[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-12-26 01:30:59 +01:00
parent bb468e571f
commit f25888d245

View File

@ -11715,10 +11715,11 @@ msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`"
msgid "" msgid ""
":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" ":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3
msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing"
msgstr "" msgstr "Configuration initiale d'Odoo Comptabilité et Odoo Facturation"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -11727,12 +11728,19 @@ msgid ""
" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " " get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous ouvrez pour la première fois votre application de comptabilité "
"Odoo, la page *Aperçu de la comptabilité* vous accueille avec une bannière "
"d'intégration étape par étape, un assistant qui vous aide à démarrer. Cette "
"bannière d'intégration est affichée jusqu'à ce que vous choisissiez de la "
"fermer."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9
msgid "" msgid ""
"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by"
" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." " going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`."
msgstr "" msgstr ""
"Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing "
":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -11743,31 +11751,39 @@ msgid ""
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" "<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more"
" information about Fiscal Localization Packages." " information about Fiscal Localization Packages."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo Comptabilité installe automatiquement le **Package de Localisation "
"Fiscale** approprié pour votre entreprise, selon le pays sélectionné lors de"
" la création de la base de données. De cette façon, les bons comptes, "
"rapports et taxes sont prêts à l'emploi. :doc:`Cliquez ici "
"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` pour "
"plus d'informations sur les packages de localisation fiscale."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20
msgid "Accounting onboarding banner" msgid "Accounting onboarding banner"
msgstr "" msgstr "Bannière d'intégration de comptabilité"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22
msgid "" msgid ""
"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:"
msgstr "" msgstr ""
"La bannière d'intégration de la comptabilité étape par étape est composée de"
" quatre étapes :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28
msgid ":ref:`accounting-setup-company`" msgid ":ref:`accounting-setup-company`"
msgstr "" msgstr ":ref:`accounting-setup-company`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29
msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgid ":ref:`accounting-setup-bank`"
msgstr "" msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30
msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgid ":ref:`accounting-setup-periods`"
msgstr "" msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31
msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgid ":ref:`accounting-setup-chart`"
msgstr "" msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140
@ -11781,6 +11797,10 @@ msgid ""
"number. These details are then displayed on your documents, such as on " "number. These details are then displayed on your documents, such as on "
"invoices." "invoices."
msgstr "" msgstr ""
"Ce menu vous permet d'ajouter les détails de votre entreprise tels que le "
"nom, l'adresse, le logo, le site Web, le numéro de téléphone, l'adresse "
"e-mail et le numéro d'identification fiscale ou de TVA. Ces détails sont "
"ensuite affichés sur vos documents, comme sur les factures."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47
msgid "" msgid ""
@ -11788,6 +11808,9 @@ msgid ""
"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " "General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update "
"Info**." "Info**."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant dans "
":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux --> Sociétés` et en "
"cliquant sur **Mise à jour de l'information**."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53
msgid "Bank Account" msgid "Bank Account"
@ -11799,12 +11822,18 @@ msgid ""
"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " "synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on "
"*Connect*, and follow the instructions on-screen." "*Connect*, and follow the instructions on-screen."
msgstr "" msgstr ""
"Connectez votre compte bancaire à votre base de données et synchronisez "
"automatiquement vos relevés bancaires. Pour ce faire, recherchez votre "
"banque dans la liste, cliquez sur *Connecter* et suivez les instructions à "
"l'écran."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59
msgid "" msgid ""
":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more "
"information about this feature." "information about this feature."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Cliquez ici <../../bank/feeds/bank_synchronization>` pour plus "
"d'informations sur cette fonctionnalité."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61
msgid "" msgid ""
@ -11812,6 +11841,10 @@ msgid ""
"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank "
"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." "account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form."
msgstr "" msgstr ""
"Si votre établissement bancaire ne peut pas être synchronisé "
"automatiquement, ou si vous préférez ne pas le synchroniser avec votre base "
"de données, vous pouvez également configurer votre compte bancaire "
"manuellement en cliquant sur *Créer* et en remplissant le formulaire."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76
msgid "" msgid ""
@ -11819,12 +11852,17 @@ msgid ""
":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " ":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank "
"Account*." "Account*."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez ajouter autant de comptes bancaires que nécessaire avec cet "
"outil en allant dans :menuselection:`Comptabilité --> Configuration`, et en "
"cliquant sur *Ajouter un compte bancaire *."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " ":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information "
"about Bank Accounts." "about Bank Accounts."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Cliquez ici <../../bank/setup/bank_accounts>` pour plus d'informations"
" sur les comptes bancaires."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84
msgid "Accounting Periods" msgid "Accounting Periods"
@ -11836,24 +11874,35 @@ msgid ""
" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " " to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, "
"along with a reminder to never miss a tax return deadline." "along with a reminder to never miss a tax return deadline."
msgstr "" msgstr ""
"Définissez ici les dates d'ouverture et de clôture de vos **Années "
"fiscales**, qui sont utilisées pour générer des rapports automatiquement, et"
" votre **Périodicité de la déclaration d'impôts**, ainsi qu'un rappel pour "
"ne jamais manquer une date limite de déclaration d'impôts."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing "
"date on the 31st of December, as this is the most common use." "date on the 31st of December, as this is the most common use."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, la date d'ouverture est fixée au 1er janvier et la date de "
"clôture au 31 décembre, car c'est l'utilisation la plus courante."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting "
"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." "--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également modifier ces paramètres en allant sur "
":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Configuration --> "
"Périodes Fiscales` et en mettant à jour les valeurs."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102
msgid "" msgid ""
"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and "
"indicate their initial opening balances." "indicate their initial opening balances."
