[MERGE] Forward-port of branch 14.0 to master

This commit is contained in:
Antoine Vandevenne (anv) 2021-05-28 17:38:56 +02:00
commit f3bf048221
44 changed files with 1248 additions and 574 deletions

View File

@ -7,4 +7,5 @@ Finance
finance/accounting
finance/expenses
finance/sign
finance/documents
finance/sign

View File

@ -0,0 +1,124 @@
=========
Documents
=========
**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo.
You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and organize them in
various workspaces.
.. seealso::
- `Odoo Documents: product page <https://www.odoo.com/app/documents>`_
Workflow actions
================
Workflow actions are automated actions you can create and customize at the level of each
workspace. They appear next to a file whenever it meets the criteria you set. That way you can,
for example, add tags to a file or move it to another workspace with a single click. Workflow
actions help you streamline the management of your documents and your overall business operations.
Create workflow actions
-----------------------
To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Workspaces` and
select the workspace where the action should apply. Click on the *Actions* smart button, and then
on *Create*.
.. image:: documents/access-workflow-actions.png
:align: center
:alt: Workflow actions smart button in Odoo Documents
.. note::
An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you selected.
.. tip::
If you use the :doc:`developer mode <../general/developer_mode/activate>`, you can directly
access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> Configuration --> Actions`.
Set the conditions
------------------
After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger the appearance of the
action button on the right-side panel when selecting a file.
There are three basic types of conditions you can set:
#. **Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions, meaning the files
*must have* or *mustn't have* the tags set here.
#. **Contact**: the files must be associated with the contact set here.
#. **Owner**: the files must be associated with the owner set here.
.. image:: documents/basic-condition-example.png
:align: center
:alt: Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents
.. tip::
If you don't set any conditions, the action button appears for all files located inside the
selected workspace.
Advanced condition type: domain
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.. important::
It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly configure *Domain*
filters.
To access the *Domain* condition, the :doc:`developer mode <../general/developer_mode/activate>`
needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition type, and click on *Add
Filter*.
.. image:: documents/activate-domain-condition.png
:align: center
:alt: Activating the domain condition type in Odoo Documents
To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. For example, if you want
to add a workflow action to all the PDF files inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the
operator to *contains*, and the value to *pdf*.
.. image:: documents/domain-condition-example.png
:align: center
:alt: Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents
Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to add conditions and
sub-conditions. You can then specify if your rule should match *ALL* or *ANY* conditions. You can
also edit the rule directly using the *Code editor*.
.. image:: documents/use-domain-condition.png
:align: center
:alt: Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents
Configure the actions
---------------------
Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:
- **Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact with a new one.
- **Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a new one.
- **Move to Workspace**: move the file to any workspace.
- **Create**: create one of the following items attached to the file in your database:
- **Product template**: create a product you can edit directly.
- **Task**: create a Project task you can edit directly.
- **Signature request**: create a new Sign template to send out.
- **Sign directly**: create a Sign template to sign directly.
- **Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information from the file
content.
- **Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape information from
the file.
- **Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to scrape information
from the file.
- **Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape information from
the file.
- **Applicant**: create a new HR application you can edit directly.
- **Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags.
- **Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as done.
- **Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file as configured in
the action. You can choose to set the activity on the document owner.
.. image:: documents/workflow-action-example.png
:align: center
:alt: Example of a workflow action Odoo Documents

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 15 KiB

View File

@ -17,7 +17,7 @@ Configuration
Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**.
.. image:: media/axivox-voip-installation.png
.. image:: axivox/voip-installation.png
:align: center
:alt: VoIP module installation on an Odoo database
@ -29,21 +29,28 @@ Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and fill
- **WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``
- **VoIP Environment**: set as *Production*
.. image:: media/axivox-voip-configuration.png
.. image:: axivox/voip-configuration.png
:align: center
:alt: Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database
Configure the VOIP user in the Odoo's user
------------------------------------------
Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open the user's form you want
to configure. Under the **Preferences** tab, fill out the section **PBX Configuration**:
- **SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*
- **SIP Password**: the Axivox *SIP Password*
.. image:: axivox/odoo-user.png
:align: center
:alt: Integration of Axivox user in the Odoo user preference
.. note::
You can find all this information by logging in at https://manage.axivox.com/, selecting the user
you want to configure, and referring to the fields as pictured below.
.. image:: media/axivox-manager-sip.png
.. image:: axivox/manager-sip.png
:align: center
:alt: SIP credentials in the Axivox manager
@ -57,7 +64,7 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification.
.. note::
Your number is the one provided by Axivox.
.. image:: media/axivox-incoming-call.png
.. image:: axivox/incoming-call.png
:align: center
:alt: Incoming VoIP call in Odoo
@ -65,7 +72,7 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification.
If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh your Odoo window and
try again.
.. image:: media/axivox-missing-parameter.png
.. image:: axivox/missing-parameter.png
:align: center
:alt: "Missing Parameter" error message in the Odoo softphone
@ -74,6 +81,6 @@ You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification.
international format, leading with the plus (+) sign followed by the international country code.
E.g., +16506913277 (where +1 is the international prefix for the United States).
.. image:: media/axivox-incorrect-number.png
.. image:: axivox/incorrect-number.png
:align: center
:alt: "Incorrect Number" error message in the Odoo softphone

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 33 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 33 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.2 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.3 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.6 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

View File

@ -33,6 +33,10 @@ type, which is *Manufacture this Product*.
.. image:: media/bills_of_materials_01.png
:align: center
.. warning::
The destination location should **not** be a scrap location. A scrap location is where you put
products that you don't need.
Using the same BoM to describe Variants
---------------------------------------
@ -87,4 +91,4 @@ mind that you need to register during which operation your by-product is
produced.
.. image:: media/bills_of_materials_06.png
:align: center
:align: center

View File

@ -60,7 +60,8 @@ Then set your email domain name in the General Settings.
Can I use an Office 365 server
------------------------------
You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise.
Office 365 SMTP relays are not compatible with Odoo Online.
Office 365 SMTP relays are not compatible with Odoo Online unless you configure
Odoo to force the outgoing "From" address (see below).
Please refer to `Microsoft's documentation <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__
to configure a SMTP relay for your Odoo's IP address.
@ -108,6 +109,48 @@ Restriction
-----------
Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587, 465 or 2525.
Choose allowed "From" email addresses
-------------------------------------
Sometimes, an email's "From" (outgoing) address can belong to a different
domain, and that can be a problem.
For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds to
a message, Odoo will try to redistribute that same email to other subscribers
in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids that kind of
usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed email would get
rejected by some recipients' mail servers.
To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a "From"
address from your authorized domain.
If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme)
<https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Rewriting_Scheme>`_, you can enable it
to handle these situations. However, that is more complex and requires more
technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation.
Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:
#. Set your domain name in the General Settings.
.. image:: media/alias_domain.png
:align: center
#. In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical -->
Parameters --> System Parameters`.
#. Add one system parameter from these:
* If you want *all* your outgoing messages to use the same "From" address,
use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value
(such as ``outgoing@mycompany.example.com``).
* If you want to keep the original "From" address for emails that use your
same domain, but change it for emails that use a different domain, use
the key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address
that should be used in those cases (such as
``outgoing@mycompany.example.com``).
.. _discuss/email_servers/inbound_messages:
How to manage inbound messages

View File

@ -52,7 +52,7 @@ folder to be able to commit your work.
$ git remote add training git@github.com:odoo/technical-training-sandbox.git
$ git remote add training-dev git@github.com:xyz-odoo/technical-training-sandbox.git #Don't forget to change xyz-odoo to your own GitHub account
$ git remote set-url --push training no_push #Avoid pushing directly into the main repository
$ git fetch --all --prune
$ git fetch training master
$ git branch master training/master
$ git checkout master #Two new files will be downloaded README.md and .gitignore
@ -95,7 +95,7 @@ Push your new branch to your development repository:
.. code-block:: console
$ git push -u master-my_first_branch-xyz
$ git push -u training-dev master-my_first_branch-xyz
.. warning:: NEVER use `git push --force` (or `git push -f`) with a branch that does not belong to you
or in a stable branch. Never, never, never!

View File

@ -438,7 +438,6 @@ Inside these 3 groups, the imported lines are alphabetically sorted.
Idiomatics of Programming (Python)
----------------------------------
- Each python file should have ``# -*- coding: utf-8 -*-`` as first line.
- Always favor *readability* over *conciseness* or using the language features or idioms.
- Don't use ``.clone()``

View File

@ -79,6 +79,11 @@ Available manifest fields are:
When a module is installed, all of its dependencies are installed before
it. Likewise dependencies are loaded before a module is loaded.
.. note::
Module `base` is always installed in any Odoo instance.
But you still need to specify it as dependency to make sure your module is updated when `base` is updated.
``data`` (``list(str)``)
List of data files which must always be installed or updated with the
module. A list of paths from the module root directory

View File

@ -339,18 +339,33 @@ relational fields and reading a field on the reached model. The complete
sequence of fields to traverse is specified by the ``related`` attribute.
Some field attributes are automatically copied from the source field if
they are not redefined: ``string``, ``help``, ``readonly``, ``required`` (only
they are not redefined: ``string``, ``help``, ``required`` (only
if all fields in the sequence are required), ``groups``, ``digits``, ``size``,
``translate``, ``sanitize``, ``selection``, ``comodel_name``, ``domain``,
``context``. All semantic-free attributes are copied from the source
field.
By default, the values of related fields are not stored to the database.
By default, related fields are:
* not stored
* not copied
* readonly
* computed in superuser mode
Add the attribute ``store=True`` to make it stored, just like computed
fields. Related fields are automatically recomputed when their
dependencies are modified.
.. note:: The related fields are computed in sudo mode.
.. tip::
You can specify precise field dependencies if you don't want
the related field to be recomputed on any dependency change::
nickname = fields.Char(
related='partner_id.name', store=True,
depends=['partner_id'])
# The nickname will only be recomputed when the partner_id
# is modified, not when the name is modified on the partner.
.. warning::

View File

@ -991,6 +991,8 @@ take the following attributes:
``info``, ``secondary``, ``success`` or ``warning``).
``default_group_by``
name of a field to group tasks by
``disable_drag_drop``
if set to true, the gantt view will not have any drag&drop support
``consolidation``
field name to display consolidation value in record cell
``consolidation_max``

View File

@ -59,16 +59,23 @@ def resolve(old_resolve, tree, docname, *args, **kwargs):
_update_toctree_nodes(_subnode)
def _get_docname(_node):
"""
docname = a/b/c/the_page_being_rendered
""" Return the docname of the targeted document.
docname = some_common_root/foo/bar/the_page_being_rendered
_ref = ../../contributing/documentation
_path_parts = ['..', '..', 'contributing', 'documentation']
_res = ['a', 'contributing', 'documentation']
_docname = a/contributing/documentation
_res = ['some_common_root', 'contributing', 'documentation']
_docname = some_common_root/contributing/documentation
:return: The docname of the document targeted by `_node`, i.e. the relative path from the
documentation source directory (the `content/` directory)
:rtype: str
"""
_ref = _node['refuri'].replace('.html', '')
_parent_directory_occurrences = _ref.count('..')
if not _parent_directory_occurrences: # The ref is already the docname
if not _parent_directory_occurrences and '/' not in docname:
# The current document is at the root of the documentation source directory
# (e.g. docname == 'index'|'applications'|...). i.e., the ref is already the docname.
_docname = _ref
else:
_path_parts = _ref.split('/')

