[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-09-04 02:40:38 +02:00
parent f39a43f697
commit f8a750b0eb
44 changed files with 11132 additions and 7255 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,24 +6,24 @@
# Translators: # Translators:
# Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019 # Abdalla Mohamed <abdalla.mhafeez@gmail.com>, 2019
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020 # Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2021
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2021 # hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2021
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2021 # Osoul <baruni@osoul.ly>, 2021
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2021 # Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2021
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2021 # Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2021
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2021 # Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2021
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2021
# Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2021 # Abed Al-Shammari <ASH@smartway.co>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022 # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,8 +84,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -1867,10 +1868,145 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "أجهزة الدفع بالبطاقة " msgstr "أجهزة الدفع بالبطاقة "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "إضافة طريقة دفع جديدة "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
@ -1913,10 +2049,6 @@ msgid ""
"in Odoo and verify that the terminal has been found." "in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -1931,10 +2063,6 @@ msgid ""
"Ingenico, and select your payment terminal device." "Ingenico, and select your payment terminal device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -1970,7 +2098,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
@ -1981,36 +2109,42 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
"integration." "integration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
"option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address." "option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2018,13 +2152,13 @@ msgid ""
"you want to cancel the payment request, click on cancel." "you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2033,7 +2167,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
@ -3306,14 +3440,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3397,15 +3531,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" "If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
"system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory " "system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory "
@ -3415,14 +3570,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3434,24 +3589,24 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3462,11 +3617,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3474,13 +3629,13 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3490,9 +3645,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3501,118 +3656,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in " "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
"your Odoo database configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon" ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"administrator account." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"one added subsequently." "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
"button:" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
"to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57
msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60
msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The "
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step "
"<amazon/generate_auth_token>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64
msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are "
"recognized by Amazon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67
msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you"
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable"
" their synchronization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -3620,7 +3706,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -3628,7 +3714,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -3637,7 +3723,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -3646,7 +3732,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -3654,18 +3740,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -3674,7 +3760,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -3682,70 +3768,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -3753,62 +3841,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -3817,55 +3890,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -4062,6 +4133,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق "
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
@ -53,11 +53,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -696,10 +700,6 @@ msgid ""
"page." "page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,39 +1139,61 @@ msgstr ""
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr "" msgstr ""
@ -1179,49 +1201,81 @@ msgstr ""
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1230,7 +1284,7 @@ msgid ""
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1238,18 +1292,18 @@ msgid ""
"Client ID in Odoo for the first time." "Client ID in Odoo for the first time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr ""
@ -2243,44 +2297,31 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "المطلوب تنفيذه"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2289,22 +2330,22 @@ msgid ""
"chunks per file." "chunks per file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2312,11 +2353,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2324,13 +2365,13 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2338,29 +2379,29 @@ msgid ""
"in Google using extra information like the price and rating of a product:" "in Google using extra information like the price and rating of a product:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2617,11 +2658,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2630,11 +2694,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -2642,93 +2706,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "المنتجات" msgstr "المنتجات"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "المدونات" msgstr "المدونات"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "المنتديات" msgstr "المنتديات"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "الفعاليات" msgstr "الفعاليات"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "المناصب الوظيفية" msgstr "المناصب الوظيفية"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "تعدد الشركات" msgstr "تعدد الشركات"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -2736,46 +2800,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -2784,41 +2848,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "قوائم الأسعار" msgstr "قوائم الأسعار"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -2826,11 +2890,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -2839,39 +2903,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,7 +2982,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,23 +6,23 @@
# Translators: # Translators:
# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020 # Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020
# Jan Meyer, 2021 # Jan Meyer, 2021
# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2021
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2021 # Leon Grill <leg@odoo.com>, 2021
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2021 # Florian Pose <fp@igh.de>, 2021
# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2021 # philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2021
# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2021 # Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Last-Translator: Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,8 +83,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -1863,10 +1864,145 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Zahlungsterminals" msgstr "Zahlungsterminals"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Fügen Sie eine neue Zahlungsmethode hinzu"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
@ -1909,10 +2045,6 @@ msgid ""
"in Odoo and verify that the terminal has been found." "in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -1927,10 +2059,6 @@ msgid ""
"Ingenico, and select your payment terminal device." "Ingenico, and select your payment terminal device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -1966,8 +2094,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "" msgstr "SIX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1977,36 +2105,42 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
"integration." "integration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
"option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address." "option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2014,13 +2148,13 @@ msgid ""
"you want to cancel the payment request, click on cancel." "you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2029,7 +2163,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
@ -3285,14 +3419,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3376,15 +3510,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" "If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
"system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory " "system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory "
@ -3394,14 +3549,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3413,24 +3568,24 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3441,11 +3596,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3453,13 +3608,13 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3469,9 +3624,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3480,118 +3635,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in " "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
"your Odoo database configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon" ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"administrator account." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"one added subsequently." "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
"button:" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
"to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57
msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60
msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The "
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step "
"<amazon/generate_auth_token>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64
msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are "
"recognized by Amazon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67
msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you"
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable"
" their synchronization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -3599,7 +3685,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -3607,7 +3693,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -3616,7 +3702,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -3625,7 +3711,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -3633,18 +3719,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -3653,7 +3739,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -3661,70 +3747,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -3732,62 +3820,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -3796,55 +3869,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -4041,6 +4112,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
@ -53,11 +53,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -696,10 +700,6 @@ msgid ""
"page." "page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,39 +1139,61 @@ msgstr "Optimieren"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr "" msgstr ""
@ -1179,49 +1201,81 @@ msgstr ""
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1230,7 +1284,7 @@ msgid ""
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1238,18 +1292,18 @@ msgid ""
"Client ID in Odoo for the first time." "Client ID in Odoo for the first time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr ""
@ -2243,44 +2297,31 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "Zu erledigen"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2289,22 +2330,22 @@ msgid ""
"chunks per file." "chunks per file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2312,11 +2353,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2324,13 +2365,13 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2338,29 +2379,29 @@ msgid ""
"in Google using extra information like the price and rating of a product:" "in Google using extra information like the price and rating of a product:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2617,11 +2658,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2630,11 +2694,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -2642,93 +2706,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Produkte" msgstr "Produkte"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Blogs" msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Forenverzeichnis" msgstr "Forenverzeichnis"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Events" msgstr "Events"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Arbeitsstellen" msgstr "Arbeitsstellen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi-Unternehmen" msgstr "Multi-Unternehmen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -2736,46 +2800,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -2784,41 +2848,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Preislisten" msgstr "Preislisten"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -2826,11 +2890,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -2839,39 +2903,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,7 +2982,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -3634,12 +3634,8 @@ msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`." "find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
msgstr "" msgstr ""
"¡Es bienvenido a ofrecer sus propios servicios IAP a través de Odoo! Es la "
"oportunidad perfecta para obtener ingresos recurrentes mediante un servicio "
"continuo en lugar de una única compra inicial. Puede obtener más información"
" en: :doc:`Compras dentro de la aplicación </developer/misc/api/iap>`."
#: ../../content/applications/general/users.rst:7 #: ../../content/applications/general/users.rst:7
msgid "Users & Companies" msgid "Users & Companies"

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp" msgid "Inventory & MRP"
msgstr "Inventario y MRP" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -6932,10 +6932,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid "" msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-" "Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*." "locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr "" msgstr ""
"Supongamos que hay unna ubicación de almacén *WH/Stock* y dos ubicaciones "
"secundarias *WH/Stock/Verduras* y *WH/Stock/Frutas*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -10250,7 +10248,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33
msgid "" msgid ""
":download:`Click here to download the template " ":download:`Click here to download the template "
"<files/vendor_pricelists_template.csv>`" "<import/vendor_pricelists_template.csv>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -1538,14 +1538,11 @@ msgstr "En algunos casos, puede ser necesario un adaptador de serie a USB."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid "" msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " "If your scale is `compatible with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up " "<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is " "anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected." "connected."
msgstr "" msgstr ""
"Si su balanza es `compatible con la Caja IoT de Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, no es necesario configurar nada "
"porque lo detectará automáticamente en cuanto la conecte."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24
msgid "" msgid ""

View File

@ -27,23 +27,23 @@
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2021 # AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2021
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021 # Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# jabelchi, 2021 # jabelchi, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,8 +115,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -2438,9 +2439,144 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Terminales de pago" msgstr "Terminales de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configure el método de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Añadir un nuevo método de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Pagar con una terminal de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Ingenico"
msgstr "Conecte una terminal de pago Ingenico a su PdV" msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2498,10 +2634,6 @@ msgstr ""
"termine, vaya al formulario de su *caja IoT* en Odoo y verifique que la " "termine, vaya al formulario de su *caja IoT* en Odoo y verifique que la "
"terminal se encontró." "terminal se encontró."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configure el método de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2522,10 +2654,6 @@ msgstr ""
"nuevo método de pago para Ingenico, seleccione la opción de terminal de pago" "nuevo método de pago para Ingenico, seleccione la opción de terminal de pago"
" Ingenico y seleccione su dispositivo de terminal de pago" " Ingenico y seleccione su dispositivo de terminal de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Pagar con una terminal de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2574,8 +2702,8 @@ msgstr ""
"el ID de la transacción en el registro del pago." "el ID de la transacción en el registro del pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "Conecte una terminal de pago SIX a su PdV" msgstr "SIX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2587,6 +2715,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
@ -2597,12 +2731,12 @@ msgstr ""
" por esto que las terminales recibidas desde Worldline no son compatibles " " por esto que las terminales recibidas desde Worldline no son compatibles "
"con esta integración." "con esta integración."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "Configure el método de pago" msgstr "Configure el método de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
@ -2611,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"vaya a *Aplicaciones*, quite el filtro de \"Aplicaciones\" y busque \"PdV " "vaya a *Aplicaciones*, quite el filtro de \"Aplicaciones\" y busque \"PdV "
"Six\"." "Six\"."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
@ -2622,12 +2756,12 @@ msgstr ""
"terminal de pago \"SIX sin caja IoT\" e ingrese la dirección IP de la " "terminal de pago \"SIX sin caja IoT\" e ingrese la dirección IP de la "
"terminal de pago." "terminal de pago."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "Pague con una terminal de pago" msgstr "Pague con una terminal de pago"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2639,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"tiene que enviarse a la terminal de pago y haga clic en *Enviar*. Si quiere " "tiene que enviarse a la terminal de pago y haga clic en *Enviar*. Si quiere "
"cancelar la solicitud de pago, haga clic en cancelar." "cancelar la solicitud de pago, haga clic en cancelar."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
@ -2647,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"Cuando el pago se realice, el estado cambiará a *Pago exitoso*. Siempre " "Cuando el pago se realice, el estado cambiará a *Pago exitoso*. Siempre "
"puede revertir la última transacción si hace clic en *Revertir*." "puede revertir la última transacción si hace clic en *Revertir*."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2659,8 +2793,8 @@ msgstr ""
"conexión entre la terminal y Odoo tiene problemas." "conexión entre la terminal y Odoo tiene problemas."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "Conecte una terminal de pago Vantiv a su PdV" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -4215,14 +4349,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`"
@ -4333,15 +4467,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
"If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr "Seguimiento de entregas en FBA" msgstr "Seguimiento de entregas en FBA"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid "" msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
@ -4360,7 +4515,7 @@ msgstr ""
" existencias en los almacenes de Amazon y le permite gestionar las " " existencias en los almacenes de Amazon y le permite gestionar las "
"existencias de sus productos en el programa FBA." "existencias de sus productos en el programa FBA."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
@ -4371,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"reabastecimiento automatizado desde las reglas de reordenamiento en la " "reabastecimiento automatizado desde las reglas de reordenamiento en la "
"ubicación de Amazon." "ubicación de Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -4391,11 +4546,11 @@ msgstr ""
"mercados, excepto el que desea aislar de los demás. Por último, asigne otra " "mercados, excepto el que desea aislar de los demás. Por último, asigne otra "
"ubicación de existencias al segundo registro de su cuenta." "ubicación de existencias al segundo registro de su cuenta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "Emitir facturas y registrar pagos" msgstr "Emitir facturas y registrar pagos"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
@ -4406,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"por lotes en la vista de lista de las órdenes. Posteriormente, confirme y " "por lotes en la vista de lista de las órdenes. Posteriormente, confirme y "
"envíe las facturas a sus clientes." "envíe las facturas a sus clientes."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
@ -4414,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Para mostrar solo órdenes relacionadas con Amazon en la vista de lista, " "Para mostrar solo órdenes relacionadas con Amazon en la vista de lista, "
"puede filtrar las órdenes según los equipos de ventas." "puede filtrar las órdenes según los equipos de ventas."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -4432,11 +4587,11 @@ msgstr ""
"registre sus estados de cuenta bancarios en Odoo, simplemente acredite la " "registre sus estados de cuenta bancarios en Odoo, simplemente acredite la "
"cuenta intermediaria de Amazon por el importe recibido." "cuenta intermediaria de Amazon por el importe recibido."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "Seguir sus ventas de Amazon en los reportes de ventas" msgstr "Seguir sus ventas de Amazon en los reportes de ventas"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -4448,7 +4603,7 @@ msgstr ""
" unos clics con los reportes de Ventas. De forma predeterminada, sus equipos" " unos clics con los reportes de Ventas. De forma predeterminada, sus equipos"
" de ventas de la cuenta se comparten entre todas las cuentas de su empresa." " de ventas de la cuenta se comparten entre todas las cuentas de su empresa."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
@ -4456,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"Si así lo desea, puede cambiar el equipo de venta de su cuenta por otro para" "Si así lo desea, puede cambiar el equipo de venta de su cuenta por otro para"
" realizar un reporte separado de las ventas de esta cuenta." " realizar un reporte separado de las ventas de esta cuenta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -4471,9 +4626,9 @@ msgstr ""
"y elimine todos los mercados, excepto el aislado de los demás. Por último, " "y elimine todos los mercados, excepto el aislado de los demás. Por último, "
"asigne otro equipo de ventas a uno de los dos registros de su cuenta." "asigne otro equipo de ventas a uno de los dos registros de su cuenta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`"
@ -4482,154 +4637,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "Configurar el conector de Amazon con Odoo" msgstr "Configurar el conector de Amazon con Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central"
msgstr "Generar un token de autorización en la central de vendedor"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in "
"your Odoo database configuration."
msgstr ""
"El conector de Amazon utiliza un token de autorización que permite a Odoo "
"obtener los datos de su cuenta de la Central de vendedor de Amazon. Puede "
"obtener este token directamente en su Central de vendedor en tan solo unos "
"clics y se necesita configurar en su base de datos de Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14
msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an "
"administrator account."
msgstr ""
"Conecte su cuenta de Central de vendedor para el mercado para el que se "
"registró inicialmente (por ejemplo, si creó su cuenta en Amazon Alemania, "
"ingrese a la `Central de vendedor de Amazon para Alemania "
"<https://sellercentral.amazon.de>`_) con una cuenta de administrador.."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19
msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not "
"one added subsequently."
msgstr ""
"Tal vez necesite usar la cuenta de administrador *principal* (o la primera) "
"y no una que se agregó después."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22
msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` "
"button:"
msgstr ""
"En el menú principal, seleccione :menuselection:`Aplicaciones y servicios "
"--> Gestionar sus aplicaciones`. En la ventana que aparece, haga clic en el "
"botón ``Autorizar nuevo desarrollador``:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr "Complete el formulario según su mercado:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
"Si su cuenta de vendedor se registró en la región de **Norteamérica**, "
"utilice estos valores:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr "Nombre de desarrollador: ``Odoo S.A.``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr "ID de desarrollador: ``586127723692``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr "Para la región de **Europa**, utilice estos valores:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr "ID de desarrollador: ``579095187166``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
"Amazon le informará que, al enviar el formulario, está dando a Odoo S.A "
"acceso a su información de la Central de vendedor."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
"Odoo S.A. no puede acceder a la información de su cuenta de Amazon sin el "
"token de autorización que se almacena en su base de datos de Odoo. No "
"almacenamos estos tokens en nuestra plataforma directamente y, por lo tanto,"
" no podemos acceder a la información de su cuenta fuera de los flujos "
"normales del conector de Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "Registrar su cuenta de Amazon en Odoo" msgstr "Registrar su cuenta de Amazon en Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**." "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
msgstr "" msgstr ""
"Para registrar su cuenta de vendedor en Odoo, vaya a :menuselection:`Ventas "
"--> Configuración --> Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon "
"--> Cuentas de Amazon` y haga clic en **CREAR**."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The " ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"<amazon/generate_auth_token>`." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
"Puede encontrar el **ID de vendedor** en la Central de vendedor en el enlace"
" **Su token de comerciante** en la página de **Información de cuenta de "
"vendedor**. El **token de autorización** es el que generó en el :ref:`paso "
"anterior <amazon/generate_auth_token>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are " "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"recognized by Amazon." "if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
"Al guardar, se comprueban sus credenciales. En caso de tener algún problema,"
" se mostrará un error: la información no se puede guardar hasta que Amazon "
"reconozca sus credenciales."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you" "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
" their synchronization." "to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que se registre la cuenta, los mercados disponibles para esta cuenta"
" se sincronizan y aparecen en la pestaña de **Mercados**. Si lo desea, puede"
" eliminar algunos elementos de la lista de mercados sincronizados para "
"deshabilitar su sincronización."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "Coincidir productos de la base de datos con Odoo" msgstr "Coincidir productos de la base de datos con Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -4641,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"el producto de mercado, uno para los costos de envío (si los hay) y uno para" "el producto de mercado, uno para los costos de envío (si los hay) y uno para"
" los costos de envoltura de regalo (si los hay)." " los costos de envoltura de regalo (si los hay)."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -4653,7 +4703,7 @@ msgstr ""
" de los artículos del mercado, el **código de envío** para los costos de " " de los artículos del mercado, el **código de envío** para los costos de "
"envío y el código de **envoltura de regalo** para los costos de envoltura." "envío y el código de **envoltura de regalo** para los costos de envoltura."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -4668,7 +4718,7 @@ msgstr ""
" subsecuentes. Si no se encuentra ninguna oferta que coincida con un SKU, " " subsecuentes. Si no se encuentra ninguna oferta que coincida con un SKU, "
":ref:`se utiliza la referencia interna en su lugar <amazon/matching>`." ":ref:`se utiliza la referencia interna en su lugar <amazon/matching>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -4682,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"automática. Esto es útil si no utiliza la referencia interna como el SKU o " "automática. Esto es útil si no utiliza la referencia interna como el SKU o "
"si vende el producto bajo condiciones distintas." "si vende el producto bajo condiciones distintas."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -4695,7 +4745,7 @@ msgstr ""
" pasa con el producto **Envío de Amazon** predeterminado y el código de " " pasa con el producto **Envío de Amazon** predeterminado y el código de "
"envío." "envío."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
@ -4706,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Configuración --> Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon --> " "Configuración --> Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon --> "
"Productos predeterminados`." "Productos predeterminados`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "Configurar los impuestos de los productos" msgstr "Configurar los impuestos de los productos"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -4725,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"productos en Odoo o haberlo hecho con una posición fiscal para evitar " "productos en Odoo o haberlo hecho con una posición fiscal para evitar "
"discrepancias en los subtotales entre la Centra de vendedor y Odoo." "discrepancias en los subtotales entre la Centra de vendedor y Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -4737,46 +4787,34 @@ msgstr ""
"Central de vendedor por algunos centavos. Esas diferencias se pueden " "Central de vendedor por algunos centavos. Esas diferencias se pueden "
"resolver con una cancelación al conciliar los pagos en Odoo." "resolver con una cancelación al conciliar los pagos en Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "Agregar un mercado no compatible" msgstr "Agregar un mercado no compatible"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
"Algunos mercados de Amazon, como Amazon Brasil, no son compatibles con Odoo "
"pero sí pueden ser compatibles con su cuenta de vendedor. Puede agregar "
"estos mercados de forma manual si desea usarlos. Consulte :ref:`here "
"<amazon/supported-marketplaces>` para ver la lista completa de mercados "
"compatibles de forma nativa."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
"Para descubrir si un mercado es compatible, revise la `documentación de "
"Amazon "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_."