msgstr "" msgstr ""
"Avec ce menu, vous pouvez ajouter des comptes à votre **Plan comptable** et "
"indiquer leurs soldes d'ouverture initiaux."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -11861,16 +11910,21 @@ msgid ""
"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " "Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double "
"arrow button* at the end of the line." "arrow button* at the end of the line."
msgstr "" msgstr ""
"Les paramètres de base sont affichés sur cette page pour vous aider à revoir"
" votre plan comptable. Pour accéder à tous les paramètres d'un compte, "
"cliquez sur le *bouton double flèche* en fin de ligne."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
":doc:`Click here <chart_of_accounts>` for more information on how to " ":doc:`Click here <chart_of_accounts>` for more information on how to "
"configure your Chart of Accounts." "configure your Chart of Accounts."
msgstr "" msgstr ""
":doc:`Cliquez ici <chart_of_accounts>` pour plus d'informations sur la "
"configuration de votre plan comptable."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117
msgid "Invoicing onboarding banner" msgid "Invoicing onboarding banner"
msgstr "" msgstr "Bannière d'intégration Facturation"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119
msgid "" msgid ""
@ -11879,38 +11933,49 @@ msgid ""
"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" "onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app"
" rather than the Accounting app." " rather than the Accounting app."
msgstr "" msgstr ""
"Il existe une autre bannière d'intégration étape par étape qui vous aide à "
"tirer parti de vos applications de facturation et de comptabilité Odoo. La "
"*bannière d'intégration Facturation* est celle qui vous accueille si vous "
"utilisez l'application Facturation plutôt que l'application Comptabilité."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123
msgid "" msgid ""
"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by "
"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." "going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez installé Odoo Comptabilité sur votre base de données, vous "
"pouvez y accéder en allant sur :menuselection:`Comptabilité --> Clients --> "
"Factures`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126
msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:"
msgstr "" msgstr ""
"La bannière d'intégration Facturation se compose de quatre étapes "
"principales :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132
msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgid ":ref:`invoicing-setup-company`"
msgstr "" msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133
msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`"
msgstr "" msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134
msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`"
msgstr "" msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135
msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`"
msgstr "" msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142
msgid "" msgid ""
"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " "This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting "
"onboarding banner <accounting-setup-company>`." "onboarding banner <accounting-setup-company>`."
msgstr "" msgstr ""
"Ce formulaire est le même que :ref:`celui présenté dans la bannière "
"d'intégration Comptabilité <accounting-setup-company>`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148
msgid "Invoice Layout" msgid "Invoice Layout"
@ -11922,6 +11987,9 @@ msgid ""
" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " " which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to "
"use." "use."
msgstr "" msgstr ""
"Avec cet outil, vous pouvez concevoir l'apparence de vos documents en "
"sélectionnant le modèle de mise en page, le format de papier, les couleurs, "
"la police et le logo que vous souhaitez utiliser."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153
msgid "" msgid ""
@ -11931,6 +11999,12 @@ msgid ""
"the values you previously configured in the :ref:`Company Data <accounting-" "the values you previously configured in the :ref:`Company Data <accounting-"
"setup-company>`." "setup-company>`."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également ajouter votre *Slogan d'entreprise* et le contenu du "
"*pied de page* des documents. Notez qu'Odoo ajoute automatiquement le numéro"
" de téléphone, l'adresse e-mail, l'URL du site Web et le numéro "
"d'identification fiscale (ou numéro de TVA) de l'entreprise au pied de page,"
" en fonction des valeurs que vous avez précédemment configurées dans le "
":ref:`Données de la société <accounting-setup-company>`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -11938,12 +12012,19 @@ msgid ""
"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" "Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content"
" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." " of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue."
msgstr "" msgstr ""
"Ajoutez votre **numéro de compte bancaire** et un lien vers vos **Conditions"
" générales** dans le pied de page. Ainsi, vos contacts peuvent retrouver en "
"ligne l'intégralité du contenu de vos Conditions Générales sans avoir à les "
"imprimer sur les factures que vous émettez."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168
msgid "" msgid ""
"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" "These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->"
" General Settings`, under the *Business Documents* section." " General Settings`, under the *Business Documents* section."
msgstr "" msgstr ""
"Ces paramètres peuvent également être modifiés en allant dans "
":menuselection:`Configuration --> Paramètres Généraux`, under the *Mise en "
"page du document* section."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174
msgid "Payment Method" msgid "Payment Method"
@ -11954,6 +12035,8 @@ msgid ""
"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " "This menu helps you configure the payment methods with which your customers "
"can pay you." "can pay you."
msgstr "" msgstr ""
"Ce menu vous aide à configurer les modes de paiement avec lesquels vos "
"clients peuvent vous payer."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179
msgid "" msgid ""
@ -11961,6 +12044,10 @@ msgid ""
"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " "Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay "
"online, from their Customer Portal." "online, from their Customer Portal."
msgstr "" msgstr ""
"La configuration d'un *Acquéreur de paiement* avec cet outil active "
"également automatiquement l'option *Paiement en ligne des factures*. Grâce à"
" cela, les utilisateurs peuvent payer directement en ligne, depuis leur "
"portail client."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185
msgid "Sample Invoice" msgid "Sample Invoice"
@ -11971,17 +12058,19 @@ msgid ""
"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" "Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly"
" configured." " configured."
msgstr "" msgstr ""
"Envoyez-vous un exemple de facture par e-mail pour vous assurer que tout est"
" correctement configuré."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146
msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`"
msgstr "" msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191
msgid ":doc:`chart_of_accounts`" msgid ":doc:`chart_of_accounts`"
msgstr "" msgstr ":doc:`chart_of_accounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:3
msgid "Main accounting concepts" msgid "Main accounting concepts"