View File

@ -79,6 +79,10 @@
{%- set main_classes = main_classes + ['o_index'] %}
{%- endif %}
{%- if 'show-content' in meta %} {# The page is an accessible toctree #}
{%- set main_classes = main_classes + ['o_hide_toc'] %}
{%- endif %}
{%- if 'code-column' in meta %} {# The page contains a 'memento' (dynamic side block) #}
{%- set main_classes = main_classes + ['o_has_code_column'] %}
{%- endif %}
@ -110,7 +114,8 @@
{%- endif %}
</main>
{%- if 'hide-page-toc' not in meta %}
<aside id="o_page_toc" class="o_page_toc">
{# Shown when the JS has properly set all the classes on the TOC elements #}
<aside id="o_page_toc" class="o_page_toc" hidden>
{%- include "layout_templates/page_toc.html" %}
</aside>
{%- endif %}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<div id="o_content">
<section class="o_content_fw_banner row">
<div class="col-lg-6">
<h2 class="text-white">Odoo Documentation</h2>
<h1 class="text-white">Odoo Documentation</h1>
<p class="text-white">The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful tips that suit your needs.</p>
<div class="mt-3">
<a href="https://odoo.com/trial" class="btn btn-primary mb-2 o-hidden-ios">Try Odoo for FREE</a>
@ -9,16 +9,11 @@
</div>
</section>
<section>
<div class="row gx-lg-5 border-bottom">
<div class="col-lg-6 order-lg-2">
<div class="o_cat_banner mb-5">
<img src="{{ pathto('_static/img/banner-applications.png', 1) }}" alt="">
</div>
</div>
<div class="col-lg-6 order-lg-1">
<h3>Applications</h3>
<p>Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential.</p>
<h5 class="pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<div class="row gx-lg-5">
<div class="col-lg-6">
<h2><i class="i-doc-apps d-lg-none me-2"></i>Applications</h2>
<p class="text-muted">Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential.</p>
<h5 class="text-muted pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<ul class="list-unstyled">
<li>
<a href="{{ pathto('applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo') }}" class="stretched-link">
@ -42,15 +37,10 @@
</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="row gx-lg-5">
<div class="col-lg-6 py-5 border-bottom">
<div class="o_cat_banner mb-4 p-lg-4">
<i class="i-doc-admin"></i>
</div>
<h3>Administration</h3>
<p>Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day database administration, the dedicated tutorials have got you covered.</p>
<h5 class="pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<div class="col-lg-6">
<h2 class="border-top pt-4 pt-lg-0"><i class="i-doc-admin d-lg-none me-2"></i>Administration</h2>
<p class="text-muted">Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day database administration, the dedicated tutorials have got you covered.</p>
<h5 class="text-muted pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<ul class="list-unstyled">
<li>
<a href=" {{ pathto('administration/install') }} " class="stretched-link">
@ -74,13 +64,12 @@
</li>
</ul>
</div>
<div class="col-lg-6 py-5 border-bottom">
<div class="o_cat_banner mb-4 p-lg-4 o-bg-violet-light">
<i class="i-doc-dev"></i>
</div>
<h3>Developer</h3>
<p>Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer tutorials.</p>
<h5 class="pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
</div>
<div class="row gx-lg-5">
<div class="col-lg-6">
<h2 class="border-top pt-4"><i class="i-doc-dev d-lg-none me-2"></i>Developer</h2>
<p class="text-muted">Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer tutorials.</p>
<h5 class="text-muted pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<ul class="list-unstyled">
<li>
<a href="{{ pathto('developer/reference/orm') }}" class="stretched-link">
@ -104,16 +93,10 @@
</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="row gx-lg-5">
{# If changelog exists add class border-bottom #}
<div class="col-lg-6 pt-5">
<div class="o_cat_banner mb-4 p-lg-4 o-bg-violet-light">
<i class="i-doc-services"></i>
</div>
<h3>Services</h3>
<p>Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer Service Representative.</p>
<h5 class="pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<div class="col-lg-6">
<h2 class="border-top pt-4"><i class="i-doc-services d-lg-none me-2"></i>Services</h2>
<p class="text-muted">Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer Service Representative.</p>
<h5 class="text-muted pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<ul class="list-unstyled">
<li>
<a href="{{ pathto('services/support/where_can_i_get_support') }}" class="stretched-link">
@ -132,14 +115,12 @@
</li>
</ul>
</div>
{# If changelog exists add class border-bottom #}
<div class="col-lg-6 pt-5">
<div class="o_cat_banner mb-4 p-lg-4">
<i class="i-doc-contribute"></i>
</div>
<h3>Contributing</h3>
<p>You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials and guidelines are there to help you make Odoo even better.</p>
<h5 class="pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
</div>
<div class="row gx-lg-5">
<div class="col-lg-6">
<h2 class="border-top pt-4"><i class="i-doc-contribute d-lg-none me-2"></i>Contributing</h2>
<p class="text-muted">You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials and guidelines are there to help you make Odoo even better.</p>
<h5 class="text-muted pt-3 text-uppercase fw_semibold">Top Links</h5>
<ul class="list-unstyled">
<li>
<a href="{{ pathto('contributing/documentation/introduction_guide') }}" class="stretched-link">

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<div class="o_versions row gx-2 me-3">
<div class="col col-form-label">
<label class="fw_bold small me-2">Version</label>
<label class="fw_bold small ms-2">Version</label>
</div>
<div class="col">
<div class="dropdown">

View File

@ -47,14 +47,21 @@
}
};
document.addEventListener('scroll', () => {
// Allow to hide the searchbar when the page is scrolled in mobile.
_flagHeaderWithScrollPosition();
});
/**
* Mobile: Toggle open/close sidebar on click of nav button (&& on swipe left to right?).
*
*
* `o_active_toc_entry` class, and their related (parent) TOC entry list (<ul> elements) receive
* the `show` (Bootstrap) class.
* Also, the deepest TOC entry receives the `o_deepest_active_toc_entry` class, and its child
* Sidebar receives the `o-mobile-show` class.
* Add/Remove the class `o_header_scrolled` on the header according to the scroll position.
*/
const _flagHeaderWithScrollPosition = () => {
const header = document.querySelector('.o_main_header');
if (this.scrollY > 0) {
header.classList.add('o_header_scrolled');
} else {
header.classList.remove('o_header_scrolled');
}
};
})();

View File

@ -22,6 +22,9 @@
// Allow to hide the TOC entry referring the title (<h1> heading)
_flagFirstHeadingRef();
// Show hidden menu when the css classes have been properly specified
this.pageToc.removeAttribute('hidden');
}
});

View File

@ -173,7 +173,7 @@ $o-inverse-dark: #5b7687;
$o-inverse-darker: #485761;
$color-alpha: #00A19B;
$color-alpha-dark: #00807D;
$color-alpha-dark: #017e84;
$color-alpha-light: #26d1af;
$color-alpha-lightest: #2aebc4;
@ -205,8 +205,6 @@ $gray-light: #d5d5d5;
$gray: #888888;
$gray-dark: #707070;
$gray-darker: #282F33;
$gray-darkest: shade-color($gray-darker, 30%);
$primary: $color-alpha-dark;
$secondary: $o-violet-dark;