" El mercado debe pertenecer a la misma región que su cuenta de vendedor."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
"Para activar un nuevo mercado, primero debe activar el :ref:`modo de "
"desarrollador <developer-mode>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
@ -4784,54 +4822,39 @@ msgstr ""
"Una vez hecho esto, vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> " "Una vez hecho esto, vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> "
"Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon --> Mercados de Amazon`." "Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon --> Mercados de Amazon`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Ahí puede crear un nuevo registro de mercado. Necesitará el ID del mercado y"
" el Punto final de comunicación de su mercado, como se describe en la "
"`documentación de Amazon "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Establezca el nombre del registro como ``Amazon.<domain>`` para recuperarlo "
"con facilidad (for ejemplo: ``Amazon.se``). Los campos **Código**, "
"**Dominio** e **Identificador API** deben contener respectivamente los "
"valores de *código de país*, *punto final de comunicación de Amazon MWS* y "
"*ID de mercado* de la documentación de Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que guarde el mercado, debe actualizar la configuración de la cuenta"
" de Amazon en :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> "
"Conectores --> Sincronización de Amazon --> Cuentas de Amazon`, abra la "
"cuenta en la que desea utilizar el nuevo mercado, vaya a la pestaña de "
"**Mercados** y haga clic en **Actualizar mercados disponibles** (una "
"animación debe confirmar que la operación tuvo éxito). Los mercados "
"agregados recientemente se agregan a la lista de mercados sincronizados. Si "
"el nuevo mercado no se agrega a la lista, significa que es incompatible o "
"que no está disponible para su cuenta de vendedor."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -4843,55 +4866,40 @@ msgstr ""
"contactar al soporte de Odoo." "contactar al soporte de Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "Actualizar Odoo a la versión más reciente" msgstr "Actualizar Odoo a la versión más reciente"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
@ -4900,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"Si utiliza Odoo en Odoo.com o en una plataforma de Odoo.sh, su código ya " "Si utiliza Odoo en Odoo.com o en una plataforma de Odoo.sh, su código ya "
"está actualizado y puede pasar al siguiente paso." "está actualizado y puede pasar al siguiente paso."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -4913,63 +4921,53 @@ msgstr ""
"documentación </administration/maintain/update>` o al contactar a su partner" "documentación </administration/maintain/update>` o al contactar a su partner"
" de integración." " de integración."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "Actualizar la lista de módulos disponibles" msgstr "Actualizar la lista de módulos disponibles"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr ""
"No debe instalar nuevos módulos en su base de datos de producción sin "
"probarlos en un entorno de prueba o duplicado. Los clientes de Odoo.com "
"pueden crear un duplicado de su base de datos en la página de gestión de la "
"base de datos. Los usuarios de Odoo.sh deben usar una base de datos "
"duplicada o de prueba. Los usuarios de forma local deben usar un entorno de "
"prueba, deben contactar a su partner de integración para obtener más "
"información sobre cómo probar un nuevo módulo en una configuración "
"específica."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the "
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you"
" cannot find the module after having updated the list of available modules, "
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this "
"page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page." ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
"installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
" available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"to step one of this page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid ""
"Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -5237,6 +5235,25 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "Instalar la actualización de \"Conector de eBay - Eliminación de cuenta\"" msgstr "Instalar la actualización de \"Conector de eBay - Eliminación de cuenta\""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
"No debe instalar nuevos módulos en su base de datos de producción sin "
"probarlos en un entorno de prueba o duplicado. Los clientes de Odoo.com "
"pueden crear un duplicado de su base de datos en la página de gestión de la "
"base de datos. Los usuarios de Odoo.sh deben usar una base de datos "
"duplicada o de prueba. Los usuarios de forma local deben usar un entorno de "
"prueba, deben contactar a su partner de integración para obtener más "
"información sobre cómo probar un nuevo módulo en una configuración "
"específica."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -10,23 +10,23 @@
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022 # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022 # Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# marcescu, 2022 # marcescu, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Contactar Soporte"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "Pregúntele a la comunidad de Odoo" msgstr "Pregúntele a la comunidad de Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "Pruebe Odoo GRATIS" msgstr "Pruebe Odoo GRATIS"
@ -156,10 +156,14 @@ msgstr ""
"directrices para ayudarlo a mejorar Odoo." "directrices para ayudarlo a mejorar Odoo."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "Escribir documentación" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "Pautas de contenido" msgstr "Pautas de contenido"

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -81,12 +81,16 @@ msgstr ""
" ``www.example.com`` en lugar de la predeterminada, ``example.odoo.com``." " ``www.example.com`` en lugar de la predeterminada, ``example.odoo.com``."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Tutoriales de Odoo: Sitio web <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" "`Tutoriales de Odoo: Sitio web <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -886,10 +890,6 @@ msgstr ""
"Active *Productos alternativos* desde el menú *Personalizar* de la página " "Active *Productos alternativos* desde el menú *Personalizar* de la página "
"web del producto." "web del producto."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Lanzar mi sitio web"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "Recibir pagos" msgstr "Recibir pagos"
@ -1445,12 +1445,34 @@ msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "" msgstr ""
"Cómo realizar el seguimiento del tráfico de tu sitio web en Google Analytics" "Cómo realizar el seguimiento del tráfico de tu sitio web en Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "" msgstr ""
"Para hacer seguimiento del tráfico de tu página web con Google Analytics:" "Para hacer seguimiento del tráfico de tu página web con Google Analytics:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"`Crea una cuenta en Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ " "`Crea una cuenta en Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ "
"si no tienes una." "si no tienes una."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
@ -1466,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"Revisa la forma de creación y acepta las condiciones para obtener la " "Revisa la forma de creación y acepta las condiciones para obtener la "
"identificación de seguimiento." "identificación de seguimiento."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Copia la identificación de seguimiento para insertarla en Odoo." msgstr "Copia la identificación de seguimiento para insertarla en Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"ajustes, enciende Google Analytics y pega la identificación de seguimiento. " "ajustes, enciende Google Analytics y pega la identificación de seguimiento. "
"Luego guarda la página." "Luego guarda la página."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"Para dar sus primeros pasos en Google Analytics, consulte la `Documentación " "Para dar sus primeros pasos en Google Analytics, consulte la `Documentación "
"de Google <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." "de Google <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1495,7 +1517,39 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "Como monitorear el tráfico de tu página web desde el tablero de Odoo" msgstr "Como monitorear el tráfico de tu página web desde el tablero de Odoo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1503,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"Puedes monitorear las estadísticas directamente del panel de control de tu " "Puedes monitorear las estadísticas directamente del panel de control de tu "
"página web de Odoo gracias a Google Analytics." "página web de Odoo gracias a Google Analytics."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1512,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"identificación de seguimiento en los ajustes de tu página web (ve " "identificación de seguimiento en los ajustes de tu página web (ve "
":doc:`google_analytics`)." ":doc:`google_analytics`)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1521,11 +1575,11 @@ msgstr ""
"para generar credenciales analíticas API. Inicia sesión con tu cuenta de " "para generar credenciales analíticas API. Inicia sesión con tu cuenta de "
"Google." "Google."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Selecciona Analíticas API." msgstr "Selecciona Analíticas API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1533,15 +1587,15 @@ msgstr ""
"Crea un nuevo proyecto y asígnale un nombre (p.e. Odoo). Este proyecto se " "Crea un nuevo proyecto y asígnale un nombre (p.e. Odoo). Este proyecto se "
"necesita para almacenar las credenciales de tu API." "necesita para almacenar las credenciales de tu API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Activa el API" msgstr "Activa el API"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Crear credenciales para usar en Odoo" msgstr "Crear credenciales para usar en Odoo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1549,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* " "Selecciona *Web browser (Javascript)* como fuente de llamada y *User data* "
"como tipo de data." "como tipo de data."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1563,7 +1617,7 @@ msgstr ""
" redirección autorizada es la URL de tu instancia de Odoo seguida de " " redirección autorizada es la URL de tu instancia de Odoo seguida de "
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1575,14 +1629,14 @@ msgstr ""
"customización pero no es obligación. La pantalla de acceso solo aparecerá " "customización pero no es obligación. La pantalla de acceso solo aparecerá "
"cuando ingreses la identificación en Odoo por primera vez." "cuando ingreses la identificación en Odoo por primera vez."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Finalmente, se te provee la identificación de tu cliente para que Copies y " "Finalmente, se te provee la identificación de tu cliente para que Copies y "
"pegues en Odoo." "pegues en Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
@ -1590,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Abre el panel de control de tu página web en Odoo y conéctala con tu cuenta " "Abre el panel de control de tu página web en Odoo y conéctala con tu cuenta "
"de Analytics. Para pegar la identificación de tu cliente." "de Analytics. Para pegar la identificación de tu cliente."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google." msgstr "Como último paso, autoriza a Odoo para acceder a API Google."
@ -2877,44 +2931,31 @@ msgstr "Escalabilidad"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "Todo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio" msgstr "Mapa del sitio"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2928,24 +2969,24 @@ msgstr ""
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ el agrupado de URLs de mapas del " "<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ el agrupado de URLs de mapas del "
"sitio en 45000 pedazos por archivo." "sitio en 45000 pedazos por archivo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
"Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados " "Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados "
"automáticamente:" "automáticamente:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : la URL de una pagina" msgstr "``<loc>`` : la URL de una pagina"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2953,11 +2994,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Datos Estructurados Marcados" msgstr "Datos Estructurados Marcados"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2965,7 +3006,7 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -2974,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y " "incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y "
"Organizaciones." "Organizaciones."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2987,29 +3028,29 @@ msgstr ""
"que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información " "que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información "
"adicional como el precio y rating de un producto:" "adicional como el precio y rating de un producto:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -3274,11 +3315,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -3287,11 +3351,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "Publicar contenido específico por sitio web" msgstr "Publicar contenido específico por sitio web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -3299,93 +3363,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Productos" msgstr "Productos"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Blogs" msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "Canales de presentaciones" msgstr "Canales de presentaciones"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Foros" msgstr "Foros"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Puestos de trabajo" msgstr "Puestos de trabajo"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "Publicar una página en todos los sitios web" msgstr "Publicar una página en todos los sitios web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi-empresas" msgstr "Multi-empresas"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -3393,40 +3457,40 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web" msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
@ -3434,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Para hacer que un producto esté disponible en algunos sitios web, pero no en" "Para hacer que un producto esté disponible en algunos sitios web, pero no en"
" todos, debe duplicar el producto para cada sitio web." " todos, debe duplicar el producto para cada sitio web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -3443,41 +3507,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Tarifas" msgstr "Tarifas"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "Medios de pago y métodos de entrega" msgstr "Medios de pago y métodos de entrega"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3485,11 +3549,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Cuentas de cliente" msgstr "Cuentas de cliente"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3498,39 +3562,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -3577,7 +3641,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp" msgid "Inventory & MRP"
msgstr "Inventaire & MRP" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid "" msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-" "Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*." "locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33
msgid "" msgid ""
":download:`Click here to download the template " ":download:`Click here to download the template "
"<files/vendor_pricelists_template.csv>`" "<import/vendor_pricelists_template.csv>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3

View File

@ -29,24 +29,24 @@
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021 # Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 # 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/sales.rst:5 #: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
@ -111,8 +111,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -2456,9 +2457,144 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Terminaux de paiement" msgstr "Terminaux de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configuration du mode de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Ajoutez une nouvelle méthode de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Payer avec un terminal de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Ingenico"
msgstr "Connectez un terminal de paiement Ingenico à votre PdV" msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2517,10 +2653,6 @@ msgstr ""
"fois cela fait, rendez-vous sur votre formulaire *IoT Box* dans Odoo et " "fois cela fait, rendez-vous sur votre formulaire *IoT Box* dans Odoo et "
"vérifiez que la borne a bien été retrouvée." "vérifiez que la borne a bien été retrouvée."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configuration du mode de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2541,10 +2673,6 @@ msgstr ""
"paiement. Créez un nouveau mode de paiement pour Ingenico, sélectionnez " "paiement. Créez un nouveau mode de paiement pour Ingenico, sélectionnez "
"l'option terminal de paiement, puis sélectionnez votre terminal de paiement." "l'option terminal de paiement, puis sélectionnez votre terminal de paiement."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Payer avec un terminal de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2595,8 +2723,8 @@ msgstr ""
"trouverez le type de carte qui a été utilisée ainsi que la transaction ID." "trouverez le type de carte qui a été utilisée ainsi que la transaction ID."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "Connecter un terminal de paiement SIX à votre PdV" msgstr "SIX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2608,6 +2736,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
@ -2618,12 +2752,12 @@ msgstr ""
"exécutent est différent. Les terminaux reçus de Worldline ne sont donc pas " "exécutent est différent. Les terminaux reçus de Worldline ne sont donc pas "
"compatibles avec cette intégration." "compatibles avec cette intégration."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "Configuration du mode de paiement" msgstr "Configuration du mode de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
@ -2631,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"Tout d'abord, assurez-vous que le module PdV SIX est installé. Pour cela, " "Tout d'abord, assurez-vous que le module PdV SIX est installé. Pour cela, "
"allez dans *Apps*, supprimez le filtre \"Apps\" et recherchez \"PdV Six\"." "allez dans *Apps*, supprimez le filtre \"Apps\" et recherchez \"PdV Six\"."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
@ -2642,12 +2776,12 @@ msgstr ""
"l'option terminal de paiement \"SIX sans IoT Box\", et saisissez l'adresse " "l'option terminal de paiement \"SIX sans IoT Box\", et saisissez l'adresse "
"IP de votre terminal de paiement." "IP de votre terminal de paiement."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "Payer avec un terminal de paiement" msgstr "Payer avec un terminal de paiement"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2660,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"paiement et cliquez sur *Envoyer*. Cliquez sur annuler pour annuler la " "paiement et cliquez sur *Envoyer*. Cliquez sur annuler pour annuler la "
"requête de paiement." "requête de paiement."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
@ -2669,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"est toujours possible d'annuler la dernière transaction en cliquant sur " "est toujours possible d'annuler la dernière transaction en cliquant sur "
"*Annuler*." "*Annuler*."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2682,8 +2816,8 @@ msgstr ""
"rencontre des problèmes." "rencontre des problèmes."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "Connectez un terminal de paiement Vantiv à votre PdV" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -4257,14 +4391,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr ":doc:`gérer`" msgstr ":doc:`gérer`"
@ -4357,15 +4491,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
"If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr "Suivi des livraisons en FBA" msgstr "Suivi des livraisons en FBA"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid "" msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
@ -4376,14 +4531,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -4395,18 +4550,18 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements" msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
@ -4414,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, " "Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, "
"vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente." "vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -4425,11 +4580,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes" msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -4437,7 +4592,7 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
@ -4445,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe de vente de votre compte " "Si vous souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe de vente de votre compte "
"pour exécuter un état distinct pour les ventes de ce compte. " "pour exécuter un état distinct pour les ventes de ce compte. "
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -4455,9 +4610,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr ":doc:`fonctionnalités`" msgstr ":doc:`fonctionnalités`"
@ -4466,118 +4621,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "Configurez le Connecteur Amazon dans Odoo" msgstr "Configurez le Connecteur Amazon dans Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in "
"your Odoo database configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14
msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an "
"administrator account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19
msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not "
"one added subsequently."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22
msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` "
"button:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr "Nom du développeur : ``Odoo S.A.``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr "ID développeur : ``586127723692``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr "Pour la région **Europe**, utilisez ces valeurs :"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr "ID développeur: ``579095187166``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "Enregistrez votre compte Amazon dans Odoo" msgstr "Enregistrez votre compte Amazon dans Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**." "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The " ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"<amazon/generate_auth_token>`." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are " "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"recognized by Amazon." "if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you" "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
" their synchronization." "to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -4585,7 +4671,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -4593,7 +4679,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -4602,7 +4688,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -4611,7 +4697,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -4619,18 +4705,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "Configurer les taxes des produits" msgstr "Configurer les taxes des produits"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -4639,7 +4725,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -4647,70 +4733,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -4718,62 +4806,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -4782,55 +4855,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -5058,6 +5129,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -6,25 +6,25 @@
# Translators: # Translators:
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2021 # Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2021
# sakodoo <sak@odoo.com>, 2022 # SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
# JM Mas, 2022 # JM Mas, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022 # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Contacter l'assistance"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "Demander à la communauté Odoo" msgstr "Demander à la communauté Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "Essayer Odoo GRATUITEMENT" msgstr "Essayer Odoo GRATUITEMENT"
@ -157,10 +157,14 @@ msgstr ""
"meilleur." "meilleur."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "Écrire de la documentation" msgstr "Directives pour le codage"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "Directives de contenu" msgstr "Directives de contenu"

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -75,11 +75,15 @@ msgstr ""
"``www.example.com`` plutôt qu'avec celle par défaut ``example.odoo.com``." "``www.example.com`` plutôt qu'avec celle par défaut ``example.odoo.com``."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ":doc:`Documentation du Site Web <website>`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "`Tutoriels Odoo : Site Web <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgstr "`Tutoriels Odoo : Site Web <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -882,10 +886,6 @@ msgstr ""
"Activez l'option *Produits alternatifs* dans le menu *Personnaliser* de la " "Activez l'option *Produits alternatifs* dans le menu *Personnaliser* de la "
"page internet du produit." "page internet du produit."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Lancer mon site Web"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "Se faire payer" msgstr "Se faire payer"
@ -1446,11 +1446,33 @@ msgstr "Optimiser"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "Comment contrôler le trafic de votre site Web sur Google Analytics" msgstr "Comment contrôler le trafic de votre site Web sur Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "Pour suivre le trafic de votre site Web sur Google Analytics :" msgstr "Pour suivre le trafic de votre site Web sur Google Analytics :"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"`Créez un compte Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ si " "`Créez un compte Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>`__ si "
"vous n'en avez pas encore un." "vous n'en avez pas encore un."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
@ -1466,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"Parcourez le formulaire de création et acceptez les conditions pour obtenir " "Parcourez le formulaire de création et acceptez les conditions pour obtenir "
"un ID de suivi." "un ID de suivi."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Copiez l'ID de suivi pour l'insérer dans Odoo." msgstr "Copiez l'ID de suivi pour l'insérer dans Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"paramètres, ouvrez Google Analytics et copiez l'ID de suivi. Puis, " "paramètres, ouvrez Google Analytics et copiez l'ID de suivi. Puis, "
"enregistrez." "enregistrez."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"Pour démarrer dans Google Analytics, référez-vous à la `Documentation Google" "Pour démarrer dans Google Analytics, référez-vous à la `Documentation Google"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1496,7 +1518,56 @@ msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
"Comment contrôler le trafic de votre site Web via le tableau de bord Odoo." "Comment contrôler le trafic de votre site Web via le tableau de bord Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
"Il n'est plus possible pour les nouveaux comptes Google Analytics d'intégrer"
" leur **Tableau de bord Google Analytics** à l'intérieur de leur **Tableau "
"de bord Odoo**. Google a déprécié **Universal Analytics** qui ne sera plus "
"supporté en `juillet 2023 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. Il le remplace par"
" **Analytics 4**. Les nouveaux comptes l'utilisent déjà."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
"**Analytics 4** `n'autorise pas "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ l'intégration de "
"son tableau de bord dans des sites web externes."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
"Vous devez maintenant vérifier vos données Analytics directement dans la "
"plateforme Google, car cela ne sera plus possible dans Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
"Les comptes créés avant `Octobre 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ devraient toujours "
"utiliser **Universal Analytics** et pouvoir intégrer leur tableau de bord "
"sur un site web externe jusqu'à la fin officielle du support `vers la "
"mi-2023 <https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1504,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Grâce à Google Analytics, vous pouvez suivre vos statistiques de trafic " "Grâce à Google Analytics, vous pouvez suivre vos statistiques de trafic "
"directement depuis le tableau de bord de votre site Web Odoo." "directement depuis le tableau de bord de votre site Web Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1513,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"de suivi dans les paramètres de votre site Web (voir " "de suivi dans les paramètres de votre site Web (voir "
":doc:`google_analytics`)." ":doc:`google_analytics`)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1522,11 +1593,11 @@ msgstr ""
" APIs <https://console.developers.google.com>`__ . Connectez-vous avec votre" " APIs <https://console.developers.google.com>`__ . Connectez-vous avec votre"
" compte Google." " compte Google."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Sélectionnez Analytics API." msgstr "Sélectionnez Analytics API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1534,15 +1605,15 @@ msgstr ""
"Créez un nouveau projet et donnez-lui un nom (par ex. Odoo). La création de " "Créez un nouveau projet et donnez-lui un nom (par ex. Odoo). La création de "
"ce projet est indispensable pour sauvegarder vos identifiants API." "ce projet est indispensable pour sauvegarder vos identifiants API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Activez l'API." msgstr "Activez l'API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Créez les identifiants que vous utiliserez dans Odoo." msgstr "Créez les identifiants que vous utiliserez dans Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1550,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez *Navigateur Web (Javascript)* comme contexte à partir duquel " "Sélectionnez *Navigateur Web (Javascript)* comme contexte à partir duquel "
"l'API sera appelée et *Données utilisateur* comme type de données." "l'API sera appelée et *Données utilisateur* comme type de données."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1564,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"de redirection autorisée* est l'URL de votre instance Odoo suivie de " "de redirection autorisée* est l'URL de votre instance Odoo suivie de "
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1577,13 +1648,13 @@ msgstr ""
"apparaîtra uniquement lorsque vous entrez l'ID client dans Odoo pour la " "apparaîtra uniquement lorsque vous entrez l'ID client dans Odoo pour la "
"première fois." "première fois."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Votre ID client est finalement généré. Copiez-le et collez-le dans Odoo." "Votre ID client est finalement généré. Copiez-le et collez-le dans Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
@ -1591,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Ouvrez le tableau de bord de votre site Web sur Odoo et reliez votre compte " "Ouvrez le tableau de bord de votre site Web sur Odoo et reliez votre compte "
"Analytics à votre ID client." "Analytics à votre ID client."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "Pour finir, autorisez l'accès de Google API à Odoo." msgstr "Pour finir, autorisez l'accès de Google API à Odoo."
