaillez avec Odoo, évaluer vos nouveaux besoins, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our internal goal is to keep a customer at least for 10 years, and offer "
|
||||
"them a solution the grows with their needs!"
|
||||
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
|
||||
"a solution that grows with their needs!"
|
||||
msgstr "Notre objectif interne est de garder les clients au moins pendant 10 ans, et de leur offrir une solution qui grandit avec leurs besoins!"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:390
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:259
|
||||
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
|
||||
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
|
||||
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"``99-usbusers.rules`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"following content::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2016
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 10:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -494,8 +495,8 @@ msgstr "Na de kick-off meeting definiëren we een plan om Odoo progressief uit t
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is, for our project manager, to come to an"
|
||||
" understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
|
||||
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will "
|
||||
"fully use in production at the end of the phase."
|
||||
msgstr "Het doel van het **Kick-off gesprek** is, voor onze projectleider, om te begrijpen hoe uw bedrijf werkt om een implementatieproces voor te stellen (fasering). Elke fase is de implementatie van een set applicaties die u volledig in productie gebruikt aan het einde van de fase."
|
||||
@ -513,9 +514,9 @@ msgstr "**Opstart:** Odoo's projectleider controleert de Odoo bedrijfsflows met
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Data:** are created manually or imported from your existing system. You "
|
||||
"are responsible to export the data from your existing system and Odoo's "
|
||||
"project manager will import them in Odoo."
|
||||
"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are "
|
||||
"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project "
|
||||
"manager will import them in Odoo."
|
||||
msgstr "**Data:** is manueel aangemaakt of geïmporteerd vanuit uw huidige systeem. U bent verantwoordelijk om de data van uw huidige systeem te exporteren en de Odoo projectleider zal deze data importeren in Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
|
||||
@ -590,29 +591,29 @@ msgstr "Klanten succes"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers, and ensuring that they "
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
|
||||
"have all the resources needed to complete their project."
|
||||
msgstr "Odoo is gepassioneerd in het blij maken van onze klanten en ons er van verzekeren dat ze alle bronnen nodig hebben om hun project te voltooien."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
|
||||
"manager, and eventually the support team."
|
||||
"manager and eventually the support team."
|
||||
msgstr "Tijdens de implementatie fase is uw contactpersoon de projectleider en eventueel het ondersteuningsteam."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign you a member of our "
|
||||
"Client Success Team, that is specialized in the long-term relationship with "
|
||||
"our customers. He will contact you to showcase new versions, improve the way"
|
||||
" you work with Odoo, assess your new needs, etc."
|
||||
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
|
||||
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
|
||||
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
|
||||
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
|
||||
msgstr "Eenmaal u in productie hebt heeft u waarschijnlijk minder interactie met onze projectleider. Op dit moment wijzen wij u een lid van het klant succes team toe die gespecialiseerd is in de lange termijn relatie met onze klanten. Hij contacteert u om nieuwe versies te tonen, de manier waarop u werkt te verbeteren, uw nieuwe noden te beoordelen, enz."
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our internal goal is to keep a customer at least for 10 years, and offer "
|
||||
"them a solution the grows with their needs!"
|
||||
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
|
||||
"a solution that grows with their needs!"
|
||||
msgstr "Ons interne doel is om een klant minstens 10 jaar te behouden en om hen een aanbieding aan te bieden die meegroeit met hun noden!"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:390
|
||||
@ -621,4 +622,4 @@ msgstr "Welkom aan boord en geniet van uw Odoo ervaring!"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:393
|
||||
msgid ":doc:`../../db_management/documentation`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1320,16 +1320,16 @@ msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
|
||||
msgstr "Vervolgens voegen we de gebruiker toe aan ``usbusers`` die de Odoo server zal uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:259
|
||||
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
|
||||
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
|
||||
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"``99-usbusers.rules`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"following content::"
|
||||
msgstr "Vervolgens moeten we een udev regel aanmaken die automatisch leden van de groep ``usbusers`` toestaat om toegang te krijgen tot de USB toestellen. Om dit te doen maken we een bestand genaamd ``99-usbusers.rule` in de ``/etc/udev/rules.d/`` map met de volgende inhoud:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:269
|
||||
msgid "Then you need to reboot your machine."
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 10:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -496,8 +496,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is, for our project manager, to come to an"
|
||||
" understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
|
||||
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
|
||||
"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will "
|
||||
"fully use in production at the end of the phase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -515,9 +515,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Data:** are created manually or imported from your existing system. You "
|
||||
"are responsible to export the data from your existing system and Odoo's "
|
||||
"project manager will import them in Odoo."
|
||||
"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are "
|
||||
"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project "
|
||||
"manager will import them in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
|
||||
@ -592,29 +592,29 @@ msgstr "客户成功"
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers, and ensuring that they "
|
||||
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
|
||||
"have all the resources needed to complete their project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
|
||||
"manager, and eventually the support team."
|
||||
"manager and eventually the support team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign you a member of our "
|
||||
"Client Success Team, that is specialized in the long-term relationship with "
|
||||
"our customers. He will contact you to showcase new versions, improve the way"
|
||||
" you work with Odoo, assess your new needs, etc."
|
||||
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
|
||||
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
|
||||
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
|
||||
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
|
||||
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our internal goal is to keep a customer at least for 10 years, and offer "
|
||||
"them a solution the grows with their needs!"
|
||||
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
|
||||
"a solution that grows with their needs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../getting_started/documentation.rst:390
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1328,16 +1328,16 @@ msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
|
||||
msgstr "然后, 我们添加谁将会运行OpenERP的服务器\" USB users \\ \"用户"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:259
|
||||
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
|
||||
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
|
||||
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"``99-usbusers.rules`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
|
||||
"following content::"
|
||||
msgstr "然后我们需要生成一个udev 规则, 这将自动允许\" usdusers\\ \\ \\ \"成员访问原始的USB设备。为此生成一个带有以下内容的叫\" 99-usbusers.rule\\ \\ \\ \"的文件在\" /etc/udev/rules.d/ \\ \"目录中。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:269
|
||||
msgid "Then you need to reboot your machine."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user