View File

@ -14,15 +14,18 @@ body {
a:not(:hover), a.o_logo {
text-decoration: none !important;
}
dd {
margin-left: 1rem;
}
// This fixes the scroll position on all elements, including refs
:target {
&:before {
@include o-scroll-padding()
}
}
abbr[title="Pull Request"] {
@include o-easter-egg();
}
@ -37,7 +40,7 @@ body {
// Header with logo, searchbar and switchers
//------------------------------------------------------------------------------
header.o_main_header{
header.o_main_header {
width: 100%;
height: $o-header-mobile-height;
position: fixed;
@ -50,13 +53,16 @@ header.o_main_header{
height: $o-header-height;
padding-right: 3rem;
}
.o_logo_wrapper {
padding: 0 1rem;
> .o_logo {
img {
margin-bottom: -2px;
vertical-align: baseline;
}
span {
@include font-size($font-size-base);
color: $o-violet;
@ -73,36 +79,56 @@ header.o_main_header{
}
.o_search_wrapper {
display: flex;
opacity: 1;
@include transition(opacity .3s);
@include media-breakpoint-down(lg) {
display: block;
position: absolute;
width: 100%;
padding: 0 10px;
top: calc(100% + 30px);
top: calc(100% + 15px);
}
}
&.o_header_scrolled {
.o_search_wrapper {
@include media-breakpoint-down(lg) {
opacity: 0;
}
}
}
.highlight-link {
@media only screen and (max-width: 1242px) and (min-width: 992px){
position: absolute;
bottom: 0;
}
margin-bottom: 0;
padding: 0 1rem;
text-align: center;
align-self: center;
a {
@include font-size($font-size-secondary);
}
}
.navbar-toggler {
border: none;
&[aria-expanded="true"] {
.icon-bar {
&:nth-of-type(1) {
@include o-transform(rotate(45deg));;
@include o-transform-origin(10%, 10%)
}
&:nth-of-type(2) {
opacity: 0;
filter: alpha(opacity=0);
}
&:nth-of-type(3) {
@include o-transform(rotate(-45deg));
@include o-transform-origin(10%, 90%)
@ -115,20 +141,25 @@ header.o_main_header{
height: 2px;
background-color: $gray-dark;
@include o-transition(all, .2s);
&+ .icon-bar {
margin-top: 4px;
}
&:nth-of-type(1) {
@include o-transform(rotate(0));
}
&:nth-of-type(2) {
opacity: 1;
filter: alpha(opacity=100);
}
&:nth-of-type(3) {
@include o-transform(rotate(0));
}
}
&:focus {
box-shadow: none;
outline:none;
@ -149,7 +180,8 @@ header.o_main_header{
@include media-breakpoint-up(lg) {
max-width: 500px;
}
.btn{
.btn {
@include o-position-absolute($top: 50%, $right: 1rem);
@include o-transform (translateY(-50%)) ;
padding: 0;
@ -170,6 +202,7 @@ header.o_main_header{
position: fixed;
top: -100%;
left:0;
&.show {
top: $o-header-mobile-height;
}
@ -181,7 +214,7 @@ header.o_main_header{
padding-left: 3rem;
}
@include o-transition(all, .3s);
padding-top: 1rem;
padding-top: 4rem;
padding-left: 1rem;
background-color: lighten($o-violet-dark, 70%) ;
z-index: 10;
@ -193,37 +226,35 @@ header.o_main_header{
padding-bottom: .5rem;
}
.toctree-l1 > ul {
padding-left: 1.5rem;
}
ul {
.o_deepest_active_toc_entry {
background-color: $gray-lightest;
background-color: $gray-lighter;
border-left: 3px solid $gray-lighter;
margin-left: -3px;
}
> .toctree-l1 {
&[class*="o_menu_"] > .o_toc_entry_wrapper > i {
opacity: .75;
&:before {
@include o-inline-icon($i-doc-apps, 0 1rem 0 0);
color: $o-violet-dark;
margin-right: 0.5rem;
}
&[class*="o_menu_"] > .o_toc_entry_wrapper > i:before {
@include o-inline-icon($i-doc-apps, 0 5px 0 0);
color: $o-violet-dark;
}
&.o_menu_applications > .o_toc_entry_wrapper > i:before{
content:'#{$i-doc-apps}';
}
&.o_menu_administration > .o_toc_entry_wrapper > i:before{
content:'#{$i-doc-admin}';
}
&.o_menu_developer > .o_toc_entry_wrapper > i:before{
content:'#{$i-doc-dev}';
}
&.o_menu_services > .o_toc_entry_wrapper > i:before{
content:'#{$i-doc-services}';
}
&.o_menu_contributing > .o_toc_entry_wrapper > i:before{
content:'#{$i-doc-contribute}';
}
@ -232,12 +263,15 @@ header.o_main_header{
}
scrollbar-width: thin;
scrollbar-color: $o-violet-darker transparent;
&::-webkit-scrollbar {
width: 5px;
}
&::-webkit-scrollbar-track {
background: $white;
}
&::-webkit-scrollbar-thumb {
background-color: $o-violet-darker ;
border-radius: 0;
@ -250,21 +284,28 @@ header.o_main_header{
padding-left: 1rem;
li {
padding-left: .2rem;
&.toctree_l2 {
padding-left: .2rem;
}
> a.reference {
padding-left: 1.2rem;
padding-left: .8rem;
}
a {
display: inline-block;
padding: .5rem 0;
padding: .4rem 0;
color: inherit;
opacity: .75;
&.current, &:hover {
opacity: 1;
}
}
> .o_toc_entry_wrapper i {
opacity: .75;
}
&:not(.toctree-l1) {
.o_toc_entry_wrapper {
&:not(.o_page_toc_title) {
@ -276,6 +317,7 @@ header.o_main_header{
display: inline-block;
margin-right: .2rem;
@include o-transition(rotate, .3s);
font-size: .75rem;
font-weight: $fw_bold;
color: inherit;
@ -285,19 +327,21 @@ header.o_main_header{
}
}
}
&.o_active_toc_entry {
&:not(.toctree-l1) > .o_toc_entry_wrapper {
i[class^="i-"]:not(.collapsed) {
@include o-transform(rotate(90deg));
}
}
> a , > .o_toc_entry_wrapper a {
> a , > .o_toc_entry_wrapper a, > .o_toc_entry_wrapper i {
font-weight: $fw_bold;
opacity: 1;
}
}
}
}
> ul { //is first ul in toc
padding-left: 0;
}
@ -332,11 +376,12 @@ header.o_main_header{
a {
font-weight: $fw_regular;
color: $gray-darkest;
color: $gray-darker;
}
.o_page_toc_title {
display:none;
+ ul {
padding-left: 0;
}
@ -349,7 +394,6 @@ header.o_main_header{
#wrap {
margin-top: $o-header-mobile-height;
@include media-breakpoint-up(lg) {
display: flex;
justify-content: space-between;
@ -378,7 +422,6 @@ header.o_main_header{
padding-top: 7rem;
}
padding-bottom: 3rem;
@include media-breakpoint-up(lg) {
left: $o-side-nav-width;
max-width: calc(100vw - (#{$o-side-nav-width} + var(--bs-gutter-x, 1.5rem)) - #{$o-on-page-width});
@ -404,14 +447,16 @@ header.o_main_header{
margin: -3rem -3rem 3rem;
padding: 2rem 3rem;
}
.btn-primary {
background-color: #00A09D;
border-color: #00A09D;
}
}
p, h5 {
color: $gray;
.row:first-of-type h2.border-top {
@include media-breakpoint-up(lg) {
border-top: 0 solid transparent !important;
}
}
h5 {
@ -424,33 +469,14 @@ header.o_main_header{
padding-bottom: .5rem;
display: flex;
align-items: center;
&:before {
@include o-inline-icon($i-article, 0 .2rem 0 0);
color: $gray-light;
}
}
}
.o_cat_banner {
background-color: $o-violet;
border-radius: 5px;
text-align: center;
background-repeat: no-repeat;
background-size: 90%;
background-position: center;
i {
font-size: 100px;
color: $white;
}
&.o-bg-violet-light {
background-color: lighten($o-violet, 20%);
}
&:not(.shadow){
background-image: url('img/bg-cat.svg');
}
&.shadow {
box-shadow: 0px 2px 25px rgba(19, 28, 40, .08) !important;
}
}
.o_changelog {
.row:last-of-type > .border-bottom {
border: none !important;
@ -459,7 +485,6 @@ header.o_main_header{
}
// pages with full width: Legal
&.o_fullwidth_page {
.toctree-l1 > a {
display: block;
@ -472,11 +497,9 @@ header.o_main_header{
}
// pages with column for code on the right
&.o_has_code_column {
article.doc-body {
> *{
> * {
max-width: 100%;
}
@ -507,13 +530,11 @@ header.o_main_header{
@include o-code-col();
}
.o_git_link {
right: calc(#{$o-codecol-width} + 2rem);
}
section {
section {
> * {
width: $o-halfpage-width;
float: left;
@ -554,13 +575,34 @@ header.o_main_header{
}
}
article.doc-body {
position: relative;
// hide ugly toctree on "in between" pages (e.g.: /applications.html, /administration.html, ...)
&.o_hide_toc {
.toctree-wrapper {
display: none;
}
}
.toctree-wrapper {
> ul {
padding-left: 0;
list-style: none;
}
.toctree-l1 > a[href="#"] {
font-size: 1.2rem;
font-weight: 600;
border-bottom: 2px solid $gray-darker;
}
a[href="#"] {
pointer-events: none;
cursor: default;
color: $gray-darker;
font-weight: $fw_regular;
}
}
article.doc-body {
position: relative;
.o_git_link {
@include font-size($font-size-secondary);
@ -572,6 +614,7 @@ header.o_main_header{
margin-right: .2rem;
}
}
.command {
font-family: var(--bs-font-monospace);
}
@ -611,7 +654,7 @@ header.o_main_header{
> h2 {
font-family: $font-family-serif;
color: $gray-darker;
margin-top: 3rem;
margin-top: 2rem;
margin-bottom: 1rem;
padding-bottom: .3rem;
border-bottom: 1px solid $gray-light;
@ -647,14 +690,17 @@ header.o_main_header{
}
.figure {
.caption, .caption-text {
font-weight: $fw_semibold;
color: $gray;
}
.caption, .caption-text, .legend, .legend p{
.caption, .caption-text, .legend, .legend p {
font-style: italic;
margin: 0 auto;
}
@include media-breakpoint-up(md) {
&:not([class^="col"]) .legend {
max-width: 60%;
@ -666,9 +712,11 @@ header.o_main_header{
text-decoration: none;
font-size: 0;
visibility: hidden !important;
&:before {
content: "\a0";
}
&:after {
content: '#{$i-link}';
font-family: icomoon !important;
@ -680,11 +728,13 @@ header.o_main_header{
@include o-transition(all, .1s)
}
}
*:hover > a.headerlink:after{
*:hover > a.headerlink:after {
// This makes permalinks only visible on hover.
visibility: visible;
opacity: 1;
}
table.table {
@include media-breakpoint-down(lg){
display: block;
@ -693,10 +743,8 @@ header.o_main_header{
overflow-wrap: break-word;
}
}
}
}
}
div[class^="highlight"] {
@ -704,7 +752,6 @@ header.o_main_header{
overflow-x: auto;
border: 1px solid $gray-light;
margin: 1px 0 24px 0;
/* max-width: 90vw; */
div[class^="highlight"] {
padding: 0px;
@ -719,7 +766,7 @@ header.o_main_header{
overflow: auto;
}
}
// fixes on pages
.guilabel, .menuselection {
font-weight: $fw_semibold;
}
@ -763,19 +810,7 @@ header.o_main_header{
text-align: left;
}
// restyle numbers on lists
ol {
/* list-style: none;
counter-reset: a;
> li {
position: relative;
counter-increment: a;
&:before {
content: counter(a) '.';
font-weight: $fw_semibold;
@include o-position-absolute(auto, auto, auto, -1.8rem);
}
} */
ol {
list-style: lower-alpha;
> li:before {
@ -804,7 +839,7 @@ header.o_main_header{
background-color: $white !important;
}
> p , > ul{
> p , > ul {
margin-bottom: .5rem;
}
> *:last-child {
@ -849,8 +884,6 @@ header.o_main_header{
content: '#{$i-note}';
}
}
}
&.alert-tip, &.tip {
@ -909,7 +942,8 @@ header.o_main_header{
@include media-breakpoint-up(lg){
display: inline-block;
width: calc(50% - 1rem);
}s
}
a {
color: $o-violet-dark;
}
@ -932,7 +966,7 @@ footer {
.o_get_help {
padding-top: 3rem;
padding-bottom: 3rem;
background: $gray-100;
background: $gray-lighter;
@include media-breakpoint-up(lg) {
padding-left: calc(#{$o-side-nav-width} + 3rem)
}
@ -945,4 +979,4 @@ footer {
}
}
}
}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,6 +24,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "¡A partir de ahora ya no tienes excusas para perderte una reunión!"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
msgstr ""
msgstr "Sincronización con Calendario Outlook"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid ""
@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
msgid "Configuration in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Configuración en Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
msgid "Sync with Outlook"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar con Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transacciones entre compañías"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84
msgid ""
@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3
msgid "Export Data From Odoo"
msgstr ""
msgstr "Exportar datos desde Odoo"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5
msgid ""
@ -2210,6 +2211,9 @@ msgid ""
"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for "
"the data to export:"
msgstr ""
"Muy simple, esta acción viene con diversas particularidades. De hecho, "
"cuando se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias"
" opciones para la información a exportar."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25
msgid ""
@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39
msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list."
msgstr ""
msgstr "El botón + sirve para añadir campos a la lista “campos a exportar”."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40
msgid ""
@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43
msgid "The trashcan is there if you need to remove fields."
msgstr ""
msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44
msgid ""
@ -2346,15 +2350,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57
msgid "Passwords management"
msgstr ""
msgstr "Gestión de contraseñas"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62
msgid "Reset passwords"
msgstr ""
msgstr "Resetear contraseñas"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67
msgid "Enable password resets from login page"
msgstr ""
msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69
msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page."
@ -2368,7 +2372,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80
msgid "Send reset instructions to users"
msgstr ""
msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82
msgid ""
@ -2391,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100
msgid "Change users passwords"
msgstr ""
msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102
msgid ""
@ -2460,6 +2464,8 @@ msgid ""
"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that "
"they are being applied to the needed and right users."
msgstr ""
"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a"
" los usuarios necesarios y adecuados. "
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154
msgid ""
@ -2476,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164
msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user."
msgstr ""
msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165
msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user."
@ -2516,6 +2522,8 @@ msgid ""
"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple "
"companies database you hold the user can have access."
msgstr ""
"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples "
"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195
msgid ""
@ -2558,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17
msgid "Authorize.Net account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Authorize.Net"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19
msgid ""
@ -2578,11 +2586,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26
msgid "Transaction Key"
msgstr ""
msgstr "Clave de transacción"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27
msgid "Signature Key"
msgstr ""
msgstr "Clave de firma"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29
msgid ""
@ -2688,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Failing to complete this step results in the following error:"
msgstr ""
msgstr "Un fallo al completar este paso provoca el siguiente error:"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*"
@ -2729,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment_acquirers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`payment_acquirers`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207
@ -2779,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ":doc:`Wire Transfer <wire_transfer>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Transferencia <wire_transfer>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
@ -2810,7 +2818,7 @@ msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Payment from Odoo"
msgstr ""
msgstr "Pago desde Odoo"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Save Cards"
@ -2818,7 +2826,7 @@ msgstr "Guardar las tarjetas"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr ""
msgstr "Capturar importe manualmente"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55
msgid "Adyen"
@ -2841,7 +2849,7 @@ msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
msgid "✔"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57
msgid "Alipay"
@ -2849,7 +2857,7 @@ msgstr "Alipay"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
msgid ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61
msgid "Buckaroo"
@ -2861,11 +2869,11 @@ msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65
msgid ":doc:`PayPal <paypal>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`PayPal <paypal>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67
msgid "PayUMoney"
msgstr ""
msgstr "PayUMoney"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69
msgid "SIPS"
@ -2918,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112
msgid "Credentials tab"
msgstr ""
msgstr "Pestaña de credenciales"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114
msgid ""
@ -2995,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario de pagos"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172
msgid ""
@ -3045,7 +3053,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201
msgid "Here are the requirements for this to work:"
msgstr ""
msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203
msgid "Bank Journal"
@ -3053,7 +3061,7 @@ msgstr "Diario del banco"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205
msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*."
msgstr ""
msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206
msgid ""
@ -3075,15 +3083,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212
msgid "Current Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de activo corriente"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214
msgid "The Account's **type** is *Current Assets*"
msgstr ""
msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215
msgid "The Account must **Allow Reconciliation**"
msgstr ""
msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218
msgid ""
@ -3111,7 +3119,7 @@ msgstr ":doc:`paypal`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
msgstr "Configure su cuenta Paypal"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5
msgid ""
@ -3123,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Paypal"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14
msgid ""
@ -3218,6 +3226,9 @@ msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
"La *URL de Notificatión* a establecer es su nombre de dominio + "
"“payment/paypal/ipn” (p.e. "
"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
@ -3293,11 +3304,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
msgstr "Odoo requiere tres credenciales Paypal:"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr ""
msgstr "*Email ID* es su dirección email de login en Paypal."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138
msgid ""
@ -3362,7 +3373,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr ""
msgstr "Entorno de pruebas"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187
msgid ""
@ -3401,6 +3412,12 @@ msgid ""
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
"Entre en la Paypal Sandbox con la cuenta de comerciante y siga las mismas "
"instrucciones de configuración. Entre sus credenciales sandbox en Odoo y "
"asegúrese de que Paypal todavía tiene está establecido como *Entorno de "
"Test*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación automática "
"en los ajustes de su eCommerce, para no generar facturas cuando se completa "
"una transacción ficticia."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
@ -3586,6 +3603,8 @@ msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:"
" :doc:`unsplash_access_key`."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../content/index.rst:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación Odoo"