@ -2909,30 +2980,12 @@ msgstr "Modulabilité"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
"En plus d'être rapide, Odoo est aussi plus flexible que les CMS et eCommerce" "En plus d'être rapide, Odoo est également plus évolutif que les CMS et "
" traditionnels (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). Le lien suivant " "eCommerce traditionnels (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"fournit une analyse des CMS et eCommerce open source majeurs comparé à Odoo "
"lorsqu'il s'agit de hauts volumes de requêtes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
@ -2940,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"Voici la diapositive qui résume la modulabilité du site Web Odoo et d'Odoo " "Voici la diapositive qui résume la modulabilité du site Web Odoo et d'Odoo "
"eCommerce." "eCommerce."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "Fichiers des moteurs de recherche" msgstr "Fichiers des moteurs de recherche"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Plan du site" msgstr "Plan du site"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
@ -2959,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"``/sitemap.xml``. Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en " "``/sitemap.xml``. Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en "
"cache et mis à jour toutes les 12 heures." "cache et mis à jour toutes les 12 heures."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2973,17 +3026,17 @@ msgstr ""
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ et en regroupant toutes les URLs " "<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ et en regroupant toutes les URLs "
"en 45 000 fragments par fichier." "en 45 000 fragments par fichier."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
"Chaque entrée sur le plan du site possède 4 attributs qui sont calculés " "Chaque entrée sur le plan du site possède 4 attributs qui sont calculés "
"automatiquement :" "automatiquement :"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : l'URL d'une page." msgstr "``<loc>`` : l'URL d'une page."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
@ -2994,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"avec un produit, il peut s'agir de la date de la dernière modification du " "avec un produit, il peut s'agir de la date de la dernière modification du "
"produit ou de la page." "produit ou de la page."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -3007,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"priorité d'une page statique est définie par son champ priorité, qui est " "priorité d'une page statique est définie par son champ priorité, qui est "
"normalisé (16 par défaut)." "normalisé (16 par défaut)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Balisage des données structurées" msgstr "Balisage des données structurées"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -3024,7 +3077,7 @@ msgstr ""
" d'indexation pour les aider à comprendre votre contenu afin de créer des " " d'indexation pour les aider à comprendre votre contenu afin de créer des "
"résultats de recherche bien présentés." "résultats de recherche bien présentés."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -3033,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"contenu, notamment : commentaires, personnes, produits, entreprises, " "contenu, notamment : commentaires, personnes, produits, entreprises, "
"événements et organisations." "événements et organisations."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -3046,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"pages produit d'être affichées dans Google avec des informations " "pages produit d'être affichées dans Google avec des informations "
"supplémentaires telles que le prix et la note d'un produit :" "supplémentaires telles que le prix et la note d'un produit :"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
@ -3061,11 +3114,11 @@ msgstr ""
" autorisés, chemin du plan du site, etc.). Odoo le génère automatiquement. " " autorisés, chemin du plan du site, etc.). Odoo le génère automatiquement. "
"Voici son contenu :" "Voici son contenu :"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml " msgstr "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml "
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
@ -3075,7 +3128,7 @@ msgstr ""
" qu'il n'existent pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées sur" " qu'il n'existent pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées sur"
" le plan du site qui se trouve à l'adresse suivante." " le plan du site qui se trouve à l'adresse suivante."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -3417,11 +3470,45 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
"Si vous configurez un site web supplémentaire et que vous spécifiez le nom "
"de domaine, vous devrez faire trois choses pour que cette fonctionnalité "
"fonctionne :"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
"Configurez un enregistrement A dans la configuration DNS de votre "
"fournisseur d'hébergement afin que \"www.mywebsite2.ext\" soit redirigé vers"
" l'IP de votre instance Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
"Créez un bloc ``server`` Nginx supplémentaire dans lequel vous définissez le"
" ``server_name`` que vous avez défini dans le champ :guilabel:``Domaine du "
"site web``."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
"Rechargez et redémarrez votre instance Nginx pour utiliser le nouveau bloc "
"``server``."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "Personnalisez l'expérience des visiteurs" msgstr "Personnalisez l'expérience des visiteurs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -3436,11 +3523,11 @@ msgstr ""
"flux de travail et les pages automatiques (caisse eCommerce, blogs, " "flux de travail et les pages automatiques (caisse eCommerce, blogs, "
"événements, etc.) car le nombre d'options disponibles y est plus élevé." "événements, etc.) car le nombre d'options disponibles y est plus élevé."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "Publiez un contenu spécifique par site Web" msgstr "Publiez un contenu spécifique par site Web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -3453,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"d'édition à l'arrière-plan et laisser le champ *Site Web* vide. Le contenu " "d'édition à l'arrière-plan et laisser le champ *Site Web* vide. Le contenu "
"sera alors publié sur tous les sites Web." "sera alors publié sur tous les sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
@ -3461,35 +3548,35 @@ msgstr ""
"Voici tous les éléments que vous pouvez lier à *un site en particulier ou à " "Voici tous les éléments que vous pouvez lier à *un site en particulier ou à "
"tous les sites Web* :" "tous les sites Web* :"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Articles" msgstr "Articles"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "Catégorie de produits pour le eCommerce" msgstr "Catégorie de produits pour le eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Blogs" msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "Canaux de diapositives" msgstr "Canaux de diapositives"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Forums" msgstr "Forums"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Événements" msgstr "Événements"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Postes" msgstr "Postes"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
@ -3497,11 +3584,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous publiez un enregistrement créé en arrière-plan, en général un " "Lorsque vous publiez un enregistrement créé en arrière-plan, en général un "
"produit ou un événement, il devient disponible sur tous les sites Web." "produit ou un événement, il devient disponible sur tous les sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "Publiez une page sur tous les sites Web" msgstr "Publiez une page sur tous les sites Web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
@ -3512,7 +3599,7 @@ msgstr ""
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Pages`. Pour cela, laissez le" ":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Pages`. Pour cela, laissez le"
" champ *site Web* vide." " champ *site Web* vide."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
@ -3520,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez la dupliquer sur un autre site Web uniquement, copiez la page" "Si vous voulez la dupliquer sur un autre site Web uniquement, copiez la page"
" et configurez le nouveau site." " et configurez le nouveau site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
@ -3530,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"site Web en cours. Une nouvelle page est dupliquée et liée au site. La page " "site Web en cours. Une nouvelle page est dupliquée et liée au site. La page "
"d'origine reste liée à tous les sites Web." "d'origine reste liée à tous les sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
@ -3538,11 +3625,11 @@ msgstr ""
"En regroupant les pages par URL dans le gestionnaire de pages, vous " "En regroupant les pages par URL dans le gestionnaire de pages, vous "
"retrouvez facilement la page originale derrière chaque page éditée." "retrouvez facilement la page originale derrière chaque page éditée."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi-sociétés" msgstr "Multi-sociétés"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
@ -3550,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"Dans un environnement multi-sociétés, chaque site Web peut être relié à une " "Dans un environnement multi-sociétés, chaque site Web peut être relié à une "
"société spécifique de votre système." "société spécifique de votre système."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
@ -3558,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"Avec une telle configuration, seules les données relatives à la société " "Avec une telle configuration, seules les données relatives à la société "
"s'affichent sur le site Web (produits, emplois, événements, etc.)." "s'affichent sur le site Web (produits, emplois, événements, etc.)."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -3570,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"société actuelle (ainsi qu'à leurs sociétés affiliées ou filiales dans le " "société actuelle (ainsi qu'à leurs sociétés affiliées ou filiales dans le "
"language Odoo). De même pour les visiteurs. " "language Odoo). De même pour les visiteurs. "
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
@ -3580,11 +3667,11 @@ msgstr ""
" vous changez de site Web. Pour modifier la société et voir son contenu, " " vous changez de site Web. Pour modifier la société et voir son contenu, "
"utilisez l'onglet de sélection de société dans le menu." "utilisez l'onglet de sélection de société dans le menu."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "Configurez votre site Web eCommerce" msgstr "Configurez votre site Web eCommerce"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
@ -3594,11 +3681,11 @@ msgstr ""
" avons fait en sorte que l'ensemble du flux puisse être personnalisable pour" " avons fait en sorte que l'ensemble du flux puisse être personnalisable pour"
" s'adapter à tous les visiteurs de chacun des sites Web." " s'adapter à tous les visiteurs de chacun des sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "Des produits disponibles sur un seul site Web" msgstr "Des produits disponibles sur un seul site Web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
@ -3609,11 +3696,11 @@ msgstr ""
"formulaire d'édition du produit. Un champ vide veut dire qu'il est " "formulaire d'édition du produit. Un champ vide veut dire qu'il est "
"disponible sur tous les sites Web." "disponible sur tous les sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "Des produits disponibles sur *certains* sites Web" msgstr "Des produits disponibles sur *certains* sites Web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
@ -3621,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"Pour rendre un produit disponible sur certains site Web uniquement, vous " "Pour rendre un produit disponible sur certains site Web uniquement, vous "
"devez dupliquer le produit pour chaque site." "devez dupliquer le produit pour chaque site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -3635,11 +3722,11 @@ msgstr ""
"dans votre stock. Ainsi, tout article vendu à partir de votre site Web sera " "dans votre stock. Ainsi, tout article vendu à partir de votre site Web sera "
"converti en un article stockable sur le bon de livraison." "converti en un article stockable sur le bon de livraison."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Listes de prix" msgstr "Listes de prix"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
@ -3647,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"Pour gérer des prix spécifiques par site Web, activez *Divers prix de vente " "Pour gérer des prix spécifiques par site Web, activez *Divers prix de vente "
"par produit* dans les paramètres du site." "par produit* dans les paramètres du site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
@ -3657,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"pour créer des listes de prix additionnelles. Consultez " "pour créer des listes de prix additionnelles. Consultez "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
@ -3665,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez besoin d'aide. Sélectionnez l'un des sites Web pour rendre une " "Si vous avez besoin d'aide. Sélectionnez l'un des sites Web pour rendre une "
"liste de prix disponible uniquement sur ce site." "liste de prix disponible uniquement sur ce site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
@ -3676,11 +3763,11 @@ msgstr ""
"Autrement, elle ne sera disponible que pour des opérations de vente en " "Autrement, elle ne sera disponible que pour des opérations de vente en "
"arrière-plan ou pour des applications point de vente." "arrière-plan ou pour des applications point de vente."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "Intermédiaires de paiement et modes de livraison" msgstr "Intermédiaires de paiement et modes de livraison"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3693,11 +3780,11 @@ msgstr ""
"géolocalisation IP. Maintenant, vous pouvez aussi définir les sites en " "géolocalisation IP. Maintenant, vous pouvez aussi définir les sites en "
"remplissant le champ *Site Web*." "remplissant le champ *Site Web*."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Comptes client" msgstr "Comptes client"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3711,11 +3798,11 @@ msgstr ""
"site. Cette dernière option est idéale si vous ne voulez pas que les " "site. Cette dernière option est idéale si vous ne voulez pas que les "
"visiteurs fassent un lien entre vos différents sites Web." "visiteurs fassent un lien entre vos différents sites Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "Des conseils techniques pour la personnalisation" msgstr "Des conseils techniques pour la personnalisation"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
@ -3723,20 +3810,20 @@ msgstr ""
"Si vous désirez publier des éléments personnalisés sur le site Web, voici " "Si vous désirez publier des éléments personnalisés sur le site Web, voici "
"quelques conseils pour les faire fonctionner avec des sites Web multiples :" "quelques conseils pour les faire fonctionner avec des sites Web multiples :"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
"Plan du site : n'oubliez pas le domaine dans le routage pour ne publier " "Plan du site : n'oubliez pas le domaine dans le routage pour ne publier "
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "que les données disponibles dans le plan de chaque site Web." msgstr "que les données disponibles dans le plan de chaque site Web."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "Accès : vous devez le nommer" msgstr "Accès : vous devez le nommer"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
@ -3744,13 +3831,13 @@ msgstr ""
"*peut_accèder_depuis_actuel_site Web* sur l'unité de commande pour que le " "*peut_accèder_depuis_actuel_site Web* sur l'unité de commande pour que le "
"visiteur puisse voir un enregistrement sur le site Web en cours." "visiteur puisse voir un enregistrement sur le site Web en cours."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
"Recherche : lorsqu'une liste d'enregistrements est affichée, n'oubliez pas " "Recherche : lorsqu'une liste d'enregistrements est affichée, n'oubliez pas "
"de spécifier" "de spécifier"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
"le domaine pour n'afficher que les enregistrements disponibles sur le site " "le domaine pour n'afficher que les enregistrements disponibles sur le site "
@ -3814,8 +3901,8 @@ msgstr ""
"de données GeoIP. Par exemple :" "de données GeoIP. Par exemple :"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ":doc:`documentation CLI </developer/cli>`."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,19 +12,19 @@
# Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2021 # Jurre Claassen <JurreCl@me.com>, 2021
# Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021 # Louisa Van Cauwenberghe <vcl@odoo.com>, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2021 # Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021 # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -92,8 +92,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -1940,10 +1941,145 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Betaalterminals" msgstr "Betaalterminals"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Voeg een nieuwe betaling toe"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
@ -1986,10 +2122,6 @@ msgid ""
"in Odoo and verify that the terminal has been found." "in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2004,10 +2136,6 @@ msgid ""
"Ingenico, and select your payment terminal device." "Ingenico, and select your payment terminal device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2043,8 +2171,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "" msgstr "SIX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2054,36 +2182,42 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
"integration." "integration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
"option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address." "option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2091,13 +2225,13 @@ msgid ""
"you want to cancel the payment request, click on cancel." "you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2106,7 +2240,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
@ -3382,14 +3516,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3473,15 +3607,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" "If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
"system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory " "system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory "
@ -3491,14 +3646,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3510,24 +3665,24 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3538,11 +3693,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3550,13 +3705,13 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3566,9 +3721,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3577,118 +3732,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in " "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
"your Odoo database configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon" ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"administrator account." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"one added subsequently." "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
"button:" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
"to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57
msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60
msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The "
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step "
"<amazon/generate_auth_token>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64
msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are "
"recognized by Amazon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67
msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you"
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable"
" their synchronization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -3696,7 +3782,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -3704,7 +3790,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -3713,7 +3799,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -3722,7 +3808,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -3730,18 +3816,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -3750,7 +3836,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -3758,70 +3844,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -3829,62 +3917,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -3893,55 +3966,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -4170,6 +4241,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Neem contact op met support"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "" msgstr ""
@ -147,10 +147,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -52,11 +52,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -737,10 +741,6 @@ msgid ""
"page." "page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Lanceer mijn website"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "Wordt betaald" msgstr "Wordt betaald"
@ -1187,11 +1187,33 @@ msgstr "Optimaliseren"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "Hoe het verkeer op uw website traceren in Google Analytics" msgstr "Hoe het verkeer op uw website traceren in Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "Om uw website trafiek te volgen met Google Analytics:" msgstr "Om uw website trafiek te volgen met Google Analytics:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1199,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Maak een Google Analytics-account aan <https://www.google.com/analytics/> " "Maak een Google Analytics-account aan <https://www.google.com/analytics/> "
"`__ als je nog geen hebt." "`__ als je nog geen hebt."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
@ -1207,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"Ga door het aanmaak formulier en accepteer de voorwaarden om de tracking id " "Ga door het aanmaak formulier en accepteer de voorwaarden om de tracking id "
"te krijgen." "te krijgen."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Kopieer het tracking-ID om het in Odoo op te slaan" msgstr "Kopieer het tracking-ID om het in Odoo op te slaan"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1219,13 +1241,13 @@ msgstr ""
"Ga naar het menu *Instellingen* van uw Odoo's website app. In instellingen " "Ga naar het menu *Instellingen* van uw Odoo's website app. In instellingen "
"kopieer-en-plak jouw Google Analytics tracking-ID. Sla daarna op." "kopieer-en-plak jouw Google Analytics tracking-ID. Sla daarna op."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1233,7 +1255,39 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "Hoe uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo dashboard" msgstr "Hoe uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo dashboard"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1241,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"U kan uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo website dashboard dankzij " "U kan uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo website dashboard dankzij "
"Google Analytics." "Google Analytics."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1250,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"tracking ID in te geven bij je Website's instellingen (zie " "tracking ID in te geven bij je Website's instellingen (zie "
":doc:'google_analytics')." ":doc:'google_analytics')."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1258,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Ga naar `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ om " "Ga naar `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ om "
"analytics API inloggegevens te genereren. Log in met uw Google account." "analytics API inloggegevens te genereren. Log in met uw Google account."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Selecteer Analytics API." msgstr "Selecteer Analytics API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1270,15 +1324,15 @@ msgstr ""
"Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit " "Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit "
"project is nodig om uw API logingegevens te bewaren." "project is nodig om uw API logingegevens te bewaren."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Schakel de API in." msgstr "Schakel de API in."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo." msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1286,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type " "Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type "
"data." "data."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1300,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"*Goedgekeurde doorgestuurde URL* is jou Odoo's instatie URL gevolgd door " "*Goedgekeurde doorgestuurde URL* is jou Odoo's instatie URL gevolgd door "
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1312,12 +1366,12 @@ msgstr ""
"maar dit is niet verplicht. Het Toestemming scherm zal enkel getoond worden " "maar dit is niet verplicht. Het Toestemming scherm zal enkel getoond worden "
"wanneer je de Client ID in Odoo ingeeft voor de eerste keer." "wanneer je de Client ID in Odoo ingeeft voor de eerste keer."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "Uiteindelijk krijgt u uw client ID. Kopieer en plak deze in Odoo." msgstr "Uiteindelijk krijgt u uw client ID. Kopieer en plak deze in Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
@ -1325,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Open uw website dashboard in Odoo en link uw Analytics account door uw " "Open uw website dashboard in Odoo en link uw Analytics account door uw "
"cliënt ID in te geven." "cliënt ID in te geven."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr ""
"Autoriseer Odoo om toegang te krijgen tot de Google API als laatste stap." "Autoriseer Odoo om toegang te krijgen tot de Google API als laatste stap."