View File

@ -23,6 +23,7 @@
# miguelchuga <miguelchuga@gmail.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:133
msgid "Pre-configured Routes"
msgstr ""
msgstr "Rutas preconfiguradas"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:135
msgid ""
@ -6176,7 +6177,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9
msgid "A DHL Password"
msgstr ""
msgstr "Una contraseña DHL"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11
msgid "A DHL Account Number"
@ -6954,6 +6955,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:95
msgid "The components are all consumed during their respective operations."
msgstr ""
"Los componentes se consumen por completo durante sus respectivas "
"operaciones. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/routing_kit_bom.rst:104
msgid "Kit Consumption set on Kit BoM"
@ -6981,7 +6984,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3
msgid "Manage semi-finished products"
msgstr ""
msgstr "Gestionar productos semielaborados"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
@ -7350,6 +7353,8 @@ msgid ""
"By doing so, a quality check is automatically created each time a finished "
"product is received."
msgstr ""
"Haciéndolo así, se crea automáticamente un control de calidad cada vez que "
"se recibe un producto terminado. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:3
msgid "Use the Master Production Schedule"
@ -7679,6 +7684,8 @@ msgid ""
"You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or "
"export it as an Excel file."
msgstr ""
"Puede insertar su tabla pivote directamente en la aplicación Hoja de Cálculo"
" o exportarla como un fichero Excel."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3
msgid "Manage deals"
@ -7936,7 +7943,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36
msgid "Change a specific product's control policy"
msgstr ""
msgstr "Cambiar la política de control de un producto específico. "
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:38
msgid ""
@ -8000,7 +8007,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:66
msgid "PO confirmed"
msgstr ""
msgstr "PC confirmado"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:68
msgid "*Fully Billed*"
@ -8032,7 +8039,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:84
msgid "Should I pay the vendor bill?"
msgstr ""
msgstr "Debo pagar la factura de proveedor?"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:86
msgid ""

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr ":doc:`plan_activities`"
#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4
msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr ""
msgstr "Internet de las cosas (IoT)"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3
msgid "Configuration"
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection"
msgstr ""
msgstr "Conexión ethernet"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:23
msgid ""
@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr ""
msgstr "Ahora debería ver la IoT Box."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema"
@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:9
msgid "Upgrade from the IoT Box homepage"
msgstr ""
msgstr "Actualizar desde la página de inicio de IoT Box"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/flash_sdcard.rst:11
msgid ""
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:68
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr ""
msgstr "Configuración realizada. Puede lanzar una nueva sesión TPV."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:3
msgid "Troubleshooting"
@ -1333,11 +1334,12 @@ msgstr "Solución de problemas"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:6
msgid "IoT Box Connection"
msgstr ""
msgstr "Conexión IoT Box"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:9
msgid "I can't find the pairing code to connect my IoT Box"
msgstr ""
"No puedo encontrar el código de emparejamiento para conectar mi IoT Box"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:11
msgid ""
@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:66
msgid "My printer outputs random text"
msgstr ""
msgstr "Mi impresora imprime texto aleatorio"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:68
msgid ""
@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:115
msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard"
msgstr ""
msgstr "El escáner de códigos de barras se detecta como un teclado"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:117
msgid ""
@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB"
msgstr ""
msgstr "Conectar mediante USB"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid ""
@ -1664,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:19
msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Conectar por bluetooth"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:21
msgid ""
@ -1693,6 +1695,8 @@ msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save."
msgstr ""
"Ahora, puede editar el punto de control y elegir el dispositivo desde la "
"lista desplegable. Entonces, haga clic en Guardar."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:47
msgid ""
@ -1947,6 +1951,8 @@ msgid ""
"The first step is to choose the :doc:`Model <understanding_general>` on "
"which the action is applied."
msgstr ""
"El primer paso es elegir el :doc:`Modelo <understanding_general>` donde se "
"aplica la acción."
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:19
msgid ""
@ -2222,12 +2228,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*."
msgstr ""
"En Odoo, los tipos de campos relacionales son: *One2many*, *Many2one*, "
"*Many2many*."
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66
msgid ""
"An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* "
"records from a table."
msgstr ""
"Un campo **One2many** es una dirección de *sentido único* para seleccionar "
"*multiples* registros de una tabla."
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:68
msgid ""
@ -2259,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:75
msgid "An *One2many* field must have a *Many2one* related to it."
msgstr ""
msgstr "Un campo *One2many* debe tener un *Many2one* relacionado."
#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:78
msgid "What are Views?"
@ -2294,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:3
msgid "Export and Import Modules"
msgstr ""
msgstr "Módulos de importación y exportación"
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:5
msgid ""
@ -2367,7 +2377,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:19
msgid "when the user finishes doing reconciliations."
msgstr ""
msgstr "cuando el usuario termina de hacer conciliaciones."
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:3
msgid "Customizing Reports"
@ -2617,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3
msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields"
msgstr ""
msgstr "Casos de uso avanzados: Crear modelos y añadir campos"
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:5
msgid ""
@ -2741,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96
msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values."
msgstr ""
msgstr "Ahora, añada un campo de *selección* y los valores necesarios."
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:99
msgid ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,6 +64,11 @@ msgid ""
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias "
"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos "
"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De "
"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio."
" "
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
@ -70,6 +76,9 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para "
"instalaciones :ref:`online <duplicate_online>` y :ref:`on premise "
"<duplicate_premise>`."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
@ -98,6 +107,9 @@ msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"Haga click en **Ajustes** en su instancia Odoo. Verá un apartado con los "
"usuarios activos en su base de datos. Haga click en **Administrar "
"usuarios**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
@ -129,6 +141,9 @@ msgid ""
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"En la lista de usuarios, haga click en el usuario que quiera desactivar. "
"Cuando esté en el formulario, haga click en el desplegable Acción y haga "
"click en Archivar"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
@ -148,6 +163,9 @@ msgid ""
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado "
"<duplicate_online>` de su base de datos antes de hacer ningún cambio "
"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""

View File

@ -30,6 +30,7 @@
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3129,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
msgid "Products only available on one website"
msgstr ""
msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid ""

View File

@ -13,7 +13,6 @@
# Florian Hatat, 2020
# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2021
@ -21,6 +20,7 @@
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24
msgid "Create a new Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Créer une nouvelle feuille de calcul"
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26
msgid ""
@ -334,6 +334,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32
msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive."
msgstr ""
"Une nouvelle feuille de calcul sera automatiquement créée dans votre Google "
"Drive."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35
msgid ""
@ -343,17 +345,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39
msgid "Link a Spreadsheet with Odoo"
msgstr ""
msgstr "Lier une feuille de calcul avec Odoo"
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41
msgid "From this new file, configure your database."
msgstr ""
msgstr "À partir de ce nouveau fichier, configurez votre base de données."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42
msgid ""
"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> "
"Username --> Password`."
msgstr ""
"Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la "
"base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49
msgid "Applications"
@ -384,6 +388,10 @@ msgid ""
"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the "
"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)."
msgstr ""
"La formule théorique est :command:`= oe_browse "
"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la si vous souhaitez "
"afficher les informations sans les regrouper (ex: chaque commande client "
"dans la base de données)."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67
msgid "Find some the arguments in the table below."
@ -399,14 +407,17 @@ msgid ""
"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to "
"display a sum of data (e.g.: total invoiced)."
msgstr ""
"La formule théorique est :command:`= oe_read_group "
"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Utilisez-la lorsque vous "
"souhaitez afficher une somme de données (ex: total facturé)."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78
msgid "Find some arguments in the table below."
msgstr ""
msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous."
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85
msgid "Other uses"
msgstr ""
msgstr "Autres utilisations"
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87
msgid ""
@ -1085,8 +1096,8 @@ msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
"Comment puis-je importer un champ de relation d'un à plusieurs (par ex. un "
"client qui possède différentes balises)?"
"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client "
"qui possède différentes balises) ?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199
msgid ""
@ -1097,8 +1108,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les balises doivent être séparées par une virgule sans espacement. Par "
"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux balises "
"\"Fabricant\" et \"Détaillant\", vous devez encoder \"Fabricant, "
"Détaillant\" dans la même colonne de votre fichier CSV."
"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant, Détaillant\" "
"dans la même colonne de votre fichier CSV."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203
msgid ""
@ -1596,14 +1607,17 @@ msgstr "Activer le Mode Développeur (Débogage)"
msgid ""
"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools."
msgstr ""
"Le mode développeur ou débogage vous donne accès à des outils "
"supplémentaires et avancés."
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8
msgid "Through the Settings application"
msgstr ""
msgstr "Via l'application Paramètres"
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
msgstr ""
"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`."
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17
msgid ""
@ -1627,6 +1641,9 @@ msgid ""
"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your "
"toolbar."
msgstr ""
"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et "
"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône "
"s'affichera sur votre barre d'outils."
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28
msgid ""
@ -1637,11 +1654,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35
msgid "Through the URL"
msgstr ""
msgstr "Via l'URL"
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37
msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*."
msgstr ""
msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*."
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44
msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets."
@ -1656,6 +1673,8 @@ msgid ""
"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* "
"button, located on the header of your pages."
msgstr ""
"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir "
"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages."
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50
msgid "Employees' access"
msgstr ""
msgstr "Accès des employés"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52
msgid ""
@ -1901,6 +1920,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65
msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:"
msgstr ""
"Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte "
"est :"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67
msgid "The current company (the one active) or,"
@ -1909,6 +1930,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68
msgid "No company is set (on products and contacts forms for example) or,"
msgstr ""
"Aucune entreprise nest définie (sur les produits et les formulaires de "
"contacts par exemple) ou,"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69
msgid ""
@ -1918,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72
msgid "Documents format"
msgstr ""
msgstr "Format des documents"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74
msgid ""
@ -1935,6 +1958,8 @@ msgstr "Opérations inter-entreprises"
msgid ""
"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:"
msgstr ""
"Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement "
"paramétrée par rapport à:"
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86
msgid ""
@ -2127,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3
msgid "Export Data From Odoo"
msgstr ""
msgstr "Exporter des données depuis Odoo"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5
msgid ""
@ -2143,6 +2168,9 @@ msgid ""
" activate the list view on the items that need to be exported, click on "
"*Action*, and, then, on *Export*."
msgstr ""
"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans "
"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les "
"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17
msgid ""
@ -2177,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39
msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list."
msgstr ""
msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste “à exporter”."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40
msgid ""
@ -2387,6 +2415,8 @@ msgid ""
"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have "
"access to."
msgstr ""
"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) "
"auxquels l'utilisateur peut avoir accès."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161
msgid ""
@ -2431,6 +2461,10 @@ msgid ""
"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our "
"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo."
msgstr ""
"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la "
"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter "
"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez"
" des connaissances à propos des domaines dans Odoo."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191
msgid ""
@ -2448,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205
msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206
msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`"
@ -2479,7 +2513,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17
msgid "Authorize.Net account"
msgstr ""
msgstr "Compte Authorize.Net "
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19
msgid ""
@ -2597,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**"
msgstr ""
msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Default Relay Response URL:"
@ -2605,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**"
msgstr ""
msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Failing to complete this step results in the following error:"
@ -2651,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment_acquirers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`payment_acquirers`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207
@ -2677,6 +2711,10 @@ msgid ""
"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers"
" to pay with the payment method they prefer and trust."
msgstr ""
"Le fait de disposer de plusieurs méthodes de paiement augmente les chances "
"d'être payé à temps, voire immédiatement. Il est en effet plus pratique pour"
" vos clients de payer avec le mode de paiement qu'ils préfèrent et auquel "
"ils accordent leur confiance."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19
msgid ""
@ -2697,11 +2735,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36
msgid "Bank Payments"
msgstr ""
msgstr "Paiements bancaires"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ":doc:`Wire Transfer <wire_transfer>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Virement bancaire <wire_transfer>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
@ -2724,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49
msgid "Online Payment Providers"
msgstr ""
msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Redirection to the acquirer website"
@ -2763,7 +2801,7 @@ msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
msgid "✔"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57
msgid "Alipay"
@ -2771,7 +2809,7 @@ msgstr "Alipay"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
msgid ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61
msgid "Buckaroo"
@ -2783,15 +2821,15 @@ msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65
msgid ":doc:`PayPal <paypal>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`PayPal <paypal>`"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67
msgid "PayUMoney"
msgstr ""
msgstr "PayUMoney"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69
msgid "SIPS"
msgstr ""
msgstr "SIPS"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3
@ -2943,6 +2981,8 @@ msgid ""
"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or"
" failure."
msgstr ""
"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec"
" d'un paiement."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190
msgid "Accounting perspective"
@ -2967,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201
msgid "Here are the requirements for this to work:"
msgstr ""
msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203
msgid "Bank Journal"
@ -3237,7 +3277,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr "Votre compte Paypal est prêt!"
msgstr "Votre compte Paypal est prêt !"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112
msgid ""
@ -3327,8 +3367,7 @@ msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal "
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__ "
"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal `__."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161
msgid ""
@ -3343,7 +3382,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr "Passez en direct!"
msgstr "Passez en direct !"
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167
msgid ""
@ -3364,9 +3403,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paypal est maintenant proposé dans les formulaires de paiement disponibles "
"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant "
"sur \"Payer\" les clients sont redirigés vers le site Web de Paypal. Dès que"
" le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de confirmation "
"dans Odoo."
"sur *Payer Maintenant* les clients sont redirigés vers le site Web de "
"Paypal. Dès que le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de "
"confirmation dans Odoo."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
@ -3399,8 +3438,7 @@ msgid ""
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
"Un compte Business (à utiliser en tant que marchand, par ex. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
"`pp.merch01-facilitator@example.com `__)."
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195
msgid ""
@ -3583,9 +3621,8 @@ msgid ""
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
"Allez dans votre `tableau de bord des applications "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ et cliquez sur **Nouvelle "
"application**."
"Allez dans votre `tableau de bord des applications `_ et cliquez sur "
"**Nouvelle application**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."

View File

@ -26,10 +26,10 @@
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2021
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Nicolas BODART <nicolas.bodart@florennes.be>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas BODART <nicolas.bodart@florennes.be>, 2021\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:12
msgid "The connector is able to:"
msgstr ""
msgstr "Le connecteur est capable de :"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:14
msgid ""
@ -3495,15 +3495,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:17
msgid "the products name, description and quantity"
msgstr ""
msgstr "le nom, la description et la quantité du produit"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:18
msgid "the shipping costs for the product"
msgstr ""
msgstr "les frais d'expédition du produit"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:19
msgid "the gift wrapping charges"
msgstr ""
msgstr "L frais d'emballage cadeau"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:21
msgid ""
@ -3526,15 +3526,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29
msgid "Fulfilled By Amazon (FBA)"
msgstr ""
msgstr "Fulfilled By Amazon (FBA)"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29
msgid "Fulfilled By Merchant (FBM)"
msgstr ""
msgstr "Fulfilled By Merchant (FBM)"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31
msgid "**Orders**"
msgstr ""
msgstr "**Commandes**"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31
msgid "Synchronize shipped and canceled orders"
@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34
msgid "**Shipping**"
msgstr ""
msgstr "**Expédition**"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34
@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37
msgid "**Gift Wrapping**"
msgstr ""
msgstr "**Emballage cadeau**"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37
msgid "Gift wrapping charges"
msgstr ""
msgstr "Frais d'emballage cadeau"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:38
msgid "Gift message"
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40
msgid "One stock move created per sales order item"
msgstr ""
msgstr "Un mouvement de stock créé par article de commande client"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40
msgid "Handled by the delivery"
@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43
msgid "**Confirmation**"
msgstr ""
msgstr "**Confirmation**"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43
msgid "Notify Amazon when confirming delivery"
msgstr ""
msgstr "Notifier Amazon lors de la confirmation de livraison"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:48
msgid ""
@ -3727,6 +3727,9 @@ msgid ""
"When an order is canceled in Amazon and was already synchronized in Odoo, "
"the corresponding sales order is automatically canceled in Odoo."
msgstr ""
"Lorsqu'une commande est annulée dans Amazon et qu'elle a déjà été "
"synchronisée dans Odoo, la commande client correspondante est "
"automatiquement annulée dans Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19
msgid ""
@ -3801,7 +3804,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr ""
msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
@ -3815,6 +3818,8 @@ msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team."
msgstr ""
"Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, "
"vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73
msgid ""
@ -3829,7 +3834,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr ""
msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82
msgid ""
@ -3912,19 +3917,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
msgstr "Nom du développeur : ``Odoo S.A.``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
msgstr "ID développeur : ``586127723692``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
msgstr "Pour la région **Europe**, utilisez ces valeurs :"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
msgstr "ID développeur: ``579095187166``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106
msgid "Configure taxes of products"
msgstr ""
msgstr "Configurer les taxes des produits"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108
msgid ""
@ -4484,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99
msgid ":doc:`invoicing_policy`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`invoicing_policy`"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3
msgid "Re-invoice expenses to customers"
@ -4535,6 +4540,8 @@ msgid ""
"You can then enter a relevant description and select an existing product or "
"create a new one from right there."
msgstr ""
"Vous pouvez ensuite saisir une description pertinente et sélectionner un "
"produit existant ou en créer un nouveau à partir de là."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85
@ -4605,7 +4612,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19
msgid "Activate these features"
msgstr ""
msgstr "Activez ces fonctionnalités"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21
msgid ""
@ -4622,7 +4629,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35
msgid "Choose an invoicing policy on a product form"
msgstr ""
msgstr "Choisissez une politique de facturation sur une fiche produit"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37
msgid ""
@ -4632,7 +4639,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46
msgid "Impact on sales flow"
msgstr ""
msgstr "Impact sur le flux des ventes"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48
msgid ""
@ -4669,6 +4676,8 @@ msgid ""
"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a "
"partial delivery)."
msgstr ""
"Odoo ajoutera automatiquement les quantités à la facture (même s'il s'agit "
"d'une livraison partielle)."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76
msgid ""
@ -4744,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10
msgid "Activate the feature"
msgstr ""
msgstr "Activer la fonctionnalité"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15
msgid ""
@ -4763,16 +4772,20 @@ msgid ""
"When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice "
"in attachment."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur envoyer, Odoo vous enverra un email avec la facture"
" pro-forma en pièce jointe."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3
msgid "Sell subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Vendre des abonnements"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5
msgid ""
"Selling subscription products will give you predictable revenue, making "
"planning ahead much easier."
msgstr ""
"La vente de produits d'abonnement vous procurera des revenus prévisibles, ce"
" qui facilitera grandement la planification."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9
msgid "Make a subscription from a sales order"
@ -4825,12 +4838,17 @@ msgid ""
"To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. "
"Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it."
msgstr ""
"Pour suivre l'avancement du projet, vous aurez besoin de l'application "
"*Projet*. Allez dans :menuselection: `Apps --> Projet` pour l'installer."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24
msgid ""
"In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project"
" --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature."
msgstr ""
"Dans * Projet *, vous utiliserez des feuilles de temps, pour ce faire, allez"
" dans :menuselection:`Projet --> Configuration --> Paramètres` et activez la"
" fonction *Feuilles de temps*."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32
msgid "Invoice your time spent"
@ -4845,7 +4863,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41
msgid "You could also add the task to an existing project."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également ajouter la tâche à un projet existant."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43
msgid ""
@ -4858,6 +4876,8 @@ msgid ""
"You will directly be in the task if you click on it, you can also access it "
"from the *Project* app."
msgstr ""
"Vous serez directement dans la tâche si vous cliquez dessus, vous pouvez "
"également y accéder depuis l'application *Projet*."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52
msgid ""
@ -4952,11 +4972,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17
msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions."
msgstr ""
msgstr "Les prix en devises étrangères peuvent être définis de deux manières."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20
msgid "Automatic conversion from public price"
msgstr ""
msgstr "Conversion automatique à partir du prix public"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22
msgid ""
@ -5079,7 +5099,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
msgid "Discounts, margins, roundings"
msgstr ""
msgstr "Réductions, marges, arrondis"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
msgid ""
@ -5110,6 +5130,9 @@ msgid ""
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
msgstr ""
"Une fois de plus, le système est intelligent. Si une règle est définie pour "
"un élément particulier et une autre pour sa catégorie, Odoo prendra la règle"
" de l'élément."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
@ -5117,7 +5140,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
msgstr ""
msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
@ -5125,7 +5148,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
msgid "Discounts with roundings"
msgstr ""
msgstr "Réductions avec arrondis"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
@ -5141,7 +5164,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
msgid "Prices per country"
msgstr ""
msgstr "Prix par pays"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
msgid ""
@ -5744,7 +5767,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11
msgid "Set a deadline"
msgstr ""
msgstr "Fixez une date limite"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13
msgid ""
@ -5754,7 +5777,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22
msgid "Use deadline in your quotation templates"
msgstr ""
msgstr "Utilisez une date limite dans vos modèles de devis"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24
msgid ""
@ -5801,7 +5824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21
msgid "Add addresses from a quotation"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des adresses à partir d'un devis"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:23
msgid ""
@ -5863,7 +5886,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3
msgid "Get paid to confirm an order"
msgstr ""
msgstr "Soyez payé pour confirmer une commande"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5
msgid ""
@ -5918,6 +5941,8 @@ msgid ""
"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what"
" your customers will have to choose when it comes to payment."
msgstr ""
"En cliquant sur le bouton **Aperçu client**, vous pourrez voir ce que vos "
"clients devront choisir en matière de paiement."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51
msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`"
@ -5933,7 +5958,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3
msgid "Get a signature to confirm an order"
msgstr ""
msgstr "Obtenez une signature pour confirmer une commande"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5
msgid ""
@ -5964,7 +5989,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31
msgid "Confirm an order with a signature"
msgstr ""
msgstr "Confirmer une commande avec une signature"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33
msgid ""
@ -6054,6 +6079,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs."
msgstr ""
"Avec Odoo Ventes, il est désormais très facile de comprendre les besoins de "
"vos clients."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3
msgid "Use quotation templates"
@ -6065,6 +6092,9 @@ msgid ""
" with the use of templates, you will be able to send complete quotations at "
"a fast pace."
msgstr ""
"En créant des modèles de devis personnalisés, vous gagnerez beaucoup de "
"temps. En effet, grâce à l'utilisation de modèles, vous pourrez envoyer des "
"devis complets à un rythme rapide."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:11
msgid ""
@ -6090,6 +6120,8 @@ msgstr "Créez votre premier template."
msgid ""
"Quotation templates are under :menuselection:`Sales --> Configuration`."
msgstr ""
"Les modèles de devis se trouvent sous :menuselection:`Ventes --> "
"Configuration`."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:33
msgid ""
@ -6103,10 +6135,12 @@ msgid ""
"On each template, you can also specify discounts if the option is activated "
"in the **Sales** settings."
msgstr ""
"Sur chaque modèle, vous pouvez également spécifier des remises si l'option "
"est activée dans les paramètres **Ventes**."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:46
msgid "Design your template"
msgstr ""
msgstr "Concevez votre modèle"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:48
msgid ""
@ -6131,12 +6165,15 @@ msgstr "Utilisez un template de devis."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:69
msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template."
msgstr ""
"Lors de la création d'un devis, vous pouvez choisir un modèle spécifique."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77
msgid ""
"You can select any template of your choice and suggest it as the default "
"template in the **Sales** settings."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner le modèle de votre choix et le suggérer comme "
"modèle par défaut dans les paramètres **Ventes**."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:81
msgid "Confirm the quotation"
@ -6169,7 +6206,7 @@ msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:3
msgid "Add terms & conditions"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des termes et conditions"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:5
msgid ""
@ -6210,10 +6247,13 @@ msgid ""
"In the settings of the **Invoicing App**, you have the possibility to insert"
" your default terms and conditions."
msgstr ""
"Dans les paramètres de **l'app Facturation**, vous avez la possibilité "
"d'insérer vos conditions générales par défaut."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42
msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice."
msgstr ""
"Ils apparaissent ensuite sur chaque offre, commande client et facture."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:45
msgid "DT&C on your quotation templates"
@ -6234,7 +6274,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:60
msgid "General Terms & Conditions"
msgstr ""
msgstr "Termes et Conditions par défaut"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:63
msgid "GT&C on your website"
@ -6262,6 +6302,8 @@ msgid ""
"Attach an external document with your general terms and conditions when you "
"are about to send your quotation by email to your customers."
msgstr ""
"Joignez un document externe avec vos conditions générales lorsque vous êtes "
"sur le point d'envoyer votre devis par email à vos clients."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94
msgid "GT&C as attachment in your quotation templates"
@ -6288,6 +6330,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:112
msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions."
msgstr ""
"Avec Odoo Ventes, il est désormais très simple de gérer les termes et "
"conditions."
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3
msgid "Subscriptions"