@ -2420,44 +2474,31 @@ msgstr "Schaalbaarheid"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap" msgstr "Sitemap"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2471,22 +2512,22 @@ msgstr ""
"protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per " "protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per "
"bestand." "bestand."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:" msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : de URL van een pagina" msgstr "``<loc>`` : de URL van een pagina"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2494,11 +2535,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup" msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2506,7 +2547,7 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -2514,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: " "Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: "
"Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties." "Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2527,29 +2568,29 @@ msgstr ""
"toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals" "toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals"
" de prijs en beoordeling van een product:" " de prijs en beoordeling van een product:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2808,11 +2849,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2821,11 +2885,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -2833,93 +2897,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Producten" msgstr "Producten"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Blogs" msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Forums" msgstr "Forums"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Evenementen" msgstr "Evenementen"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Functies" msgstr "Functies"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi-bedrijven" msgstr "Multi-bedrijven"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -2927,46 +2991,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -2975,41 +3039,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Prijslijsten" msgstr "Prijslijsten"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3017,11 +3081,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3030,39 +3094,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -3109,7 +3173,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2022\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/productivity.rst:5 #: ../../content/applications/productivity.rst:5
msgid "Productivity" msgid "Productivity"
@ -1528,14 +1528,11 @@ msgstr "Em alguns casos, um adaptador serial para USB pode ser necessário."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid "" msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " "If your scale is `compatible with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up " "<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is " "anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected." "connected."
msgstr "" msgstr ""
"Se sua balança é \"compatível com Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, não há necessidade de configurar"
" nada porque será detectado automaticamente assim que for conectado."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,30 +9,30 @@
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020 # Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020 # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021 # Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2021
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021 # Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021 # Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Marcos Rodrigues, 2022 # Marcos Rodrigues, 2022
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022 # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/sales.rst:5 #: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
@ -97,8 +97,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -2415,9 +2416,144 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Terminais de Pagamento" msgstr "Terminais de Pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configurar a forma de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Incluir novo método de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Pagar com um terminal de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Ingenico"
msgstr "Conecte um Terminal de Pagamento Ingenico ao seu PdS" msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2476,10 +2612,6 @@ msgstr ""
"terminado, vá em seu formulário *IoT Box* em Odoo e verifique se o terminal " "terminado, vá em seu formulário *IoT Box* em Odoo e verifique se o terminal "
"foi encontrado." "foi encontrado."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "Configurar a forma de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2500,10 +2632,6 @@ msgstr ""
"uma nova forma de pagamento para Ingenico, selecione a opção de terminal de " "uma nova forma de pagamento para Ingenico, selecione a opção de terminal de "
"pagamento Ingenico, e selecione seu dispositivo de terminal de pagamento." "pagamento Ingenico, e selecione seu dispositivo de terminal de pagamento."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "Pagar com um terminal de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2553,8 +2681,8 @@ msgstr ""
"o tipo de cartão que foi utilizado e a identificação da transação." "o tipo de cartão que foi utilizado e a identificação da transação."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "Conecte um SIX Terminal de Pagamento ao seu PdV" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2566,6 +2694,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
@ -2576,12 +2710,12 @@ msgstr ""
"eles executam é diferente. Portanto, os terminais recebidos da Worldline não" "eles executam é diferente. Portanto, os terminais recebidos da Worldline não"
" são compatíveis com esta integração." " são compatíveis com esta integração."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "Configurar o método de pagamento" msgstr "Configurar o método de pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
@ -2589,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Primeiro, certifique-se de que o módulo POS Seis esteja instalado. Para " "Primeiro, certifique-se de que o módulo POS Seis esteja instalado. Para "
"isso, vá para *Apps*, remova o filtro \"Apps\" e procure por \"POS Six\"." "isso, vá para *Apps*, remova o filtro \"Apps\" e procure por \"POS Six\"."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
@ -2600,12 +2734,12 @@ msgstr ""
"\"SIX without IoT Box\" do terminal de pagamento e digitar o endereço IP do " "\"SIX without IoT Box\" do terminal de pagamento e digitar o endereço IP do "
"terminal de pagamento." "terminal de pagamento."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "Pague com um Terminal de Pagamento" msgstr "Pague com um Terminal de Pagamento"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2617,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"proposta é o que deve ser enviado para o terminal de pagamento e clique em " "proposta é o que deve ser enviado para o terminal de pagamento e clique em "
"*Enviar*. Se você quiser cancelar o pedido de pagamento, clique em cancelar." "*Enviar*. Se você quiser cancelar o pedido de pagamento, clique em cancelar."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
@ -2625,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"Quando o pagamento for feito, o status mudará para *Pagamento bem sucedido*." "Quando o pagamento for feito, o status mudará para *Pagamento bem sucedido*."
" Você pode sempre reverter a última transação clicando em *Reverse*." " Você pode sempre reverter a última transação clicando em *Reverse*."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2637,8 +2771,8 @@ msgstr ""
" na Odoo mesmo que a conexão entre o terminal e a Odoo encontre problemas." " na Odoo mesmo que a conexão entre o terminal e a Odoo encontre problemas."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "Conecte um Terminal de Pagamento Vantiv ao seu PdV" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -4183,14 +4317,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`"
@ -4301,15 +4435,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
"If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr "" msgstr ""
":doc:`.../.../.../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`.../.../.../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr "Acompanhar entregas em FBA" msgstr "Acompanhar entregas em FBA"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid "" msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
@ -4327,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"**Amazônia**. Este local representa seu estoque nos armazéns da Amazon e lhe" "**Amazônia**. Este local representa seu estoque nos armazéns da Amazon e lhe"
" permite gerenciar o estoque de seus produtos sob o programa FBA." " permite gerenciar o estoque de seus produtos sob o programa FBA."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
@ -4338,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"reabastecimento automático a partir das regras de reordenação da localização" "reabastecimento automático a partir das regras de reordenação da localização"
" na Amazônia." " na Amazônia."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -4357,11 +4512,11 @@ msgstr ""
"remover todos os mercados, exceto um para isolar dos outros. Finalmente, " "remover todos os mercados, exceto um para isolar dos outros. Finalmente, "
"atribua outro local de estoque para o segundo registro de sua conta." "atribua outro local de estoque para o segundo registro de sua conta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "Emitir faturas e registrar pagamentos" msgstr "Emitir faturas e registrar pagamentos"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
@ -4372,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"lote a partir da visualização da lista de pedidos. Em seguida, confirme e " "lote a partir da visualização da lista de pedidos. Em seguida, confirme e "
"envie as faturas para seus clientes." "envie as faturas para seus clientes."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
@ -4380,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"Para exibir somente os pedidos relacionados à Amazônia na visualização da " "Para exibir somente os pedidos relacionados à Amazônia na visualização da "
"lista, você pode filtrar os pedidos com base na equipe de vendas." "lista, você pode filtrar os pedidos com base na equipe de vendas."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -4398,11 +4553,11 @@ msgstr ""
" e registrar seus extratos bancários em Odoo, você simplesmente creditará a " " e registrar seus extratos bancários em Odoo, você simplesmente creditará a "
"conta intermediária da Amazon pelo valor recebido." "conta intermediária da Amazon pelo valor recebido."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "Acompanhe suas vendas na Amazon em relatórios de vendas" msgstr "Acompanhe suas vendas na Amazon em relatórios de vendas"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -4414,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"cliques no relatório de vendas. Por padrão, a equipe de vendas de sua conta " "cliques no relatório de vendas. Por padrão, a equipe de vendas de sua conta "
"é compartilhada entre todas as contas de sua empresa." "é compartilhada entre todas as contas de sua empresa."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
@ -4422,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"Se desejar, você pode mudar a equipe de vendas em sua conta para que outra " "Se desejar, você pode mudar a equipe de vendas em sua conta para que outra "
"equipe realize um relatório separado para as vendas desta conta." "equipe realize um relatório separado para as vendas desta conta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -4438,9 +4593,9 @@ msgstr ""
"Finalmente, designe outra equipe de vendas para um dos dois registros de sua" "Finalmente, designe outra equipe de vendas para um dos dois registros de sua"
" conta." " conta."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`"
@ -4449,153 +4604,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "Configurar o Conector Amazônia em Odoo" msgstr "Configurar o Conector Amazônia em Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central"
msgstr "Gerar um Token de Autorização na Central de Vendedores"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in "
"your Odoo database configuration."
msgstr ""
"O Amazon Connector utiliza um Token de Autorização que permite à Odoo buscar"
" dados de sua conta na Central de Vendas da Amazon. Este token pode ser "
"obtido diretamente através da Central de Vendedores em poucos cliques e "
"precisa ser configurado em sua configuração de banco de dados Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14
msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an "
"administrator account."
msgstr ""
"Conecte-se à sua conta Seller Central para o mercado que você inicialmente "
"registrou (por exemplo, se você criou sua conta na Amazon Alemanha, vá para "
"'Amazon Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) com "
"uma conta de administrador."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19
msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not "
"one added subsequently."
msgstr ""
"Talvez seja necessário usar a *main* (ou primeira) conta de administrador e "
"não uma conta adicionada posteriormente."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22
msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` "
"button:"
msgstr ""
"No menu principal, selecione :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your"
" Apps'; na página que exibe, clique no botão 'Autorizar novo desenvolvedor':"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr "Preencha o formulário de acordo com seu Mercado:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
"Se sua conta de vendedor estiver registrada na região **North America***, "
"utilize estes valores:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr "Nome do desenvolvedor: \"Odoo S.A.```"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr "ID do desenvolvedor: ``586127723692```"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr "Para a região da **Europa**, utilize estes valores:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr "ID do desenvolvedor: ``579095187166```"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
"A Amazon lhe informará então que, ao enviar o formulário, você estará dando "
"acesso a sua Central de Informações do Vendedor à Odoo S.A."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
"Odoo S.A. não pode acessar as informações de sua conta Amazon sem o Token de"
" Autorização que está armazenado em seu banco de dados Odoo - não "
"armazenamos estes tokens diretamente em nossa plataforma e, portanto, não "
"podemos acessar as informações de sua conta fora dos fluxos normais do "
"Amazon Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "Registre sua conta Amazon em Odoo" msgstr "Registre sua conta Amazon em Odoo"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**." "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
msgstr "" msgstr ""
"Para registrar sua conta de vendedor em Odoo, navegue para "
":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> "
"Amazon Sync --> Amazon Accounts` e clique em **CREATE***."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The " ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"<amazon/generate_auth_token>`." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
"A **ID do Vendedor*** pode ser encontrada na Central de Vendedores sob o "
"link **Seu Token de Comerciante*** na página **Informações da Conta do "
"Vendedor***. O **Ficha de Autorização** é a que você gerou na :ref:`passo "
"anterior <amazon/generate_auth_token>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are " "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"recognized by Amazon." "if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
"Ao salvar, suas credenciais são verificadas. Em caso de problemas, será "
"exibido um erro - as informações não podem ser salvas até que suas "
"credenciais sejam reconhecidas pela Amazon."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you" "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
" their synchronization." "to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
"Uma vez registrada a conta, os mercados disponíveis para esta conta são "
"sincronizados e listados sob a guia **Marketplaces***. Se desejar, você pode"
" remover alguns itens da lista de mercados sincronizados para desativar sua "
"sincronização."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "Combinar produtos de banco de dados na Amazônia" msgstr "Combinar produtos de banco de dados na Amazônia"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -4607,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"produto de mercado, um para os custos de envio (se houver) e um para os " "produto de mercado, um para os custos de envio (se houver) e um para os "
"custos de embalagem de presente (se houver)." "custos de embalagem de presente (se houver)."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -4619,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"mercado, o **código de embarque*** para despesas de entrega, e o **código de" "mercado, o **código de embarque*** para despesas de entrega, e o **código de"
" embalagem para presente*** para despesas de embalagem para presente." " embalagem para presente*** para despesas de embalagem para presente."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -4634,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"nenhuma oferta com um SKU correspondente for encontrada, :ref:`a referência " "nenhuma oferta com um SKU correspondente for encontrada, :ref:`a referência "
"interna é utilizada em vez disso <amazon/matching>`." "interna é utilizada em vez disso <amazon/matching>`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -4648,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"útil se você não usar a referência interna como SKU ou se você vender o " "útil se você não usar a referência interna como SKU ou se você vender o "
"produto sob condições diferentes." "produto sob condições diferentes."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -4661,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"O mesmo é feito com o produto padrão **Amazon Shipping*** e o código de " "O mesmo é feito com o produto padrão **Amazon Shipping*** e o código de "
"envio." "envio."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
@ -4672,11 +4723,11 @@ msgstr ""
"--&gt; Settings --&gt; Connectors --&gt; Amazon Sync --&gt; Default " "--&gt; Settings --&gt; Connectors --&gt; Amazon Sync --&gt; Default "
"Products'</developer-mode>." "Products'</developer-mode>."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "Configurar impostos de produtos" msgstr "Configurar impostos de produtos"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -4691,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"feito por uma posição fiscal, para evitar discrepâncias nos subtotais entre " "feito por uma posição fiscal, para evitar discrepâncias nos subtotais entre "
"a Central de Vendas e Odoo." "a Central de Vendas e Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -4703,46 +4754,34 @@ msgstr ""
"alguns centavos dos da Central de Vendas. Essas diferenças podem ser " "alguns centavos dos da Central de Vendas. Essas diferenças podem ser "
"resolvidas com uma anulação ao reconciliar os pagamentos em Odoo." "resolvidas com uma anulação ao reconciliar os pagamentos em Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "Adicionar um mercado não apoiado" msgstr "Adicionar um mercado não apoiado"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
"Alguns mercados da Amazônia, como o Amazonas Brasil, não são oficialmente "
"apoiados pela Odoo, mas podem ser compatíveis com sua conta de vendedor. "
"Estes mercados podem ser adicionados manualmente caso você deseje utilizá-"
"los. Veja :ref:`aqui <amazon/supported-marketplaces>` para a lista exaustiva"
" de mercados suportados nativamente."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
"Para descobrir se um mercado é eventualmente compatível, verifique a `Amazon"
" Documentation "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_."