View File

@ -43,12 +43,12 @@
# zpq001 <zpq001@live.com>, 2021
# Eddie Lim <bhweelim@yahoo.com>, 2021
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021
# John Lin <linyinhuan@139.com>, 2021
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "银行&现金"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3
msgid "Bank Feeds"
msgstr "银行费用"
msgstr "银行概要"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:145
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "将银行对账单导入Odoo的会计模块以便于你跟踪银行
msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr ""
msgstr "我们建议您使用存储库同步以提高效率。 请阅读相关文档: :doc:`bank_synchronization`。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:"
msgstr ""
msgstr "但是,如果您不想进行银行同步,或者如果您的银行不是受支持的机构,您还有其他选择:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "加快交换格式(.QIF"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr ""
msgstr "比利时:会计报告编码格式(.CODA"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid ""
@ -147,18 +147,19 @@ msgid ""
"click on *Import Statements*, or on the three dots, and then on *Import "
"Statement*."
msgstr ""
"导入步骤,进入 :menuselection:`会计 --> 概览 --> 银行`,点击 *导入银行对账单* ,或者移动到”...\",等待出见 "
"*导入银行对账单*,点击。"
"导入步骤,进入 :menuselection:`会计 --> 概览 --> 银行`,点击 *导入银行对账单* ,或者移动到三个点号,然后点击 "
"*导入银行对账单*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36
msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*."
msgstr "下一步,选择你想导入的文件,点击”导入\"。"
msgstr "下一步,选择你想导入的文件,点击 *导入*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:38
msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import."
msgstr ""
"Odoo 打开 **导入工具** ,使用这个工具你可以设置 **格式选项** ,同时这个工具还可以 **对应** 不同的列到你希望导入的数据。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid ""
@ -168,11 +169,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50
msgid "Register bank statements manually"
msgstr "手工登记银行对账单"
msgstr "手动注册银行对账单"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:52
msgid "If needed, you can also record your bank statements manually."
msgstr "如需要,你也可以手动输入你的银行对账单。"
msgstr "如需要,你也可以手动输入你的银行对账单。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:54
msgid ""
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "为原始银行对帐单上每笔交易添加新行。"
msgid ""
"To ease the reconciliation process, make sure to fill out the *Partner* "
"field. You can also write the payments references in the *Label* field."
msgstr "为简化对帐流程,请确保填写合作伙伴字段。 您也可以在“标签”字段中编写付款参考。"
msgstr "为简化对帐流程,请确保填写 *合作伙伴* 字段。 您也可以在 *标签* 字段中编写付款参考。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:67
msgid ""
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "为了连接到银行Odoo使用了多种Web服务"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19
msgid "**Plaid**: United States of America and Canada"
msgstr ""
msgstr "**Plaid**:美國和加拿大"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20
msgid "**Yodlee**: Worldwide"
@ -317,11 +318,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:36
msgid "https://production.odoofin.com/"
msgstr ""
msgstr "https://production.odoofin.com/"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39
msgid "First Synchronization"
msgstr ""
msgstr "第一次进行同步"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41
msgid ""
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
msgstr "为什么我的事务仅在手动刷新时同步?"
msgstr "为什么我的交易仅在手动刷新时同步?"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:175
msgid ""
@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page "
"<bank_synchronization>`."
msgstr "您可以找到有关银行同步的更多信息: :doc:`此页 <bank_synchronization>`."
msgstr "您可以找到有关银行同步的更多信息: :doc:`此页 <bank_synchronization>`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:27
msgid "Link your bank accounts with Ponto"
@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "将您的银行帐户与Ponto连结"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:29
msgid "Go to `Ponto's website (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_."
msgstr "转到此页面 `Ponto的网站 (https://myponto.com) <https://myponto.com>`_。"
msgstr "转到此页面 `Ponto的网站 (https://myponto.com) `_。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:30
msgid "Create an account if you don't have one yet."
@ -665,11 +666,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
msgstr "登录后,创建一个 *组织机构* 。"
msgstr "登录后,创建一个 *组织机构*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
msgstr "转到此页面 :menuselection:`帐户 --> Live`, and click on *新增帐户*。"
msgstr "转到此页面 :menuselection:`帐户 --> 实时`,然后单击 *新增帐户*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
msgid "You might have to add your **Billing Information** first."
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "类型"
msgid ""
"See :ref:`above <reconciliation_models_types>` for an explanation about the "
"different types of Reconciliation Models."
msgstr "请 :ref:`参见 <reconciliation_models_types>` 有关不同类型的对帐模型的说明"
msgstr "请 :ref:`参见 <reconciliation_models_types>` 有关不同类型的对帐模型的说明"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94
msgid ""
@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "用例"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28
msgid "Case 1: Payments registration"
msgstr "案例1 : 付款登记"
msgstr "案例1 : 登记付款"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30
msgid ""
@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "通过点击**付款登记**我们告诉Odoo客户已支付。我
msgid ""
"Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the"
" :menuselection:`Info --> Open Payment`."
msgstr "我们可以随时查找发票付款信息,只需点击 :menuselection:`信息 -->未结付款` 。"
msgstr "我们可以随时查找发票付款信息,只需点击 :menuselection:`信息 --> 未结付款` 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58
msgid ""
@ -1428,13 +1429,13 @@ msgstr "如果发现某些问题, 需要执行 **手动操作** 。"
msgid ""
"For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill "
"it in :"
msgstr "例如, 如果在银行对账单中缺少业务伙伴, 请填写"
msgstr "例如 如果在银行对账单中缺少业务伙伴, 请填写:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98
msgid ""
"If the payment is done with a down payment, just check if it is all right "
"and validate all related payments :"
msgstr "如果用首付完成了付款, 只检查它是否正确并验证所有相关的付款"
msgstr "如果用首付完成了付款, 只检查它是否正确并验证所有相关的付款"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:105
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
@ -1474,7 +1475,7 @@ msgid ""
"Every **Bank Journal** is displayed by default on the **Accounting "
"Overview** in the form of a convenient card. It includes action buttons that"
" are displayed when appropriate."
msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 *会计概览* 中。 它包括适当时显示的操作按钮。"
msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 **会计概览** 中。 它包括适当时显示的操作按钮。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25
msgid "Add a new Bank Account"
@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "**名称** 银行帐户的名称如Odoo上所示。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66
msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)."
msgstr "**帐号* *您的银行帐号欧洲的IBAN。"
msgstr "**帐号**您的银行帐号欧洲的IBAN。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67
@ -1565,7 +1566,7 @@ msgid ""
"you want to use to record the financial transactions linked to this bank "
"account or create a new one by clicking on *Create and Edit*."
msgstr ""
"**日记帐** :如果您有尚未链接到银行帐户的现有银行日记帐,则会显示此字段。 如果是这样,选择要用于记录与此银行帐户关联的财务交易的*日记帐* "
"**日记帐** :如果您有尚未链接到银行帐户的现有银行日记帐,则会显示此字段。 如果是这样,选择要用于记录与此银行帐户关联的财务交易的 *日记帐* "
",或通过单击 *创建和编辑* 创建一个新的。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67
@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you have a bank account in a foreign currencies, for every transaction,"
" Odoo stores two values:"
msgstr "当你有一个外币的银行账户, 对于每笔交易, Odoo都保存两值 :"
msgstr "当你有一个外币的银行账户, 对于每笔交易, Odoo都保存两种币值 :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
@ -1664,8 +1665,8 @@ msgid ""
"Features` make sure the **Allow Multi-currencies** box is ticked. Provide a "
"**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
msgstr ""
"为了让贵公司使用多种货币,你应该激活多种货币的模式。在会计应用程序中,进入 :menuselection:`配置 --> 设置 --> 会计与财务功能`"
" , 确保 **允许多种货币** 已勾选。提供一个 **货币兑换损益** 科目 ,然后点击 **应用** 。"
"为了让贵公司使用多种货币,你应该激活多种货币的模式。在会计应用程序中,进入 :menuselection:`配置 --> 设置 --> 会计与财务功能`"
" ,确保 **允许多种货币** 已勾选。提供一个 **货币兑换损益** 科目,然后点击 **应用** 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
msgid "Configure currencies"
@ -1680,14 +1681,14 @@ msgid ""
" activate a currency, check its \"Active\" field)."
msgstr ""
"如Odoo配置为支持多币种你应激活计划使用的币种。为此进入菜单 :menuselection:`配置 --> "
"币种`。默认情况下,所有币种都已创建,但你应激活计划支持的币种(要激活某币种,勾选其*有效*字段)。"
"币种`。默认情况下,所有币种都已创建,但你应激活计划支持的币种(要激活某币种,勾选其 *有效* 字段)。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
msgid ""
"After having activated the currencies, you can configure the parameters to "
"automate the currency rate update. These options are also in the settings of"
" the Accounting application, in the bottom of the page:"
msgstr "激活货币后, 你可以配置的参数自动更新汇率。这些选项的设置也在会计应用程序中, 在页面的底部 :"
msgstr "激活货币后,你可以配置的参数自动更新汇率。这些选项的设置也在会计应用程序中,在页面的底部:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
@ -1701,12 +1702,12 @@ msgstr "创建银行账户"
msgid ""
"In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration "
"--> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
msgstr "在会计应用程序中, 我们首先去 :menuselection:`配置 --> 会计/银行账户` , 我们创建一个新的账户。"
msgstr "在会计应用程序中,我们首先去 :menuselection:`配置 --> 会计/银行账户` 我们创建一个新的账户。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
msgid ""
"Once you save this bank account, Odoo will create all the documents for you:"
msgstr "一旦你保存这个银行账户, Odoo将为您创建的所有文件 :"
msgstr "一旦你保存这个银行账户Odoo将为您创建的所有文件"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63
msgid "An account in the trial balance"
@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "如果选择框 **在发票页脚显示** , 银行信息将在发票页
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
msgstr "例如 :外币的供应商账单"
msgstr "例如外币的供应商账单"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:73
msgid ""
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "根据上面的例子中, 我们假设我们收到中国供应商的发
msgid ""
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
"see:"
msgstr "在 :menuselection:`采购 --> 供应商账单` , 你可以看到 :"
msgstr "在 :menuselection:`采购 --> 供应商账单` ,你可以看到:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
msgid ""
@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "收银是日记注册receivings和支付交易。它计算总资金进
msgid ""
"Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration "
"--> Journals`."
msgstr "配置现金日记帐, 在 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记帐` ."
msgstr "配置现金日记帐,在 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记帐` 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
msgid ""
@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "如何登记现金付款?"
msgid ""