" O mercado deve pertencer à mesma região de sua conta de vendedor."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
"Para adicionar um novo mercado, você deve primeiro ativar o modo "
":ref:`developer <developer-mode>mode`</developer-mode>."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
@ -4750,54 +4789,39 @@ msgstr ""
"Uma vez feito isso, vá para :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Uma vez feito isso, vá para :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
"A partir daí, você pode criar um novo recorde de mercado. Você precisará do "
"ID e Endpoint do Marketplace para seu mercado, conforme descrito na `Amazon "
"Documentation "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Defina o nome do registro como \"Amazon\".<domain>para recuperá-lo "
"facilmente (por exemplo: ``Amazon.se``). Os campos **Código***, **Domínio***"
" e **IDentificadorAPI** devem conter respectivamente os valores *Código do "
"país*, *Amazon MWS Endpoint* e *MarketplaceId* da Documentação da "
"Amazônia.</domain>"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
"Uma vez salvo o mercado, você deve então atualizar a configuração da Conta "
"Amazon indo até :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> "
"Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, abra a conta na qual você "
"deseja utilizar o novo mercado, vá até a aba **Marketplaces*** e clique em "
"**Update available marketplaces** (uma animação deve confirmar o sucesso da "
"operação). Os novos mercados adicionados são automaticamente adicionados à "
"lista de mercados sincronizados. Se o novo mercado não for adicionado à "
"lista, isso significa que ele é incompatível ou indisponível para sua conta "
"de vendedor."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -4808,62 +4832,47 @@ msgstr ""
"funcionará, nem pode ser considerada como um bug ao contatar o Suporte Odoo." "funcionará, nem pode ser considerada como um bug ao contatar o Suporte Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -4872,55 +4881,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -5160,6 +5167,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Contate o Suporte"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "Pergunte à Comunidade Odoo" msgstr "Pergunte à Comunidade Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "Experimente Odoo de graça" msgstr "Experimente Odoo de graça"
@ -153,10 +153,14 @@ msgstr ""
" e as diretrizes estão lá para ajudá-lo a tornar a Odoo ainda melhor." " e as diretrizes estão lá para ajudá-lo a tornar a Odoo ainda melhor."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "Escrever documentação" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "Diretrizes de conteúdo" msgstr "Diretrizes de conteúdo"

View File

@ -5,11 +5,11 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021 # Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2021 # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2021
# Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2021 # Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2021
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2021 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2021
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2021
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2021
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021 # grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2021
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2022 # Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2022
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/websites.rst:5 #: ../../content/applications/websites.rst:5
msgid "Websites" msgid "Websites"
@ -60,11 +60,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "Tutoriais 'Odoo': Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgstr "Tutoriais 'Odoo': Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -859,10 +863,6 @@ msgstr ""
"Ative * Produtos alternativos * no menu * Personalizar * da página do " "Ative * Produtos alternativos * no menu * Personalizar * da página do "
"produto na web." "produto na web."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Lançar o meu site"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "Ser pago" msgstr "Ser pago"
@ -1413,11 +1413,33 @@ msgstr "Otimize"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "Como acompanhar o tráfego do seu site no Google Analytics" msgstr "Como acompanhar o tráfego do seu site no Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "Para acompanhar o tráfego do seu site com o Google Analytics:" msgstr "Para acompanhar o tráfego do seu site com o Google Analytics:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1425,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"'Crie uma conta do Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>'__ " "'Crie uma conta do Google Analytics <https://www.google.com/analytics/>'__ "
"se você não tiver nenhuma." "se você não tiver nenhuma."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
@ -1433,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"Percorra o formulário de criação e aceite as condições para obter o ID de " "Percorra o formulário de criação e aceite as condições para obter o ID de "
"rastreamento." "rastreamento."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Copie o ID de rastreamento para inseri-lo no Odoo." msgstr "Copie o ID de rastreamento para inseri-lo no Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1446,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"configurações, ative o Google Analytics e cole o ID de rastreamento. Em " "configurações, ative o Google Analytics e cole o ID de rastreamento. Em "
"seguida, salve a página." "seguida, salve a página."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
@ -1454,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Para dar seus primeiros passos no Google Analytics, consulte a 'Documentação" "Para dar seus primeiros passos no Google Analytics, consulte a 'Documentação"
" do Google <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " do Google <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1462,7 +1484,39 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "Como rastrear o tráfego do seu site a partir do Painel Odoo" msgstr "Como rastrear o tráfego do seu site a partir do Painel Odoo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1470,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"Você pode acompanhar as estatísticas de tráfego diretamente do seu Painel de" "Você pode acompanhar as estatísticas de tráfego diretamente do seu Painel de"
" controle do site Odoo graças ao Google Analytics." " controle do site Odoo graças ao Google Analytics."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1479,7 +1533,7 @@ msgstr ""
" rastreamento nas configurações do seu site (consulte: doc: " " rastreamento nas configurações do seu site (consulte: doc: "
"`google_analytics`)." "`google_analytics`)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1488,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"<https://console.developers.google.com>` __ para gerar credenciais de API do" "<https://console.developers.google.com>` __ para gerar credenciais de API do"
" Analytics. Faça login com sua conta do Google." " Analytics. Faça login com sua conta do Google."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Selecione Analytics API." msgstr "Selecione Analytics API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1500,15 +1554,15 @@ msgstr ""
"Crie um novo projeto e dê um nome a ele (por exemplo, Odoo). Este projeto é " "Crie um novo projeto e dê um nome a ele (por exemplo, Odoo). Este projeto é "
"necessário para armazenar suas credenciais de API." "necessário para armazenar suas credenciais de API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Habilite a API." msgstr "Habilite a API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Crie credenciais para usar no Odoo." msgstr "Crie credenciais para usar no Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1516,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Selecione *Web browser (Javascript)* como fonte de chamada e *Dados do " "Selecione *Web browser (Javascript)* como fonte de chamada e *Dados do "
"usuário* como uma espécie de dados." "usuário* como uma espécie de dados."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1530,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Odoo. O * URI de redirecionamento autorizado * é o URL da instância do Odoo " "Odoo. O * URI de redirecionamento autorizado * é o URL da instância do Odoo "
"seguido por '/ google_account /authentication'." "seguido por '/ google_account /authentication'."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1542,18 +1596,18 @@ msgstr ""
" de personalização, mas isso não é obrigatório. A tela de consentimento só " " de personalização, mas isso não é obrigatório. A tela de consentimento só "
"aparecerá quando você inserir o ID do cliente no Odoo pela primeira vez." "aparecerá quando você inserir o ID do cliente no Odoo pela primeira vez."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "Finalmente, você receberá seu ID de cliente. Copie e cole no Odoo." msgstr "Finalmente, você receberá seu ID de cliente. Copie e cole no Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "Como última etapa, autorize o Odoo a acessar a API do Google." msgstr "Como última etapa, autorize o Odoo a acessar a API do Google."
@ -2840,45 +2894,25 @@ msgstr "Escalabilidade"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
"Além de ser rápido, Odoo também é mais escalável que o CMS tradicional e o "
"eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). O link a seguir fornece "
"uma análise dos principais CMS e eCommerce de código aberto em comparação "
"com a Odoo quando se trata de grandes volumes de consulta: "
"https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr "fixar acima link"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
"Aqui está o slide que resume a escalabilidade do Odoo Website & eCommerce." "Aqui está o slide que resume a escalabilidade do Odoo Website & eCommerce."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "Arquivos de mecanismos de busca" msgstr "Arquivos de mecanismos de busca"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa do site" msgstr "Mapa do site"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
@ -2889,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"você. Por motivos de desempenho, esse arquivo é armazenado em cache e " "você. Por motivos de desempenho, esse arquivo é armazenado em cache e "
"atualizado a cada 12 horas." "atualizado a cada 12 horas."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2903,17 +2937,17 @@ msgstr ""
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html>'__ agrupando URL do sitemap em 45000" "<http://www.sitemaps.org/protocol.html>'__ agrupando URL do sitemap em 45000"
" pedaços por arquivo." " pedaços por arquivo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "" msgstr ""
"Cada entrada de mapa do site tem 4 atributos que são calculados " "Cada entrada de mapa do site tem 4 atributos que são calculados "
"automaticamente:" "automaticamente:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "`` <loc> ``: o URL de uma página" msgstr "`` <loc> ``: o URL de uma página"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
@ -2924,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"a um produto, esta pode ser a última data de modificação do produto ou da " "a um produto, esta pode ser a última data de modificação do produto ou da "
"página.</lastmod>" "página.</lastmod>"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2937,11 +2971,11 @@ msgstr ""
"prioridade de uma página estática é definida por seu campo de prioridade, " "prioridade de uma página estática é definida por seu campo de prioridade, "
"que é normalizado (16 é o padrão)." "que é normalizado (16 é o padrão)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Marcação de dados estruturados" msgstr "Marcação de dados estruturados"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2953,7 +2987,7 @@ msgstr ""
" enviarem dados estruturados para robôs de mecanismos de busca; ajudando-os " " enviarem dados estruturados para robôs de mecanismos de busca; ajudando-os "
"a entender seu conteúdo e a criar resultados de pesquisa bem apresentados." "a entender seu conteúdo e a criar resultados de pesquisa bem apresentados."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -2961,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"O Google suporta uma série de trechos ricos para tipos de conteúdo, " "O Google suporta uma série de trechos ricos para tipos de conteúdo, "
"incluindo: Avaliações, Pessoas, Produtos, Empresas, Eventos e Organizações." "incluindo: Avaliações, Pessoas, Produtos, Empresas, Eventos e Organizações."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2974,11 +3008,11 @@ msgstr ""
"seus produtos sejam exibidas no Google usando informações extras, como o " "seus produtos sejam exibidas no Google usando informações extras, como o "
"preço e a avaliação de um produto:" "preço e a avaliação de um produto:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
@ -2988,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"gerais de indexação do arquivo a`` / robots.txt`` (robôs permitidos, caminho" "gerais de indexação do arquivo a`` / robots.txt`` (robôs permitidos, caminho"
" do mapa do site, etc.). O Odoo o cria automaticamente. Seu conteúdo é:" " do mapa do site, etc.). O Odoo o cria automaticamente. Seu conteúdo é:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "Agente do usuário: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "Agente do usuário: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
@ -3002,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"há outra regra de indexação além da especificada no mapa do site que pode " "há outra regra de indexação além da especificada no mapa do site que pode "
"ser encontrado no endereço a seguir." "ser encontrado no endereço a seguir."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -3330,11 +3364,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "Personalize a experiência do visitante" msgstr "Personalize a experiência do visitante"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -3349,11 +3406,11 @@ msgstr ""
" (checkout de eCommerce, blogs, eventos, etc.) à medida que o número de " " (checkout de eCommerce, blogs, eventos, etc.) à medida que o número de "
"opções disponíveis é maior lá." "opções disponíveis é maior lá."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "Publique conteúdo específico por site" msgstr "Publique conteúdo específico por site"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -3365,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"Você pode alterar isso na visualização do formulário de edição no backend e " "Você pode alterar isso na visualização do formulário de edição no backend e "
"deixar o campo * Site * em branco. Isso o publicará em todos os sites." "deixar o campo * Site * em branco. Isso o publicará em todos os sites."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
@ -3373,35 +3430,35 @@ msgstr ""
"Aqui estão todos os objetos que você pode vincular a * um ou todos os sites " "Aqui estão todos os objetos que você pode vincular a * um ou todos os sites "
"*:" "*:"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Produtos" msgstr "Produtos"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "Categorias de produtos para comércio eletrônico" msgstr "Categorias de produtos para comércio eletrônico"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Blogs" msgstr "Blogs"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "Canais de slides" msgstr "Canais de slides"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Fóruns" msgstr "Fóruns"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Cargos" msgstr "Cargos"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
@ -3409,11 +3466,11 @@ msgstr ""
"Quando você cria o registro do back-end e o publica, normalmente um produto " "Quando você cria o registro do back-end e o publica, normalmente um produto "
"ou evento, ele é disponibilizado em todos os sites." "ou evento, ele é disponibilizado em todos os sites."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "Publique uma página em todos os sites" msgstr "Publique uma página em todos os sites"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
@ -3423,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"pode duplicá-la para outros websites a partir de :menuselection:`Website -->" "pode duplicá-la para outros websites a partir de :menuselection:`Website -->"
" Configuration --> Pages'. Para fazer isso, deixe o campo *Website* vazio." " Configuration --> Pages'. Para fazer isso, deixe o campo *Website* vazio."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
@ -3431,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"Se você quiser duplicá-lo em apenas um outro site, duplique a página e " "Se você quiser duplicá-lo em apenas um outro site, duplique a página e "
"configure o novo site." "configure o novo site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
@ -3441,7 +3498,7 @@ msgstr ""
" Uma nova página é duplicada e vinculada ao site. A página original ainda " " Uma nova página é duplicada e vinculada ao site. A página original ainda "
"está vinculada a todos os sites." "está vinculada a todos os sites."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
@ -3449,11 +3506,11 @@ msgstr ""
"Ao agrupar as páginas por URL no gerenciador de páginas, você encontra " "Ao agrupar as páginas por URL no gerenciador de páginas, você encontra "
"rapidamente a página original atrás de cada página editada." "rapidamente a página original atrás de cada página editada."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi-empresas" msgstr "Multi-empresas"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
@ -3461,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Cada site pode ser vinculado a uma empresa específica do seu sistema, em um " "Cada site pode ser vinculado a uma empresa específica do seu sistema, em um "
"ambiente multiempresas." "ambiente multiempresas."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
@ -3469,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"Com essa configuração, apenas os dados relativos à empresa aparecem no site " "Com essa configuração, apenas os dados relativos à empresa aparecem no site "
"(produtos, empregos, eventos, etc.)." "(produtos, empregos, eventos, etc.)."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -3481,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"empresa atual (e às suas subsidiárias ou empresas filhas no idioma Odoo). E " "empresa atual (e às suas subsidiárias ou empresas filhas no idioma Odoo). E "
"assim é para os visitantes." "assim é para os visitantes."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
@ -3491,11 +3548,11 @@ msgstr ""
" Para mudar de empresa e ver o conteúdo relacionado, use o seletor de " " Para mudar de empresa e ver o conteúdo relacionado, use o seletor de "
"empresas no menu." "empresas no menu."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "Configure o seu site de comércio eletrônico" msgstr "Configure o seu site de comércio eletrônico"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
@ -3505,11 +3562,11 @@ msgstr ""
"Fizemos isso para que todo o fluxo possa ser customizado para se adequar ao " "Fizemos isso para que todo o fluxo possa ser customizado para se adequar ao "
"próprio público de cada site." "próprio público de cada site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "Produtos disponíveis apenas em um site" msgstr "Produtos disponíveis apenas em um site"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
@ -3519,11 +3576,11 @@ msgstr ""
"site. Você encontrará o campo \\*Website\\* na guia eCommerce do formulário " "site. Você encontrará o campo \\*Website\\* na guia eCommerce do formulário "
"de edição do produto. Meios vazios disponíveis em todos os sites." "de edição do produto. Meios vazios disponíveis em todos os sites."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "Produtos disponíveis em * alguns * sites" msgstr "Produtos disponíveis em * alguns * sites"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
@ -3531,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Para disponibilizar um produto em alguns sites, mas não em todos, você deve " "Para disponibilizar um produto em alguns sites, mas não em todos, você deve "
"duplicar o produto para cada site." "duplicar o produto para cada site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -3545,11 +3602,11 @@ msgstr ""
"gerenciada em seu inventário. Dessa forma, qualquer item vendido em seu site" "gerenciada em seu inventário. Dessa forma, qualquer item vendido em seu site"
" será convertido em item armazenável na ordem de entrega." " será convertido em item armazenável na ordem de entrega."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Lista de preços" msgstr "Lista de preços"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
@ -3557,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Para gerenciar preços específicos por sites, você pode ativar * Vários " "Para gerenciar preços específicos por sites, você pode ativar * Vários "
"preços de venda por produto * nas configurações do site." "preços de venda por produto * nas configurações do site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
@ -3567,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"criar listas de preços adicionais. Veja " "criar listas de preços adicionais. Veja "
":doc:`.../.../ecommerce/maximizing_revenue/pricing'." ":doc:`.../.../ecommerce/maximizing_revenue/pricing'."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
@ -3575,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Se precisar de ajuda. Selecione um site para disponibilizar uma lista de " "Se precisar de ajuda. Selecione um site para disponibilizar uma lista de "
"preços apenas neste site." "preços apenas neste site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
@ -3586,11 +3643,11 @@ msgstr ""
"disponível apenas para operações de back-end de aplicativos de vendas e " "disponível apenas para operações de back-end de aplicativos de vendas e "
"ponto de venda." "ponto de venda."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "Adquirentes de pagamento e métodos de entrega" msgstr "Adquirentes de pagamento e métodos de entrega"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3602,11 +3659,11 @@ msgstr ""
"específicos por país usando Geo IP, definindo países em sua configuração. " "específicos por país usando Geo IP, definindo países em sua configuração. "
"Agora você também pode fazer isso por site preenchendo o campo * Site *." "Agora você também pode fazer isso por site preenchendo o campo * Site *."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Contas de clientes" msgstr "Contas de clientes"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3620,11 +3677,11 @@ msgstr ""
"opção é conveniente se seus sites não devem ser relacionados entre si na " "opção é conveniente se seus sites não devem ser relacionados entre si na "
"mente do visitante." "mente do visitante."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "Dicas técnicas para personalização" msgstr "Dicas técnicas para personalização"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
@ -3632,20 +3689,20 @@ msgstr ""
"Se você deseja publicar objetos personalizados no site, aqui estão algumas " "Se você deseja publicar objetos personalizados no site, aqui estão algumas "
"dicas para fazê-lo funcionar com vários sites:" "dicas para fazê-lo funcionar com vários sites:"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
"Mapa do site: não se esqueça do domínio no caminho para apenas publicar" "Mapa do site: não se esqueça do domínio no caminho para apenas publicar"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "registros disponíveis no mapa do site de cada site." msgstr "registros disponíveis no mapa do site de cada site."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "Acesso: você deve chamar o método" msgstr "Acesso: você deve chamar o método"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
@ -3653,13 +3710,13 @@ msgstr ""
"*can_access_from_current_website* no controlador para garantir que o " "*can_access_from_current_website* no controlador para garantir que o "
"visitante possa ver um registro no site atual." "visitante possa ver um registro no site atual."
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
"Pesquisa: quando uma lista de registros for exibida, não se esqueça de " "Pesquisa: quando uma lista de registros for exibida, não se esqueça de "
"especificar" "especificar"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
"o domínio para exibir apenas os registros disponíveis para o site atual." "o domínio para exibir apenas os registros disponíveis para o site atual."
@ -3719,8 +3776,8 @@ msgstr ""
"exemplo, o arquivo de banco de dados GeoIP:" "exemplo, o arquivo de banco de dados GeoIP:"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,20 +9,21 @@
# Sergey Vilizhanin, 2020 # Sergey Vilizhanin, 2020
# Alex Puchkov <ap@alteco.co>, 2020 # Alex Puchkov <ap@alteco.co>, 2020
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021 # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Yuriy Razumovskiy <garazdcreation@gmail.com>, 2021 # Yuriy Razumovskiy <garazdcreation@gmail.com>, 2021
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2021 # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2021
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2021 # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2021
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022 # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
# Dinar <gabbasov@it-projects.info>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -89,8 +90,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -2161,10 +2163,145 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Платежные терминалы" msgstr "Платежные терминалы"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Добавить новый метод оплаты"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
@ -2207,10 +2344,6 @@ msgid ""
"in Odoo and verify that the terminal has been found." "in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2225,10 +2358,6 @@ msgid ""
"Ingenico, and select your payment terminal device." "Ingenico, and select your payment terminal device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2264,7 +2393,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
@ -2275,36 +2404,42 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
"integration." "integration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
"option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address." "option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2312,13 +2447,13 @@ msgid ""
"you want to cancel the payment request, click on cancel." "you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2327,7 +2462,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
@ -3685,14 +3820,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3776,15 +3911,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" "If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
"system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory " "system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory "
@ -3794,14 +3950,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3813,24 +3969,24 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3841,11 +3997,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3853,13 +4009,13 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3869,9 +4025,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3880,118 +4036,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in " "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
"your Odoo database configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon" ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"administrator account." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"one added subsequently." "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
"button:" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
"to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57
msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60
msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The "
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step "
"<amazon/generate_auth_token>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64
msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are "
"recognized by Amazon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67
msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you"
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable"
" their synchronization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -3999,7 +4086,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -4007,7 +4094,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -4016,7 +4103,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -4025,7 +4112,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -4033,18 +4120,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -4053,7 +4140,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -4061,70 +4148,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -4132,62 +4221,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -4196,55 +4270,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -4470,6 +4542,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022 # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022 # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Связаться с техподдержкой"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "Задать вопрос в сообществе Оду" msgstr "Задать вопрос в сообществе Оду"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "Бесплатное демо" msgstr "Бесплатное демо"
@ -148,10 +149,14 @@ msgstr ""
"сделать Оду еще лучше." "сделать Оду еще лучше."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "Работа над документацией" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "Требования к содержанию" msgstr "Требования к содержанию"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022\n" "Last-Translator: Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
@ -53,11 +53,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -787,10 +791,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Включите * альтернативные товары * в меню * Настройка * веб-страницы товара." "Включите * альтернативные товары * в меню * Настройка * веб-страницы товара."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Запустите свой веб-сайт"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "получите оплату" msgstr "получите оплату"
@ -1268,11 +1268,33 @@ msgstr "оптимизировать"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "Как отслеживать трафик вашего сайта на Google Analytics" msgstr "Как отслеживать трафик вашего сайта на Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "Чтобы следить за трафиком вашего сайта с помощью Google Analytics:" msgstr "Чтобы следить за трафиком вашего сайта с помощью Google Analytics:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1280,18 +1302,18 @@ msgstr ""
"`Создайте аккаунт Google Analytics <https://www.google.com/analytics/> `__ " "`Создайте аккаунт Google Analytics <https://www.google.com/analytics/> `__ "
"если у вас его нет." "если у вас его нет."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
"Пройдите форму создания и примите условия, чтобы получить ID отслеживания." "Пройдите форму создания и примите условия, чтобы получить ID отслеживания."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Скопируйте ID отслеживания, чтобы вставить его в Odoo." msgstr "Скопируйте ID отслеживания, чтобы вставить его в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1299,13 +1321,13 @@ msgstr ""
"Откройте меню * Настройка * приложении Сайт Odoo. В настройках включите " "Откройте меню * Настройка * приложении Сайт Odoo. В настройках включите "
"Google Analytics и вставьте ID отслеживания. Сохраните страницу." "Google Analytics и вставьте ID отслеживания. Сохраните страницу."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1313,7 +1335,39 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "Как отслеживать трафик вашего сайта с информационной панели Odoo" msgstr "Как отслеживать трафик вашего сайта с информационной панели Odoo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1321,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Вы можете следить за вашей статистике трафика прямо с панели инструментов " "Вы можете следить за вашей статистике трафика прямо с панели инструментов "
"веб-сайта Odoo благодаря Google Analytics." "веб-сайта Odoo благодаря Google Analytics."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1329,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Для начала создайте учетную запись Google Analytics и введите ID " "Для начала создайте учетную запись Google Analytics и введите ID "
"отслеживания в настройках вашего сайта. (See: doc: `google_analytics`)." "отслеживания в настройках вашего сайта. (See: doc: `google_analytics`)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1338,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"<https://console.developers.google.com> `__ для создания учетных данных " "<https://console.developers.google.com> `__ для создания учетных данных "
"Analytics API. Войдите в свой аккаунт Google." "Analytics API. Войдите в свой аккаунт Google."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Выберите Analytics API." msgstr "Выберите Analytics API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1350,15 +1404,15 @@ msgstr ""
"Создайте новый проект и дайте ему имя (например, Odoo). Проект нужен для " "Создайте новый проект и дайте ему имя (например, Odoo). Проект нужен для "
"хранения учетных данных API." "хранения учетных данных API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Активируйте API." msgstr "Активируйте API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Создайте учетные данные для использования в Odoo." msgstr "Создайте учетные данные для использования в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1366,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Выберите *Web browser (Javascript)* как источник вызова и *User data* как " "Выберите *Web browser (Javascript)* как источник вызова и *User data* как "
"тип данных." "тип данных."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1380,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"URI * перенаправления - это URL-адрес вашей версии Odoo, а потимy &#39;/ " "URI * перенаправления - это URL-адрес вашей версии Odoo, а потимy &#39;/ "
"google_account / authentication &quot;." "google_account / authentication &quot;."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1392,13 +1446,13 @@ msgstr ""
"это не обязательно. Экран согласия отображается только тогда, когда вы " "это не обязательно. Экран согласия отображается только тогда, когда вы "
"впервые введете ID клиента в Odoo." "впервые введете ID клиента в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
"Наконец, вам предоставляется ID клиента. Скопируйте и вставьте его в Odoo." "Наконец, вам предоставляется ID клиента. Скопируйте и вставьте его в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
@ -1406,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Откройте информационную панель сайта в Odoo и свяжите свой аккаунт Google " "Откройте информационную панель сайта в Odoo и свяжите свой аккаунт Google "
"Analytics с ID клиента." "Analytics с ID клиента."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr ""
"В качестве последнего шага позвольте Odoo получить доступ к Google API." "В качестве последнего шага позвольте Odoo получить доступ к Google API."