"To register a cash payment specific to another customer, you should follow "
"these steps:"
msgstr "要注册特定于该客户的现金支付, 你应该遵循以下步骤 :"
msgstr "要注册特定于该客户的现金支付,你应该遵循以下步骤:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29
msgid ""
@ -1857,7 +1858,7 @@ msgid ""
"Put money in is used to placed your cash manually before starting your "
"transactions. From the Register Transactions window, go to "
":menuselection:`More --> Put money in`"
msgstr "投入资金用于在开始交易之前手动放置现金。 从登记交易窗口中, 去 :menuselection:`更多 --> 投入资金` "
msgstr "投入资金用于在开始交易之前手动放置现金。 从登记交易窗口中去 :menuselection:`更多 --> 投入资金` "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
msgid "Take money out"
@ -1868,7 +1869,7 @@ msgid ""
"Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending "
"all your transactions. From the Register Transaction windows, go to "
":menuselection:`More --> Take money out`"
msgstr "把钱拿出, 是在所有的交易结束后, 收集你的现金。在登记交易窗口, 去 :menuselection:`更多 --> 把钱拿出` "
msgstr "取出资金用于在结束所有交易后,手动收集/获取现金。在登记交易窗口, 去 :menuselection:`更多 --> 取出资金` "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
msgid ""
@ -1927,7 +1928,7 @@ msgid ""
"this version the next modules are available:"
msgstr ""
"The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in "
"this version the next modules are available:"
"this version the next modules are available"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:19
msgid ""
@ -2848,12 +2849,6 @@ msgid ""
"productivity, through the early collection of credits and receivables issued"
" to their clients and / or vendors."
msgstr ""
"**Invoices:** There are several document types classified as Mipyme also "
"known as Electronic Credit Invoice (FCE in spanish), which is used to "
"impulse the SME, its purpose is to develop a mechanism that improves the "
"financing conditions of these companies and allows them to increase their "
"productivity, through the early collection of credits and receivables issued"
" to their clients and / or vendors."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:452
msgid "Specific document types (201, 202, 206, etc)."
@ -5893,8 +5888,9 @@ msgid ""
"the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France"
" --> FEC`."
msgstr ""
"如果你已经安装了法国会计你将能下载FEC。为此可以这样菜单选项:menuselection:` 会计 --> 报表 --> 法国 -->FEC "
"`。"
"If you have installed the French Accounting, you will be able to download "
"the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France"
" --> FEC`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:12
msgid ""
@ -5910,7 +5906,9 @@ msgstr "法国会计报告"
msgid ""
"If you have installed the French Accounting, you will have access to some "
"accounting reports specific to France:"
msgstr "如果您安装了法国会计, 您将可以访问特定于法国的一些会计报告:"
msgstr ""
"If you have installed the French Accounting, you will have access to some "
"accounting reports specific to France:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:20
msgid "Bilan comptable"
@ -5947,7 +5945,7 @@ msgstr "我的公司是否需要使用反欺诈软件?"
msgid ""
"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like "
"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:"
msgstr "您的公司需要使用一个反欺诈现金登记软件, 如 Odoo (CGI 艺术 286, i. 3° bis) 如果:"
msgstr "您的公司需要使用一个反欺诈现金登记软件, 如 Odoo (CGI art. 286, i. 3° bis) 如果:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:39
msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM,"
@ -5987,20 +5985,19 @@ msgstr "如果不符合规定, 您的公司将面临7500欧元的罚款。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:60
msgid "To get the certification just follow the following steps:"
msgstr "要获得认证, 只需按照以下步骤操作:"
msgstr "要获得认证,只需按照以下步骤操作:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62
msgid ""
"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* "
"menu:"
msgstr "从 * 应用程序 * 菜单中安装适合您 Odoo 环境的反欺诈模块:"
msgstr "从 *应用程序* 菜单中安装适合您 Odoo 环境的反欺诈模块"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65
msgid ""
"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud "
"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
"如果您使用 Odoo 销售点: * l10n_fr_pos_cert *: 法国-销售点的增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr "如果您使用 Odoo PoS *l10n_fr_pos_cert*:法国-销售点的增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66
msgid ""
@ -6015,16 +6012,14 @@ msgid ""
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a "
"country from the list; Do not create a new country."
msgstr ""
"确保您的公司设置了一个国家/地区, 否则您的条目将不会被加密 inalterability 检查。要编辑您公司的数据, 请转到: "
"menuselection: `设置 --> 用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。"
"确保您的公司设置了一个国家/地区,否则您的条目将不会被加密不变性检查。要编辑您公司的数据,请转到 :menuselection: `设置 --> "
"用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72
msgid ""
"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here "
"<https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
msgstr ""
"下载 Odoo SA ' 这里 ' 提供的强制性合格证书<https://www.odoo.com/my/contract/french-"
"certification/>`__."
msgstr "下载 Odoo SA `这里`__ 提供的强制性合格证书。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75
msgid ""
@ -6059,23 +6054,23 @@ msgstr "反欺诈功能"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92
msgid "The anti-fraud module introduces the following features:"
msgstr "反欺诈模块引入了以下功能:"
msgstr "反欺诈模块引入了以下功能"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94
msgid ""
"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key "
"data of POS orders, invoices and journal entries;"
msgstr "**不变性** : 取消或修改 POS 订单、发票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;"
msgstr "**不变性**取消或修改 POS 订单、发票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96
msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;"
msgstr "**Security**: 链算法验证不变化;"
msgstr "**Security**链算法验证不变化;"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97
msgid ""
"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and "
"cumulative totals (daily, monthly, annually)."
msgstr "**Storage**: 自动销售结转, 计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。"
msgstr "**Storage**:自动销售结转,计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101
msgid "Inalterability"
@ -6124,8 +6119,8 @@ msgid ""
"Statements`. For invoices or journal entries, go to "
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
msgstr ""
"具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单, 请转到: menuselection:`POS --> 报告 - "
"法国声明\"。对于发票或日记帐分录, 请转到: menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`。"
"具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单,请转到 :menuselection:`POS --> 报告 - "
"法国声明`。对于发票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131
msgid "Storage"
@ -6211,9 +6206,6 @@ msgid ""
"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees "
"the inalterability of data."
msgstr ""
"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due "
"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees "
"the inalterability of data."
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173
msgid ""
@ -10555,7 +10547,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3
msgid "Fiscal Localization Packages"
msgstr "Fiscal Localization Packages"
msgstr "财政本地化软件包"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5
msgid ""
@ -11033,7 +11025,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109
msgid "Others"
msgstr "其"
msgstr "其"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"
@ -11075,7 +11067,7 @@ msgid ""
"Further configuration is as well necessary. Go to :menuselection:`Accounting"
" module --> Configuration --> Settings` and enable the **Budget management**"
" feature"
msgstr "进一步配置是必要的。去 :menuselection:`会计模块 --> 配置 --> 设置` , 使用 **预算管理** 功能"
msgstr "进一步配置是必要的。去 :menuselection:`会计模块 --> 配置 --> 设置` 使用 **预算管理** 功能"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:38
msgid "Budgetary Positions"
@ -11120,7 +11112,7 @@ msgstr "某些预算状况可能已经安装在你的会计科目表中。"
msgid ""
"To define the positions enter the :menuselection:`Accounting module --> "
"Configuration --> Budgetary Positions`."
msgstr "定义位置, 进入 :menuselection:`会计模块 --> 配置 --> 预算状况` ."
msgstr "定义位置, 进入 :menuselection:`会计模块 --> 配置 --> 预算状况` "
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:62
msgid ""
@ -11178,7 +11170,7 @@ msgstr "现在, 让我们为我们的预算设定我们的目标。我们规定,
msgid ""
"To set those targets, enter the accounting app, select "
":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget."
msgstr "设定这些目标, 进入会计程序, 选择 :menuselection:`顾问 --> 预算` , 创建一个新的预算。"
msgstr "设定这些目标,进入会计程序,选择 :menuselection:`顾问 --> 预算`创建一个新的预算。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107
msgid ""
@ -11280,7 +11272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app "
"module and install the following apps:"
msgstr "下面的模块需要安装跟踪成本。进入应用程序模块和安装以下程序 :"
msgstr "下面的模块需要安装跟踪成本。进入应用程序模块和安装以下程序"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:28
msgid ""
@ -11301,7 +11293,7 @@ msgid ""
"Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, "
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic "
"accounting box."
msgstr "下一步是启动分析会计。在会计软件, 选择 :menuselection:`配置 --> 设置` , 选择分析会计。"
msgstr "下一步是启动分析会计。在会计软件,选择 :menuselection:`配置 --> 设置` 选择分析会计。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46
msgid ""
@ -11324,8 +11316,8 @@ msgid ""
":menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In "
"this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
msgstr ""
"首先, 你应该创建一个分析科目用来记录所有的费用。输入会计应用程序, 选择 :menuselection:`配置 --> 分析帐户` . "
"创建一个新的。在这种情况下, 我们将称之为“咨询包\" , 为我们的客户Smith&Co所创建。 "
"首先,你应该创建一个分析科目用来记录所有的费用。输入会计应用程序,选择 :menuselection:`配置 --> 分析帐户` "
"创建一个新的。在这种情况下,我们将称之为“咨询包\" 为我们的客户Smith&Co所创建。 "
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65
msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them."
@ -11352,8 +11344,8 @@ msgid ""
"product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure"
" the **Can be expensed** box is ticked."
msgstr ""
"我们首先需要创建一个可报销的产品。进入 **费用** 模块, 点击 :menuselection:`配置 --> 报销产品` . 创建一个新产品, "
"名为火车票, 设置成本价格为15.50欧元。确保 **Can be expensed** 已勾选。"
"我们首先需要创建一个可报销的产品。进入 **报销** 模块,点击 :menuselection:`配置 --> 报销产品` "
"。创建一个新产品名为火车票设置成本价格为15.50欧元。确保 **可以报销** 已勾选。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86
msgid "Book the expense"
@ -11364,7 +11356,7 @@ msgid ""
"Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. "
"Select the Train ticket product and link it to the analytical account "
"discussed above."
msgstr "进入报销模块, 点击 :menuselection:`我的费用 --> 创建` . 选择火车票产品, 将其链接之前讨论过的科目上。"
msgstr "进入报销模块,点击 :menuselection:`我的费用 --> 创建` 。选择火车票产品,将其链接之前讨论过的科目上。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95
msgid ""
@ -11412,7 +11404,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:126
msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`"
msgstr "你也可以用工时表跟踪成本, 请参阅 : : doc :`timesheets` "
msgstr "你也可以用工时表跟踪成本, 请参阅 : :doc:`timesheets` "
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:129
msgid "Track costs in accounting"
@ -11428,7 +11420,7 @@ msgstr "现在一切都是入账并指到分析账户。只是打开它检查科
msgid ""
"Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic "
"Accounts --> Open Charts`."
msgstr "进入会计模块, 点击 :menuselection:`顾问 --> 分析会计 --> 打开图表` ."
msgstr "进入会计模块,点击 :menuselection:`顾问 --> 分析会计 --> 打开图表` 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:137
msgid ""
@ -11462,8 +11454,9 @@ msgid ""
"would like to track their timesheet costs within the accounting app, and "
"compare them with the revenue of the consultancy service."
msgstr ""
"我们采用以下例子 :我们两位雇员 **Harry Potter** 和 **Cedric Digory** 都为我们的客户 **Smith&Co** "
"提供 **咨询服务包** 的工作。哈利每小时支付18€, 塞德里克的工资是每小时 12€ 。我们用会计应用中跟踪他们的工时费, 并比较他们咨询服务收益。"
"我们采用以下例子:我们的两位雇员 **Harry Potter** 和 **Cedric Digory** 都为我们的客户 **Smith&Co** "
"提供 **咨询服务包** 的工作。Harry 的工资是每小时18欧元Cedric的是每小时 12欧元 "
"。会计应用会跟踪他们的工时费,并比较他们咨询服务的收益。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18
msgid ""
@ -11714,11 +11707,11 @@ msgstr "法律公司 :花费时间的再开票"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:26
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
msgstr "IT/服务公司 :绩效分析"
msgstr "IT/服务公司: 绩效分析"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:29
msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse"
msgstr "案例1 :工业公司: 成本分析"
msgstr "案例1: 工业公司: 成本分析"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:31
msgid ""
@ -12083,7 +12076,7 @@ msgstr "280"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "705 Billing services"
msgstr "705 –给服务开票"
msgstr "705 给服务开票"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Stationery purchase"
@ -13508,7 +13501,7 @@ msgid ""
"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update "
"Info**."
msgstr ""
"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后点击**更新信息** 。"
"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** 。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53
msgid "Bank Account"
@ -13976,7 +13969,7 @@ msgid ""
"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries"
" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything "
"beyond the costs of products sold."
msgstr " **运营费用(OPEX)** 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。"
msgstr " **运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29
msgid ""
@ -14796,7 +14789,7 @@ msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61
msgid "**Expenses:** defined on the line item product used"
msgstr " **费用科目 :** 在产品上维护"
msgstr " **费用科目:** 在产品上维护"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63
msgid ""
@ -16644,7 +16637,8 @@ msgid ""
" an invoice is issued to you and that the amount is first credited on a debt"
" account before a later payment reconciliation."
msgstr ""
"当您直接用公司的钱支付某项费用时,将使用此功能。另一方面,*卖方账单* 在给你开发票时被记录,在以后的付款调节之前,这个金额被先贷记到一个债务账户上。"
"当您直接用公司的钱支付某项费用时,将使用此功能。另一方面,**卖方账单** "
"在给你开发票时被记录,在以后的付款调节之前,这个金额被先贷记到一个债务账户上。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:13
msgid ""
@ -17127,7 +17121,7 @@ msgid ""
"Click on **select related purchases** to link an existing journal item to "
"this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the "
"journal item is now listed under the **Related Sales** tab."
msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关销售*选项卡下。"
msgstr "点击 **选择相关采购** ,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在 **相关销售** 选项卡下。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104
msgid ""
@ -17625,7 +17619,7 @@ msgstr "**分期付款计划**允许客户支付发票的部分金额,由卖
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21
msgid "**Examples of Payment Terms:**"
msgstr "**付款条件举例**"
msgstr "**付款条件举例:**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0
msgid "**Immediate Payment**"
@ -18052,8 +18046,8 @@ msgid ""
"authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is "
"particularly useful for recurring payments based on a subscription."
msgstr ""
"SEPA单一欧元支付区是欧盟的一种支付整合计划旨在简化以欧元计价的银行转账。 通过 **SEPA直接付款** ,您的客户可以签署一项 *授权书* "
",授权您从他们的银行帐户中收取以后的款项。 这对于基于订阅的定期付款特别有用。"
"SEPA单一欧元支付区是欧盟的一种支付整合计划旨在简化以欧元计价的银行转账。 通过 **SEPA直接付款** ,您的客户可以签署一项 "
"**授权书** ,授权您从他们的银行帐户中收取以后的款项。 这对于基于订阅的定期付款特别有用。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:10
msgid ""
@ -18111,7 +18105,8 @@ msgid ""
"to sign this document. Once done, upload the signed file in the **Original "
"Document** field, and click on *Validate* to start running the mandate."
msgstr ""
"通过单击 *打印* 导出PDF文件。 然后由您的客户签署此文档。 完成后,将签名文件上传到 *原始文档* 字段中,然后单击 *验证* 以开始运行任务。"
"通过单击 *打印* 导出PDF文件。 然后由您的客户签署此文档。 完成后,将签名文件上传到 **原始文档** 字段中,然后单击 *验证* "
"以开始运行任务。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:51
msgid ""
@ -18184,7 +18179,8 @@ msgid ""
"be registered anymore, regardless of the invoices date. However, payments "
"that have already been registered are still included in the next SDD XML "
"file."
msgstr "单击 *撤消* 将立即禁用任务。 无论发票的日期如何都无法再注册SDD付款。 但是已经注册的付款仍包含在下一个SDD XML文件中。"
msgstr ""
"单击 **撤消** 将立即禁用任务。 无论发票的日期如何都无法再注册SDD付款。 但是已经注册的付款仍包含在下一个SDD XML文件中。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:93
msgid ""
@ -18436,7 +18432,7 @@ msgstr "如果使用这个方法管理支票,不需要配置。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114
msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit"
msgstr " **付款方式** : 用于存款的银行"
msgstr " **付款方式: ** 用于存款的银行"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116
msgid "Memo: write the check number"
@ -18860,7 +18856,7 @@ msgstr "**定期** :在此定义是每月还是每三个月提交一次纳税
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:31
msgid ""
"**Reminder**: define when Odoo should remind you to file your tax return."
msgstr "**提醒** 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单。"
msgstr "**提醒**: 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:32
msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return."
@ -19075,7 +19071,7 @@ msgid ""
"In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value"
" to the balance column (and debit and credit column if applicable "
"separated by ;)"
msgstr "在 **公式** 字段可以添加一个或多个列公式到余额行 (和借方和贷方列如果适用 - 隔开;)"
msgstr "在 **公式** 字段可以添加一个或多个列公式到余额行 (和借方和贷方列如果适用 隔开;)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:59
msgid "You have several objects available in the formula :"
@ -19092,8 +19088,8 @@ msgid ""
"Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance "
"value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)"
msgstr ""
"另一份报告, 引用的代码。使用“。平衡“获得其余额(也可用\" .credit \\ \",\" .debit \\ \"and\" "
".amount_residual \\ \")"
"另一份报告, 引用的代码。使用``.平衡`` 获得其余额(也可用\" .credit \\``,`` .debit ``and`` "
".amount_residual``)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:68
msgid ""
@ -19384,7 +19380,7 @@ msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3
msgid "Taxation"
msgstr ""
msgstr "税务"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3
msgid "Fiscal Year"
@ -20302,7 +20298,7 @@ msgstr "在TaxCloud中"
msgid ""
"Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ "
"website."
msgstr "在*TaxCloud* <https://taxcloud.net/#register>`__地址下创建一个免费帐户。"
msgstr "在 `TaxCloud`__网站下创建一个免费帐户。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:18
msgid ""
@ -20475,7 +20471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*."
msgstr "要编辑或创建**税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建* 。"
msgstr "要编辑或创建 **税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41
msgid ""
@ -20914,8 +20910,8 @@ msgid ""
"--> Settings --> Taxes`, enable the **Verify VAT Numbers** feature, and "
"click on *Save*."
msgstr ""
"要启用此功能,请转到 :menuselection:`会计--> 设置 --> 设定 --> 税收`, 启用 **验证增值税号** 功能,然后单击 "
"*保存* 。"
"要启用此功能,请转到 :menuselection:`会计--> 设置 --> 设定 --> 税收`启用 **验证增值税号** 功能,然后单击 "
"*保存*。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23
msgid "VAT Number validation"
@ -20925,13 +20921,13 @@ msgstr "增值税号码验证"
msgid ""
"Whenever you create or modify a contact, make sure to fill out the "
"**Country** and **VAT** fields."
msgstr "每当您创建或修改联系人时,请务必填写 **国家/地区**和 **增值税** 字段。"
msgstr "每当您创建或修改联系人时,请务必填写 **国家/地区** 和 **增值税** 字段。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31
msgid ""
"When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an"
" error message if the VAT number is invalid."
msgstr "当您单击 *保存* 时Odoo将运行VIES增值税号检查如果增值税号无效则会显示一条错误消息。"
msgstr "当您单击 *保存* 时Odoo将运行VIES增值税号检查如果增值税号无效则会显示一条错误通知。"
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39
msgid ""
@ -20943,8 +20939,7 @@ msgstr "该工具可检查增值税号的有效性,但不检查其他字段的
msgid ""
"`European Commission: VIES search engine "
"<https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vatRequest.html>`__"
msgstr ""
"`欧盟委员会VIES搜索引擎<https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vatRequest.html>`__"
msgstr "`欧盟委员会VIES搜索引擎`__"
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4
msgid "Expenses"
@ -21006,8 +21001,8 @@ msgid ""
" way, employees report expenses with prices including taxes, which is "
"usually the expected behaviour."
msgstr ""
"请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税及科目如你使用Odoo会计应用程序。使用 *含税价格* 配置税收一般是很好的做法(参见: "
":ref:`价格含税 <taxes/included-in-price>` 。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。"
"请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税及科目如你使用Odoo会计应用程序。使用含税价格 配置税收一般是很好的做法,参见: :ref:`价格含税 `"
" 。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。"
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40
msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../content/index.rst:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
msgstr "Odoo 用戶文档"

View File

@ -11,8 +11,8 @@
# Martin Trigaux, 2021
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ":doc:`sla`"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3
msgid "Reports for a Better Support"

View File

@ -21,8 +21,8 @@
# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2021
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ":doc:`../managing_products/variants`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28
msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`"
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37
msgid ":doc:`promo_code`"
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "如果你将顾客设置为地址簿中的公司联系人,对方能看
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr "税"
msgstr "税"
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4
msgid "Live Chat"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3
msgid "Manage Multi Websites"