@ -2576,44 +2630,31 @@ msgstr "масштабируемость"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "Сделать"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта" msgstr "Карта сайта"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2626,22 +2667,22 @@ msgstr ""
"Sitemap, соблюдая группировки в файле sitemaps.org protocol " "Sitemap, соблюдая группировки в файле sitemaps.org protocol "
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html> `__ в 45000 шт. файла." "<http://www.sitemaps.org/protocol.html> `__ в 45000 шт. файла."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "Каждая карта сайта содержит 4 атрибуты вычисляются автоматически:" msgstr "Каждая карта сайта содержит 4 атрибуты вычисляются автоматически:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "` <loc> `: URL страницы" msgstr "` <loc> `: URL страницы"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2649,11 +2690,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Разметка структурированных данных" msgstr "Разметка структурированных данных"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2661,7 +2702,7 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -2669,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"Google поддерживает множество богатых фрагментов для типов содержимого, в " "Google поддерживает множество богатых фрагментов для типов содержимого, в "
"том числе: обзоры, люди, товары, компании, события и организации." "том числе: обзоры, люди, товары, компании, события и организации."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2682,29 +2723,29 @@ msgstr ""
"страницы товара в Google с помощью дополнительной информации, такой как цена" "страницы товара в Google с помощью дополнительной информации, такой как цена"
" и рейтинг товара:" " и рейтинг товара:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2983,11 +3024,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2996,11 +3060,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -3008,93 +3072,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Продукты" msgstr "Продукты"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Блоги" msgstr "Блоги"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Форумы" msgstr "Форумы"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "События" msgstr "События"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Штатное расписание" msgstr "Штатное расписание"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Мульти-компании" msgstr "Мульти-компании"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -3102,46 +3166,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -3150,41 +3214,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Прайс-листы" msgstr "Прайс-листы"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3192,11 +3256,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3205,39 +3269,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -3284,7 +3348,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020 # ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,8 +81,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -2175,10 +2176,145 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "Платіжні термінали" msgstr "Платіжні термінали"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Додати новий метод оплати"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
"Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to "
@ -2221,10 +2357,6 @@ msgid ""
"in Odoo and verify that the terminal has been found." "in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2239,10 +2371,6 @@ msgid ""
"Ingenico, and select your payment terminal device." "Ingenico, and select your payment terminal device."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2278,8 +2406,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "" msgstr "SIX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2289,36 +2417,42 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
"integration." "integration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
"option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address." "option \"SIX without IoT Box\", and enter your payment terminal IP address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2326,13 +2460,13 @@ msgid ""
"you want to cancel the payment request, click on cancel." "you want to cancel the payment request, click on cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2341,7 +2475,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
@ -3703,14 +3837,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3794,15 +3928,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" "If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
"system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory " "system. Inventory managers can find such moves in :menuselection:`Inventory "
@ -3812,14 +3967,14 @@ msgid ""
"under the FBA program." "under the FBA program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3831,24 +3986,24 @@ msgid ""
" your account." " your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3859,11 +4014,11 @@ msgid ""
"account by the amount received." "account by the amount received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3871,13 +4026,13 @@ msgid ""
" of your company's accounts." " of your company's accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3887,9 +4042,9 @@ msgid ""
"two registrations of your account." "two registrations of your account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr "" msgstr ""
@ -3898,118 +4053,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in " "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
"your Odoo database configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon" ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"administrator account." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"one added subsequently." "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
"Odoo access to your account and related data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` " "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
"button:" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
"to disable their synchronization."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57
msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60
msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The "
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step "
"<amazon/generate_auth_token>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64
msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are "
"recognized by Amazon."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67
msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you"
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable"
" their synchronization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -4017,7 +4103,7 @@ msgid ""
" charges (if any)." " charges (if any)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -4025,7 +4111,7 @@ msgid ""
"for gift wrapping charges." "for gift wrapping charges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -4034,7 +4120,7 @@ msgid ""
":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`." ":ref:`the internal reference is used instead <amazon/matching>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -4043,7 +4129,7 @@ msgid ""
" under different conditions." " under different conditions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -4051,18 +4137,18 @@ msgid ""
"the shipping code." "the shipping code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." "--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -4071,7 +4157,7 @@ msgid ""
" subtotals between Seller Central and Odoo." " subtotals between Seller Central and Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -4079,70 +4165,72 @@ msgid ""
"reconciling the payments in Odoo." "reconciling the payments in Odoo."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -4150,62 +4238,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
"also makes it easier for you to set up the Connector."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a " "module is installed automatically. To check if this module is already "
"painful and long process that could take weeks. This method of " "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to " " ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and " "present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"will deactivate such credentials for existing customers." "and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
msgstr "" "Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14
msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new "
"authentication flow."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -4214,55 +4287,53 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
@ -4488,6 +4559,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Зв'язок з техпідтримкою"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2021 # ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2021
# Zoriana Zaiats, 2021 # Zoriana Zaiats, 2021
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022 # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,11 +48,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -784,10 +788,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Увімкніть *альтернативні товари* в меню *Налаштування* веб-сторінки товару." "Увімкніть *альтернативні товари* в меню *Налаштування* веб-сторінки товару."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "Запустіть свій веб-сайт"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "Отримайте оплату" msgstr "Отримайте оплату"
@ -1270,12 +1270,34 @@ msgstr "Оптимізувати"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "Як відслідковувати трафік вашого веб-сайту на Google Analytics" msgstr "Як відслідковувати трафік вашого веб-сайту на Google Analytics"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "" msgstr ""
"Щоб стежити за трафіком вашого веб-сайту за допомогою Google Analytics:" "Щоб стежити за трафіком вашого веб-сайту за допомогою Google Analytics:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
@ -1283,18 +1305,18 @@ msgstr ""
"`Створіть обліковий запис Google Analytics " "`Створіть обліковий запис Google Analytics "
"<https://www.google.com/analytics/>`__ якщо у вас його немає." "<https://www.google.com/analytics/>`__ якщо у вас його немає."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "" msgstr ""
"Пройдіть форму створення та прийміть умови, щоб отримати ID відстеження." "Пройдіть форму створення та прийміть умови, щоб отримати ID відстеження."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "Скопіюйте ID відстеження, щоби вставити його в Odoo." msgstr "Скопіюйте ID відстеження, щоби вставити його в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
@ -1303,13 +1325,13 @@ msgstr ""
"увімкніть Google Analytics і вставте ID відстеження. Потім збережіть " "увімкніть Google Analytics і вставте ID відстеження. Потім збережіть "
"сторінку." "сторінку."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1318,7 +1340,39 @@ msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
"Як відслідковувати трафік вашого веб-сайту з інформаційної панелі Odoo" "Як відслідковувати трафік вашого веб-сайту з інформаційної панелі Odoo"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
@ -1326,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Ви можете слідкувати за вашою статистикою трафіку прямо з панелі " "Ви можете слідкувати за вашою статистикою трафіку прямо з панелі "
"інструментів веб-сайту Odoo завдяки Google Analytics." "інструментів веб-сайту Odoo завдяки Google Analytics."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
@ -1334,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Для початку створіть обліковий запис Google Analytics та введіть ID " "Для початку створіть обліковий запис Google Analytics та введіть ID "
"відстеження у налаштуваннях вашого веб-сайту. (see :doc:`google_analytics`)." "відстеження у налаштуваннях вашого веб-сайту. (see :doc:`google_analytics`)."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1343,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"<https://console.developers.google.com>`__ для створення облікових даних " "<https://console.developers.google.com>`__ для створення облікових даних "
"Analytics API. Ввійдіть у свій обліковий запис Google." "Analytics API. Ввійдіть у свій обліковий запис Google."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "Виберіть Analytics API." msgstr "Виберіть Analytics API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
@ -1355,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"Створіть новий проект і надішліть йому назву (наприклад, Odoo). Цей проект " "Створіть новий проект і надішліть йому назву (наприклад, Odoo). Цей проект "
"необхідний для зберігання ваших облікових даних API." "необхідний для зберігання ваших облікових даних API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "Увімкніть API." msgstr "Увімкніть API."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "Створіть облікові дані для використання в Odoo." msgstr "Створіть облікові дані для використання в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
@ -1371,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Виберіть *веб-браузер (Javascript)* як джерело дзвінків та *дані " "Виберіть *веб-браузер (Javascript)* як джерело дзвінків та *дані "
"користувача* як види даних." "користувача* як види даних."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1385,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"URI* перенаправлення - це URL-адреса вашої версії Odoo, а потімy " "URI* перенаправлення - це URL-адреса вашої версії Odoo, а потімy "
"'/google_account/authentication'." "'/google_account/authentication'."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1397,12 +1451,12 @@ msgstr ""
" обов'язково. Екран згоди відображатиметься лише тоді, коли ви вперше " " обов'язково. Екран згоди відображатиметься лише тоді, коли ви вперше "
"введете ID клієнта в Odoo." "введете ID клієнта в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "Нарешті, вам надається ID клієнта. Скопіюйте та вставте його в Odoo." msgstr "Нарешті, вам надається ID клієнта. Скопіюйте та вставте його в Odoo."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
@ -1410,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Відкрийте Інформаційну панель веб-сайту в Odoo та пов'яжіть свій обліковий " "Відкрийте Інформаційну панель веб-сайту в Odoo та пов'яжіть свій обліковий "
"запис Analytics із ID клієнта." "запис Analytics із ID клієнта."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "" msgstr ""
"В якості останнього кроку дозвольте Odoo отримати доступ до Google API." "В якості останнього кроку дозвольте Odoo отримати доступ до Google API."
@ -2578,44 +2632,31 @@ msgstr "Масштабованість"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "Todo"
msgstr "Зробити"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "Мапа сайту" msgstr "Мапа сайту"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours." "reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2628,22 +2669,22 @@ msgstr ""
"файл індексу Sitemap, дотримуючись групування у файлі `sitemaps.org protocol" "файл індексу Sitemap, дотримуючись групування у файлі `sitemaps.org protocol"
" <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ у 45000 шт. на файл." " <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ у 45000 шт. на файл."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "Кожна карта сайту містить 4 атрибути, які обчислюються автоматично:" msgstr "Кожна карта сайту містить 4 атрибути, які обчислюються автоматично:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : URL-адреса сторінки" msgstr "``<loc>`` : URL-адреса сторінки"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2651,11 +2692,11 @@ msgid ""
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)." "it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "Розмітка структурованих даних" msgstr "Розмітка структурованих даних"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2663,7 +2704,7 @@ msgid ""
"presented search results." "presented search results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
@ -2671,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Google підтримує безліч багатих фрагментів для типів вмісту, зокрема: " "Google підтримує безліч багатих фрагментів для типів вмісту, зокрема: "
"огляди, люди, товари, компанії, події та організації." "огляди, люди, товари, компанії, події та організації."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2683,29 +2724,29 @@ msgstr ""
"форуму та контактних адрес. Це дозволяє відображати ваші сторінки товару в " "форуму та контактних адрес. Це дозволяє відображати ваші сторінки товару в "
"Google за допомогою додаткової інформації, такої як ціна та рейтинг товару:" "Google за допомогою додаткової інформації, такої як ціна та рейтинг товару:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2984,11 +3025,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2997,11 +3061,11 @@ msgid ""
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there." "blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -3009,93 +3073,93 @@ msgid ""
"blank. This will publish it in all the websites." "blank. This will publish it in all the websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Товари" msgstr "Товари"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "Блоги" msgstr "Блоги"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Форуми" msgstr "Форуми"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Події" msgstr "Події"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "Вакансії" msgstr "Вакансії"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty." "Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "Мульти-компанії" msgstr "Мульти-компанії"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -3103,46 +3167,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -3151,41 +3215,41 @@ msgid ""
"converted into the storable item in the delivery order." "converted into the storable item in the delivery order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "Прайс-листи" msgstr "Прайс-листи"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`." ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -3193,11 +3257,11 @@ msgid ""
"do it per website by filling in the *Website* field." "do it per website by filling in the *Website* field."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3206,39 +3270,39 @@ msgid ""
"the visitor mind." "the visitor mind."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "" msgstr ""
@ -3285,7 +3349,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,15 +17,16 @@
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2022 # 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n"
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2856,10 +2857,10 @@ msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`." "find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
msgstr "" msgstr ""
"我非常欢迎通过Odoo应用程序提供我自己的IAP服务这是为持续的服务使用获得经常性收入的绝佳机会而不是 - 并且可能代替 - " "非常欢迎我通过 Odoo 应用程序提供我自己的 IAP 服务! 这是为持续使用的服务而不是——也可能不是——唯一的初始购买而获得经常性收入的绝佳机会。 "
"唯一的初始购买。请在以下位置找到更多信息::d oc'应用内购买</developer/misc/api/iap>'。" "请在以下位置找到更多信息::doc:`应用内购买</developer/api/iap>`。"
#: ../../content/applications/general/users.rst:7 #: ../../content/applications/general/users.rst:7
msgid "Users & Companies" msgid "Users & Companies"

View File

@ -24,15 +24,16 @@
# Martin Trigaux, 2022 # Martin Trigaux, 2022
# Jeana Jiang, 2022 # Jeana Jiang, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp" msgid "Inventory & MRP"
msgstr "库存和物料需求计划" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -5633,8 +5634,8 @@ msgstr "在某些情况下,就像零售店储存蔬菜水果一样,我们必
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid "" msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-" "Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*." "locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr "假设我们有一个*WH/Stock*库位和*WH/Stock/蔬菜*及*WH/Stock/水果*两个子库位。" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -7048,7 +7049,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " "The destination location should **not** be a scrap location. A scrap "
"location is where you put products that you don't need." "location is where you put products that you don't need."
msgstr "" msgstr "目标位置**不应**为废料位置。废品站是你放置不需要的产品的地方。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgid "Using the same BoM to describe Variants"
@ -8309,7 +8310,7 @@ msgstr "以下是栏目模板示例。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/import.rst:33
msgid "" msgid ""
":download:`Click here to download the template " ":download:`Click here to download the template "
"<files/vendor_pricelists_template.csv>`" "<import/vendor_pricelists_template.csv>`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/suppliers.rst:3

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -1264,13 +1264,11 @@ msgstr "在某些情况下可能需要USB转串口适配器。"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid "" msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box " "If your scale is `compatible with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up " "<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is " "anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected." "connected."
msgstr "" msgstr ""
"如果你的天平与Odoo IoT盒子兼容`<https://www.odoo.com/page/iot-"
"hardware>`_无需设置任何内容因为连接后会自动检测到。"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# rsh <263737@qq.com>, 2019 # Sage.rsh <263737@qq.com>, 2019
# udcs <seanhwa@hotmail.com>, 2019 # udcs <seanhwa@hotmail.com>, 2019
# 宣一敏 <freemanxuan@163.com>, 2019 # 宣一敏 <freemanxuan@163.com>, 2019
# bower Guo <124358678@qq.com>, 2019 # bower Guo <124358678@qq.com>, 2019
@ -29,20 +29,20 @@
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021 # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021 # 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021 # Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2022
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022 # Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022
# Miao Zhou <zhoumiao_nuaa@outlook.com>, 2022 # Miao Zhou <zhoumiao_nuaa@outlook.com>, 2022
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -104,8 +104,9 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/loyalty.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:12
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:16
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:13
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:14
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/split.rst:10
@ -1978,9 +1979,144 @@ msgstr "完成后,点击保存按钮。然后,你在未来的交易中就可
msgid "Payment Terminals" msgid "Payment Terminals"
msgstr "付款终端" msgstr "付款终端"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:3
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:5
msgid ""
"Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment"
" flow to your customers and ease the work of your cashiers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:11
msgid ""
"Start by creating your Adyen account on `Adyen's website "
"<https://www.adyen.com/>`_. Then, board your terminal following the steps "
"described on your terminal's screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:15
msgid ""
"`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides "
"<https://docs.adyen.com/point-of-sale/user-manuals>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "配置支付方式"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:21
msgid ""
"First, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings "
"--> Payment Terminals`, and enable :guilabel:`Adyen`. Then, go to "
":menuselection:`Configuration --> Payment Methods` and create a new payment "
"method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` "
"field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:27
msgid ""
"The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a "
"payment terminal` field to appear."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:30
msgid ""
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
msgid "Generate an Adyen API key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
msgid ""
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
"credential or click on an existing one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
msgid ""
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
"Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
msgid ""
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
msgid ""
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
" used to identify the hardware."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
msgid ""
"To find this number, go to your **Adyen account**. Then, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
msgid "Add a new payment method"
msgstr "新增一个付款方式"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:61
msgid ""
"To add a new **payment method** to a point of sale, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. Then, "
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
"add your new method for Adyen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "用支付终端付款"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:68
msgid ""
"When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. "
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the"
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
" the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
msgid ""
"This option is only available after receiving an error message informing you"
" that the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
msgid "Connect an Ingenico Payment Terminal to your PoS" msgid "Ingenico"
msgstr "将Ingenico支付终端连接到你的PoS" msgstr "Ingenico "
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2026,10 +2162,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"现在单击连接更改和TCP/IP。键入*物联网盒*的IP可以在物联网盒的表单视图中找到。然后输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后在Odoo中填写*物联网盒*表格,并验证终端是否已找到。" "现在单击连接更改和TCP/IP。键入*物联网盒*的IP可以在物联网盒的表单视图中找到。然后输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后在Odoo中填写*物联网盒*表格,并验证终端是否已找到。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36
msgid "Configure the payment method"
msgstr "配置支付方式"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:38
msgid "" msgid ""
"First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico " "First, go in the general settings of the POS app, and activate the Ingenico "
@ -2046,10 +2178,6 @@ msgstr ""
"回到 :menuselection:`POS --> 配置 --> " "回到 :menuselection:`POS --> 配置 --> "
"POS`进入支付版块并查看你的支付方式。为Ingenico创建新支付方式选择支付终端选项Ingenico并选择你的支付终端设备。" "POS`进入支付版块并查看你的支付方式。为Ingenico创建新支付方式选择支付终端选项Ingenico并选择你的支付终端设备。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
msgid "Pay with a payment terminal"
msgstr "用支付终端付款"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:55
msgid "" msgid ""
"In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment "
@ -2086,8 +2214,8 @@ msgid ""
msgstr "付款处理完毕后在支付记录上可以看到使用的卡片类型和交易ID。" msgstr "付款处理完毕后在支付记录上可以看到使用的卡片类型和交易ID。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:3
msgid "Connect a SIX Payment Terminal to your PoS" msgid "SIX"
msgstr "将SIX支付终端连接到您的PoS" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -2097,6 +2225,12 @@ msgstr "连接SIX付款终端可让您向客户提供流畅的付款流程
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:9
msgid "" msgid ""
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
"use a Six payment terminal in PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
msgid ""
"Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both " "Even though Worldline has recently acquired SIX Payment Services and both "
"companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. " "companies use Yomani payment terminals, the firmware they run is different. "
"Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this " "Terminals received from Worldline are therefore not compatible with this "
@ -2105,18 +2239,18 @@ msgstr ""
"尽管Worldline最近已经收购了SIX 付款服务并且两家公司都使用Yomani付款终端但是它们运行的固件是不同的。 " "尽管Worldline最近已经收购了SIX 付款服务并且两家公司都使用Yomani付款终端但是它们运行的固件是不同的。 "
"因此从Worldline收到的终端与此集成不兼容。" "因此从Worldline收到的终端与此集成不兼容。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:18 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:19
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:16
msgid "Configure the Payment Method" msgid "Configure the Payment Method"
msgstr "配置支付方式" msgstr "配置支付方式"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:21
msgid "" msgid ""
"First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to " "First, make sure that the POS Six module is installed. For this, go to "
"*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"." "*Apps*, remove the \"Apps\" filter and search for \"POS Six\"."
msgstr "首先确保已安装POS Six模块。 为此,转到 *应用程式* ,删除“应用程式”过滤器,然后搜索“ POS Six”。" msgstr "首先确保已安装POS Six模块。 为此,转到 *应用程式* ,删除“应用程式”过滤器,然后搜索“ POS Six”。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:26 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:27
msgid "" msgid ""
"Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment " "Back in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal " "Methods`, Create a new payment method for SIX, select the payment terminal "
@ -2125,12 +2259,12 @@ msgstr ""
"返回 :menuselection:` POS --> 配置 --> " "返回 :menuselection:` POS --> 配置 --> "
"付款方式`为SIX创建新的付款方式选择付款终端选项“没有物联网盒子的SIX”然后输入您的付款终端IP地址。" "付款方式`为SIX创建新的付款方式选择付款终端选项“没有物联网盒子的SIX”然后输入您的付款终端IP地址。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:34 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:35
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:40
msgid "Pay with a Payment Terminal" msgid "Pay with a Payment Terminal"
msgstr "用支付终端付款" msgstr "用支付终端付款"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:37
msgid "" msgid ""
"In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method" "In your PoS interface, at the moment of the payment, select a payment method"
" using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is " " using a payment terminal. Verify that the amount in the tendered column is "
@ -2139,13 +2273,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在*PoS界面*,当处理付款时,选择使用支付终端的*支付方式*。检查栏目中的金额是否为须发送到付款终端的金额并单击*发送*。如你想要取消付款请求,点击取消。" "在*PoS界面*,当处理付款时,选择使用支付终端的*支付方式*。检查栏目中的金额是否为须发送到付款终端的金额并单击*发送*。如你想要取消付款请求,点击取消。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:44 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:45
msgid "" msgid ""
"When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. " "When the payment is done, the status will change to *Payment Successful*. "
"You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*." "You can always reverse the last transaction by clicking on *Reverse*."
msgstr "支付完成后,状态将变为*付款成功*。你可随时点击*逆转*,逆转最近一项操作。" msgstr "支付完成后,状态将变为*付款成功*。你可随时点击*逆转*,逆转最近一项操作。"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:51 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:52
msgid "" msgid ""
"If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the "
"payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in"
@ -2154,8 +2288,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" msgid "Vantiv"
msgstr "将Vantiv支付终端接入你的PoS" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -3433,14 +3567,14 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:111 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59
msgid ":doc:`setup`" msgid ":doc:`setup`"
msgstr ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:60
msgid ":doc:`manage`" msgid ":doc:`manage`"
msgstr ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`"
@ -3530,15 +3664,36 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51
msgid "" msgid ""
"If your chosen carrier isn't one supported by Odoo, you can still create a "
"carrier bearing its name (e.g. create a carrier named `Colissimo`). This "
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
"recognize them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
msgid ""
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
msgid ""
"Keep in mind that the customer is notified by email about the delivery, and "
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
msgid ""
":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
msgstr "" msgstr ""
":文档:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`" ":文档:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper`"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63
msgid "Follow deliveries in FBA" msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr "在FBA中跟进发货" msgstr "在FBA中跟进发货"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65
msgid "" msgid ""
"When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock "
"move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your "
@ -3552,14 +3707,14 @@ msgstr ""
":menuselection:`库存 --> 报告 --> " ":menuselection:`库存 --> 报告 --> "
"产品移动`下找到相关记录。他们在**Amazon**的特定库位取货。这个库位代表你在Amazon仓库中的库存并允许你在FBA程序下管理产品库存。" "产品移动`下找到相关记录。他们在**Amazon**的特定库位取货。这个库位代表你在Amazon仓库中的库存并允许你在FBA程序下管理产品库存。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72
msgid "" msgid ""
"To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory "
"adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated "
"replenishment from reordering rules on the Amazon location." "replenishment from reordering rules on the Amazon location."
msgstr "如要在Odoo中追踪你的Amazon (FBA)库存你可在补货后进行库存调整。你还可通过Amazon库位的重订货规则触发自动补货。" msgstr "如要在Odoo中追踪你的Amazon (FBA)库存你可在补货后进行库存调整。你还可通过Amazon库位的重订货规则触发自动补货。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:77
msgid "" msgid ""
"The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All "
"accounts of the same company use the same location by default. It is however" "accounts of the same company use the same location by default. It is however"
@ -3572,11 +3727,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Amazon库位可通过Odoo管理的Amazon账户进行配置。同一家公司的所有账户默认使用同一库位。但是你可以按电商平台追踪库存。首先从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后为该账户创建另一个注册账户并删除所有其他电商平台。最后为第二个注册账户分配其他库位。" "Amazon库位可通过Odoo管理的Amazon账户进行配置。同一家公司的所有账户默认使用同一库位。但是你可以按电商平台追踪库存。首先从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后为该账户创建另一个注册账户并删除所有其他电商平台。最后为第二个注册账户分配其他库位。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85
msgid "Issue invoices and register payments" msgid "Issue invoices and register payments"
msgstr "开发票和登记付款" msgstr "开发票和登记付款"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87
msgid "" msgid ""
"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** "
"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view "
@ -3584,13 +3739,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"你可以在Odoo中为Amazon订单开发票。在销售订单中点击**创建发票**。你也可从订单列表视图中批量创建发票。然后,确认发票并发送给客户。" "你可以在Odoo中为Amazon订单开发票。在销售订单中点击**创建发票**。你也可从订单列表视图中批量创建发票。然后,确认发票并发送给客户。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
msgid "" msgid ""
"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter "
"orders based on the sales team." "orders based on the sales team."
msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单可以按销售团队筛选订单。" msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单可以按销售团队筛选订单。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95
msgid "" msgid ""
"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register "
"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon "
@ -3602,11 +3757,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"由于Amazon作为中间方已收到客户付款你可以在Amazon专用的付款日记账中登记发票付款情况例如为Amazon付款设立专门的中间方账户。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。" "由于Amazon作为中间方已收到客户付款你可以在Amazon专用的付款日记账中登记发票付款情况例如为Amazon付款设立专门的中间方账户。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况" msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "" msgid ""
"As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, "
"this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in "
@ -3615,13 +3770,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。" "由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "If you wish, you can change the sales team on your account for another to "
"perform a separate reporting for the sales of this account." "perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。" msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "" msgid ""
"It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a "
"similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately "
@ -3632,9 +3787,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。" "你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:118
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58
msgid ":doc:`features`" msgid ":doc:`features`"
msgstr ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`"
@ -3643,128 +3798,49 @@ msgid "Configure Amazon Connector in Odoo"
msgstr "在Odoo中配置Amazon连接器" msgstr "在Odoo中配置Amazon连接器"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:6
msgid "Generate an Authorization Token in Seller Central"
msgstr "在卖家平台生成授权令牌"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid ""
"The Amazon Connector uses an Authorization Token that allows Odoo to fetch "
"data from your Amazon Seller Central account. This token can be obtained "
"directly through Seller Central in a few clicks and needs to be set up in "
"your Odoo database configuration."
msgstr ""
"亚马逊连接器使用授权令牌该令牌允许Odoo从您的亚马逊卖家平台帐户中获取数据。 "
"只需单击几下即可直接通过卖方中心获取此令牌并且需要在Odoo数据库配置中进行设置。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:14
msgid ""
"Connect to your Seller Central account for the marketplace you initially "
"signed up (e.g. if you created your account on Amazon Germany, go to `Amazon"
" Seller Central for Germany <https://sellercentral.amazon.de>`_) with an "
"administrator account."
msgstr ""
"使用管理员帐户连接到您最初注册的市场的卖方中心帐户(例如,如果您在亚马逊德国上创建了帐户,请转到`德国的亚马逊卖方中心<https://sellercentral.amazon.de>`_"
" 。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:19
msgid ""
"You might need to use the *main* (or first) administrator account and not "
"one added subsequently."
msgstr "您可能需要使用 *主要的*(或第一个)管理员帐户,而不是随后添加的一个帐户。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:22
msgid ""
"In the main menu, select :menuselection:`Apps & Services --> Manage Your "
"Apps`; in the page that displays, click on the ``Authorize new developper`` "
"button:"
msgstr "在主菜单中,选择 :menuselection:`应用和服务 --> 管理您的应用` 在显示的页面中,单击``授权新开发者`` 按钮:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Fill in the form depending on your Marketplace:"
msgstr "根据您的市场填写表格:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:33
msgid ""
"If your seller account is registered in the **North America** region, use "
"these values:"
msgstr "如果您的卖家帐户在 **北美** 地区注册,请使用以下资料:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:35
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "Developer's Name: ``Odoo S.A.``"
msgstr "开发者名称: ``Odoo S.A.``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "Developer ID: ``586127723692``"
msgstr "开发者编号:``586127723692``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:38
msgid "For the **Europe** region, use these values:"
msgstr "如果您的卖家帐户在 **欧洲** 地区注册,请使用以下资料:"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:41
msgid "Developer ID: ``579095187166``"
msgstr "开发者编号: ``579095187166``"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:43
msgid ""
"Amazon will then inform you that by submitting the form, you are giving "
"access to your Seller Central Information to Odoo S.A."
msgstr "然后亚马逊将通知您通过提交表格您将向Odoo S.A.授予访问卖方中央信息的权限。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:47
msgid ""
"Odoo S.A. is unable to access your Amazon account's information without the "
"Authorization Token which is stored in your Odoo database - we do not store "
"these tokens on our platform directly and are therefore unable to access "
"your account's information outside of the Amazon Connector normal flows."
msgstr ""
"如果没有存储在Odoo数据库中的授权令牌Odoo "
"S.A.将无法访问您的亚马逊帐户信息。我们不会将这些令牌直接存储在我们的平台上,因此无法在亚马逊连接器正常流程之外访问您的帐户信息。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:53
msgid "Register your Amazon account in Odoo" msgid "Register your Amazon account in Odoo"
msgstr "在Odoo中注册你的Amazon账户" msgstr "在Odoo中注册你的Amazon账户"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:57 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:10
msgid "" msgid ""
"To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales " "To register your seller account in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales "
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon " "--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
"Accounts` and click on **CREATE**." "Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
msgstr "" msgstr ""
"如要在Odoo中注册你的卖家账户前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置 --> 连接器 --> Amazon同步 "
"--> Amazon账户`并点击**创建**。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:60 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
msgid "" msgid ""
"The **Seller ID** can be found in Seller Central under the link **Your " "Choose a meaningful name for your account (e.g. `Europe`), and select your "
"Merchant Token** on the **Seller Account Information** page. The " ":guilabel:`Sign-up Marketplace`. This is the original sign-up marketplace of"
"**Authorization Token** is the one you generated in the :ref:`previous step " " your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
"<amazon/generate_auth_token>`." "your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
msgstr "" msgstr ""
"可以在 **卖家帐户信息** 页面上的 **您的商家令牌** 链接中的卖家平台中找到 **卖家ID** 。 **授权令牌** 是您在 "
":ref:`上一步<amazon/generate_auth_token>`中生成的令牌。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
msgid "" msgid ""
"Upon saving, your credentials are checked. In case of issues, an error will " "Upon saving, a button to :guilabel:`link with Amazon` appears. Click on it "
"be displayed - the information cannot be saved until your credentials are " "to be redirected to the Amazon login page, or directly to the consent page "
"recognized by Amazon." "if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
msgstr "保存后,将检查您的凭据。 如果出现问题,会显示错误 - 在亚马逊识别您的凭据之前,无法保存信息。" "Odoo access to your account and related data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
msgid "" msgid ""
"Once the account is registered, the marketplaces available to this account " "Once the account is registered, the marketplaces available to this account "
"are synchronized and listed under the **Marketplaces** tab. If you wish, you" "are synchronized and listed under the :guilabel:`Marketplaces` tab. If you "
" can remove some items from the list of synchronized marketplaces to disable" "wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
" their synchronization." "to disable their synchronization."
msgstr "在注册账户后,该账户可用的电商平台在**电商平台**选项卡下列出并同步。如需要,你可将某些项目从已同步电商平台列表中删除,以禁用同步。" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:72 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
msgid "Match database products in Amazon" msgid "Match database products in Amazon"
msgstr "与Amazon的数据库产品匹配" msgstr "与Amazon的数据库产品匹配"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:74 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:30
msgid "" msgid ""
"When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are " "When an Amazon order is synchronized, up to three sales order items are "
"created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace " "created in Odoo for each product sold on Amazon: one for the marketplace "
@ -3773,7 +3849,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在Amazon订单同步后Odoo将针对Amazon上售出的每件产品创造三个销售订单项目分别针对电商平台产品、运费如有和礼品包装费如有。" "在Amazon订单同步后Odoo将针对Amazon上售出的每件产品创造三个销售订单项目分别针对电商平台产品、运费如有和礼品包装费如有。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:80 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:36
msgid "" msgid ""
"The selection of a database product for a sales order item is done by " "The selection of a database product for a sales order item is done by "
"matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, " "matching its **internal reference** with the **SKU** for marketplace items, "
@ -3782,7 +3858,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"通过将**内部参考编号**与电商平台商品的**SKU**匹配,与运费的**发运代码**匹配,以及与包装费的**礼品包装**代码匹配,即可为销售订单项目选择数据库产品。" "通过将**内部参考编号**与电商平台商品的**SKU**匹配,与运费的**发运代码**匹配,以及与包装费的**礼品包装**代码匹配,即可为销售订单项目选择数据库产品。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:40
msgid "" msgid ""
"For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are " "For marketplace products, pairings are saved as **Amazon Offers** which are "
"listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are " "listed under the **Offers** stat button on the account form. Offers are "
@ -3793,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"对于电商平台产品,所有产品配对保存为**Amazon产品方案**,列在账户表单**产品方案**统计按钮下。当确定产品配对后自动创建产品方案并用于之后的订单查找SKU。如果未找到匹配SKU的产品方案则:ref:`使用内部参考编号" "对于电商平台产品,所有产品配对保存为**Amazon产品方案**,列在账户表单**产品方案**统计按钮下。当确定产品配对后自动创建产品方案并用于之后的订单查找SKU。如果未找到匹配SKU的产品方案则:ref:`使用内部参考编号"
" <amazon/matching>`。" " <amazon/matching>`。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:46
msgid "" msgid ""
"It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific " "It is possible to force the pairing of a marketplace item with a specific "
"product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can" "product by changing either the product or the SKU of an offer. The offer can"
@ -3803,7 +3879,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"通过更改产品方案的产品或SKU可强制将电商平台商品与特定产品配对。如为自动完成则可手动创建产品方案。如你不使用内部参考编号作为SKU或用不同条件销售产品这项功能非常有用。" "通过更改产品方案的产品或SKU可强制将电商平台商品与特定产品配对。如为自动完成则可手动创建产品方案。如你不使用内部参考编号作为SKU或用不同条件销售产品这项功能非常有用。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:51
msgid "" msgid ""
"If no database product with a matching internal reference is found for a " "If no database product with a matching internal reference is found for a "
"given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** " "given SKU or gift wrapping code, a default database product **Amazon Sale** "
@ -3812,7 +3888,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如特定SKU或礼品包装代码未找到内部参考编号匹配的数据库产品则使用默认数据库产品**Amazon销售**。它将使用默认产品**Amazon发货**和发运代码。" "如特定SKU或礼品包装代码未找到内部参考编号匹配的数据库产品则使用默认数据库产品**Amazon销售**。它将使用默认产品**Amazon发货**和发运代码。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:56
msgid "" msgid ""
"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " "To modify the default products, activate the :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " "<developer-mode>` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration "
@ -3821,11 +3897,11 @@ msgstr ""
"要修改默认产品请激活ref`开发者模式 <developer-mode>`并导航到:菜单选择:`销售 --> 配置 --> 设置 --> 连接器 " "要修改默认产品请激活ref`开发者模式 <developer-mode>`并导航到:菜单选择:`销售 --> 配置 --> 设置 --> 连接器 "
"--> 亚马逊同步 --> 默认产品`." "--> 亚马逊同步 --> 默认产品`."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:61
msgid "Configure taxes of products" msgid "Configure taxes of products"
msgstr "配置产品税" msgstr "配置产品税"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:63
msgid "" msgid ""
"To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to "
"the sales order items are those set on the product or determined by the " "the sales order items are those set on the product or determined by the "
@ -3835,7 +3911,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如要允许在Odoo中对Amazon销售产品进行税务报告则销售订单项目适用的税收设置在产品上或由财政状况决定。确保在Odoo的产品页面或按财政状况设置正确的税收以免卖家中心和Odoo中的小计金额存在差异。" "如要允许在Odoo中对Amazon销售产品进行税务报告则销售订单项目适用的税收设置在产品上或由财政状况决定。确保在Odoo的产品页面或按财政状况设置正确的税收以免卖家中心和Odoo中的小计金额存在差异。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:69
msgid "" msgid ""
"As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in "
"Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on "
@ -3844,83 +3920,72 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"由于Amazon适用的税收不一定与Odoo的配置完全相同某些订单的金额可能与卖家中心有细微差异。在与Odoo付款情况对账时可冲销并解决这些差异。" "由于Amazon适用的税收不一定与Odoo的配置完全相同某些订单的金额可能与卖家中心有细微差异。在与Odoo付款情况对账时可冲销并解决这些差异。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:76
msgid "Add an unsupported marketplace" msgid "Add an unsupported marketplace"
msgstr "添加尚未受支持的市场" msgstr "添加尚未受支持的市场"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:78
msgid "" msgid ""
"Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not created by default "
"supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " "as they are not officially supported by Odoo but might be compatible with "
"marketplaces can be added manually should you wish to use them. See " "your seller account. These marketplaces can be added manually should you "
":ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the exhaustive list of " "wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
"natively supported marketplaces." "exhaustive list of natively supported marketplaces."
msgstr "" msgstr ""
"Odoo并未正式支持某些亚马逊市场例如亚马逊巴西但可能与您的卖家帐户兼容。 如果您想使用这些市场,可以手动添加。 "
"有关本地支持的市场的详尽列表,请参见 :ref:`此处<amazon / support-marketplaces>` 。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
msgid "" msgid ""
"To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon "
"Documentation " "Documentation <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
" The marketplace must belong to the same region as that of your seller " "same region as that of your seller account."
"account."
msgstr "" msgstr ""
"要确定某个市场最终是否兼容,请查看`亚马逊文档 "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_"
" 。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
msgid "" msgid ""
"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " "To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
"<developer-mode>`." "mode>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
msgid "" msgid ""
"Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> "
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`."
msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器- -->亚马逊同步--> 亚马逊市场`。" msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器- -->亚马逊同步--> 亚马逊市场`。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:93
msgid "" msgid ""
"From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "From there, create a new marketplace record. Enter the Marketplace ID and "
"Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" "select the Amazon Region for your marketplace as described in the `Amazon "
" Documentation " "Documentation for marketplace IDs <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_." "shipping/docs/marketplace-ids>`_, and the Seller Central URL as described in"
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
msgstr "" msgstr ""
"从那里,你可以创建一个新的市场记录。 如 `亚马逊文档 "
"<https://docs.developer.amazonservices.com/en_US/dev_guide/DG_Endpoints.html>`_"
" 中所述您将需要市场ID和市场的终端。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
msgid "" msgid ""
"Set the name of the record to ``Amazon.<domain>`` to easily retrieve it (for" "Set the name of the record to ``Amazon.<country code>`` to easily retrieve "
" instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " "it (e.g.: ``Amazon.se``). The :guilabel:`API Identifier`, the "
"fields should respectively hold the *Country Code*, *Amazon MWS Endpoint* " ":guilabel:`Region` and the :guilabel:`Seller Central URL` fields should "
"and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." "respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
msgstr "" msgstr ""
"将记录的名称设置为 ``亚马逊<domain>`` 以方便地检索它 (例如: ``Amazon.se``). The **代码**, **域** 和 "
"**API标识符”** 字段应分别保存亚马逊文档中的 *国家代码*, *亚马逊MWS端点* 和 *MarketplaceId* 。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
msgid "" msgid ""
"Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "Once the marketplace is saved, update the Amazon Account configuration by "
"configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors"
"Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`, open the " " --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`. Open the account on which you wish to"
"account on which you wish to use the new marketplace, go to the " " use the new marketplace, go to the :guilabel:`Marketplaces` tab and click "
"**Marketplaces** tab and click on **Update available marketplaces** (an " "on :guilabel:`Update available marketplaces` (an animation should confirm "
"animation should confirm the success of the operation). Newly added " "the success of the operation). Newly added marketplaces are automatically "
"marketplaces are automatically added to the list of synchronized " "added to the list of synchronized marketplaces. If the new marketplace is "
"marketplaces. If the new marketplace is not added to the list, it means that" "not added to the list, it means that it is either incompatible or "
" it is either incompatible or unavailable for your seller account." "unavailable for your seller account."
msgstr "" msgstr ""
"保存市场后,您应该通过以下方式更新亚马逊账户配置: :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器 --> 亚马逊同步"
" --> 亚马逊账户`, 在以下位置打开帐户並使用的新市场,请转到 **市场** 选项卡然后单击 "
"**更新可用市场**(动画应确认操作成功)。新添加的市场将自动添加到同步市场列表中。 如果没有将新市场添加到列表中,则意味着您的卖方帐户不兼容或不可用。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
msgid "" msgid ""
"As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there "
"is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this "
@ -3928,68 +3993,47 @@ msgid ""
msgstr "由于Odoo并未正式支持手动添加的市场因此无法保证可以如上所述添加一个市场也无法保证在与Odoo支持人员联系时将其视为错误。" msgstr "由于Odoo并未正式支持手动添加的市场因此无法保证可以如上所述添加一个市场也无法保证在与Odoo支持人员联系时将其视为错误。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
msgid "Install the Amazon Connector Authentication Update" msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
msgstr "安装亚马逊连接器身份验证更新" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
msgid "" msgid ""
"Starting July 2020, the Amazon Connector requires the use of a new " "Starting July 2022, due to a change in Amazon's API, the Amazon Connector "
"authentication method that makes it easier for you to set up the Connector." "needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
msgstr "从2020年7月开始亚马逊连接器要求使用新的身份验证方法这使您更容易设置连接器。" "also makes it easier for you to set up the Connector."
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:8
msgid ""
"Prior to the update, Odoo customers who wished to use the Amazon Connector "
"had to apply to get developer credentials through Amazon, which was a "
"painful and long process that could take weeks. This method of "
"authentication is still technically possible, but Amazon will refuse to "
"provide developer credentials for Odoo customers from July 2020 onwards and "
"will deactivate such credentials for existing customers."
msgstr "" msgstr ""
"在更新之前希望使用亚马逊连接器的Odoo客户必须申请通过亚马逊获取开发人员凭证这是一个痛苦而漫长的过程可能需要数周的时间。 "
"从技术上讲这种身份验证方法仍然可行但是从2020年7月起亚马逊将拒绝为Odoo客户提供开发人员凭证并将为现有客户停用此类凭证。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
msgid "" msgid ""
"This documentation will help you install the update and use the new " "If your Odoo database is created after the update was released, the update "
"authentication flow." "module is installed automatically. To check if this module is already "
msgstr "本文档将帮助您安装更新并使用新的身份验证流程。" "installed, go to :guilabel:`Apps`, remove the ``Apps`` filter and search for"
" ``Amazon``. If the module :guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` is "
"present and marked as installed, your Odoo database is already up-to-date "
"and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
"Connector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
msgid ""
"Note that if your Odoo database was first created after the update was "
"released, the update module is installed automatically. You can check if "
"this module is already installed by going to the **Apps** menu, removing "
"the ``Apps`` search facet and search for ``amazon``. If the module "
"**Amazon/Authentication Patch** is present and marked as installed, your "
"Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the :doc:`setup"
" <setup>` step of the Amazon Connector."
msgstr ""
"请注意如果您的Odoo数据库是在发布更新后第一次创建的则更新模块将自动安装。 您可以转到 **应用** "
"菜单,删除``应用``搜索页面并搜索``亚马逊``,以检查该模块是否已安装。 如果模块 "
"**亚马逊/认证补丁*存在并且标记为已安装则您的Odoo数据库已经是最新的您可以继续执行 :doc:`setup <setup>` "
"亚马逊连接器的步骤。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
msgid "Update Odoo to the latest release" msgid "Update Odoo to the latest release"
msgstr "将Odoo更新到最新版本" msgstr "将Odoo更新到最新版本"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:19
msgid "" msgid ""
"The new authentication mechanism is made available through a new Odoo " "The new authentication mechanism is made available through a new Odoo "
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source " "module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
"code is up-to-date." "code is up-to-date."
msgstr "通过新的Odoo模块可以使用新的身份验证机制。 为了能够安装它您必须确保您的Odoo源代码是最新的。" msgstr "通过新的Odoo模块可以使用新的身份验证机制。 为了能够安装它您必须确保您的Odoo源代码是最新的。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" "If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-"
"date and you can proceed to the next step." "date and you can proceed to the next step."
msgstr "如果您在Odoo.com或Odoo.sh平台上使用Odoo则您的代码已经是最新的您可以继续执行下一步。" msgstr "如果您在Odoo.com或Odoo.sh平台上使用Odoo则您的代码已经是最新的您可以继续执行下一步。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:25
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70
msgid "" msgid ""
"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must"
@ -3998,60 +4042,54 @@ msgid ""
"partner." "partner."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:31
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75
msgid "Update the list of available modules" msgid "Update the list of available modules"
msgstr "更新可用模块列表" msgstr "更新可用模块列表"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33
msgid "" msgid ""
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " "New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
"the **Apps** menu." "the **Apps** menu."
msgstr "新模块必须由您的Odoo实例 *发现*,才能在 **应用** 菜单中使用。" msgstr "新模块必须由您的Odoo实例 *发现*,才能在 **应用** 菜单中使用。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
msgid "" msgid ""
"To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to " "To do so, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and go to "
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
"confirmation." "confirmation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
msgid "Install the Amazon/Authentication Patch" msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
msgstr "安装亚马逊 /身份验证补丁" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:51 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid "" msgid ""
"You should never install new modules in your production database without " "You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "first testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com "
"a duplicate database can be created from the database management page. For " "customers, a duplicate database can be created from the database management "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" "page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact " " on-premise users, you should use a staging environment---contact your "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new " "integrating partner for more information regarding how to test a new module "
"module in your particular setup." "in your particular setup."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:58 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
msgid "" msgid ""
"The module should now be available in your **Apps** menu. Remove the " "The module should now be available in your :guilabel:`Apps` menu. Remove the"
"``Apps`` search facet and search for ``amazon``; the module " " ``Apps`` filter and search for ``Amazon``; the module "
"**Amazon/Authentication Patch** should be available for installation. If you" ":guilabel:`Amazon/Selling Partner API Patch` should be available for "
" cannot find the module after having updated the list of available modules, " "installation. If you cannot find the module after having updated the list of"
"it means your Odoo source code is not up-to-date; refer to step one of this " " available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
"page." "to step one of this page."
msgstr "" msgstr ""
"该模块现在应该在 **应用** 菜单中可用。 删除``Apps`` 搜索页面,然后搜索``亚马逊``; **亚马逊/身份验证补丁** 模块应可用于安装。"
" 如果在更新可用模块列表后找不到模块则表明您的Odoo源代码不是最新的 请参阅此页面的第一步。"
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
msgid "" msgid ""
"Once the module is installed, you will need to generate an Authorization " "Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
"Token in Amazon Seller Central and set it up on your Amazon Account in Odoo;" "instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
" this process is detailed in the :doc:`setup <setup>` page."
msgstr "" msgstr ""
"安装完模块后您将需要在亚马逊卖家平台中生成一个授权令牌并将其设置在您在Odoo中的亚马逊帐户中 在 :doc:`设置<setup>` "
"页面中详细介绍了此过程。"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
msgid "eBay Connector" msgid "eBay Connector"
@ -4261,6 +4299,17 @@ msgstr ""
msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87
msgid ""
"You should never install new modules in your production database without "
"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, "
"a duplicate database can be created from the database management page. For "
"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-"
"premise users, you should use a staging environment - you should contact "
"your integrating partner for more information regarding how to test a new "
"module in your particular setup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94
msgid "" msgid ""
"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " "To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the "

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021 # Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2022 # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "联系支持"
msgid "Ask the Odoo Community" msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "询问 Odoo 社区" msgstr "询问 Odoo 社区"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE" msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "免费试用 Odoo" msgstr "免费试用 Odoo"
@ -149,10 +149,14 @@ msgid ""
msgstr "您想为 Odoo 做出贡献但不知道从哪里开始?教程和指南可帮助您使 Odoo 变得更好。" msgstr "您想为 Odoo 做出贡献但不知道从哪里开始?教程和指南可帮助您使 Odoo 变得更好。"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Write documentation" msgid "Coding guidelines"
msgstr "编写文档" msgstr "编码指南"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines" msgid "Content guidelines"
msgstr "内容指南" msgstr "内容指南"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n"
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n" "Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -66,11 +66,15 @@ msgstr ""
"register>'。然后访问者可以使用“www.example.com”等地址而不是默认的“example.odoo.com”来访问您的网站。" "register>'。然后访问者可以使用“www.example.com”等地址而不是默认的“example.odoo.com”来访问您的网站。"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
msgstr "`Odoo 教程: 网站 <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_" msgstr "`Odoo 教程: 网站 <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 #: ../../content/applications/websites/website.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_" "`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
@ -721,10 +725,6 @@ msgid ""
"page." "page."
msgstr "从产品网页的 *自定义* 菜单中打开 *替代品* 。" msgstr "从产品网页的 *自定义* 菜单中打开 *替代品* 。"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
msgid "Launch my website"
msgstr "启动我的网站"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
msgid "Get paid" msgid "Get paid"
msgstr "付款" msgstr "付款"
@ -1181,34 +1181,56 @@ msgstr "优化"
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics" msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
msgstr "如何在Google Analytics中跟踪你的网站流量" msgstr "如何在Google Analytics中跟踪你的网站流量"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:6
msgid ""
"Google deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore "
"in `July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They"
" are replacing it with **Analytics 4**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10
msgid ""
"New accounts are already using it, but accounts created before `October 2020"
" <https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ are most likely "
"still using **Universal Analytics**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:14
msgid ""
"Odoo 15.0 is already adapted and ready for **Analytics 4**. After July 2023,"
" if you want to use Google Analytics tracking in versions before 15.0, you "
"will need to insert the GA tracker code manually, instead of entering your "
"GA key in the Odoo settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:19
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:" msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
msgstr "用Google Analytics跟踪网站流量的方法如下" msgstr "用Google Analytics跟踪网站流量的方法如下"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:7 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:21
msgid "" msgid ""
"`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if" "`Create a Google Analytics account <https://www.google.com/analytics/>`__ if"
" you don't have any." " you don't have any."
msgstr "" msgstr ""
"`如果没有Google Analytics账号先到<https://www.google.com/analytics/>`__ 创建一个。" "`如果没有Google Analytics账号先到<https://www.google.com/analytics/>`__ 创建一个。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:10 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:24
msgid "" msgid ""
"Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking " "Go through the creation form and accept the conditions to get the tracking "
"ID." "ID."
msgstr "填写完新建表格后接受用户条款并获得跟踪ID号。" msgstr "填写完新建表格后接受用户条款并获得跟踪ID号。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:15 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:29
msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo." msgid "Copy the tracking ID to insert it in Odoo."
msgstr "将这个跟踪ID插入到Odoo。" msgstr "将这个跟踪ID插入到Odoo。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:34
msgid "" msgid ""
"Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, " "Go to the *Configuration* menu of your Odoo's Website app. In the settings, "
"turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page." "turn on Google Analytics and paste the tracking ID. Then save the page."
msgstr "进Odoo网址App的 *配置* 模式在设置中打开Google Analytics并粘贴此跟踪ID号保存页面。" msgstr "进Odoo网址App的 *配置* 模式在设置中打开Google Analytics并粘贴此跟踪ID号保存页面。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:27 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:41
msgid "" msgid ""
"To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation" "To make your first steps in Google Analytics, refer to `Google Documentation"
" <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_." " <https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_."
@ -1216,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"在Google Analytics中的首次操作请参阅 `Google文档 " "在Google Analytics中的首次操作请参阅 `Google文档 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_。" "<https://support.google.com/analytics/answer/1008015?hl=en/>`_。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:32 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics.rst:46
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`" msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
@ -1224,19 +1246,51 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard" msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
msgstr "如何从Odoo仪表中跟踪你的网站流量" msgstr "如何从Odoo仪表中跟踪你的网站流量"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
msgid ""
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
msgid ""
"**Analytics 4** `doesn't allow "
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
"be integrated in external websites."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
msgid ""
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
" it won't be possible in Odoo anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
msgid ""
"Accounts created before `October 2020 "
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
"migration.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
msgid "" msgid ""
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website " "You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
"Dashboard thanks to Google Analytics." "Dashboard thanks to Google Analytics."
msgstr "有了Google Analytics你可以直接从Odoo网站跟踪你的流量统计。" msgstr "有了Google Analytics你可以直接从Odoo网站跟踪你的流量统计。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
msgid "" msgid ""
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the " "A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)." "tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
msgstr "准备步骤包括创建一个Google Analytics账号并在网址设置中输入跟踪ID参见doc:`google_analytics`" msgstr "准备步骤包括创建一个Google Analytics账号并在网址设置中输入跟踪ID参见doc:`google_analytics`"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
msgid "" msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to " "Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account." "generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
@ -1244,31 +1298,31 @@ msgstr ""
"在 `Google API平台 <https://console.developers.google.com>`__中生成Analytics API " "在 `Google API平台 <https://console.developers.google.com>`__中生成Analytics API "
"凭证再用Google账户登录。" "凭证再用Google账户登录。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
msgid "Select Analytics API." msgid "Select Analytics API."
msgstr "选择Analytics API。" msgstr "选择Analytics API。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
msgid "" msgid ""
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
"to store your API credentials." "to store your API credentials."
msgstr "创建一个新项目并命名如Odoo此项目用于存放你的API凭证。" msgstr "创建一个新项目并命名如Odoo此项目用于存放你的API凭证。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
msgid "Enable the API." msgid "Enable the API."
msgstr "启用API接口。" msgstr "启用API接口。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
msgid "Create credentials to use in Odoo." msgid "Create credentials to use in Odoo."
msgstr "创建一个用于Odoo的凭证。" msgstr "创建一个用于Odoo的凭证。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
msgid "" msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data." "of data."
msgstr "选择 *网页浏览器Javascript* 作为调用源,选择 *用户数据* 作为数据类型。" msgstr "选择 *网页浏览器Javascript* 作为调用源,选择 *用户数据* 作为数据类型。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
msgid "" msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" "Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
@ -1279,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"接着创建一个客户端ID。输入应用的名称如Odoo及允许转向的页面。*授权JavaScript源文件* 是你的实例URL地址*授权转向URI* " "接着创建一个客户端ID。输入应用的名称如Odoo及允许转向的页面。*授权JavaScript源文件* 是你的实例URL地址*授权转向URI* "
"是你Odoo实例的URL地址'/google_account/authentication'。" "是你Odoo实例的URL地址'/google_account/authentication'。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
msgid "" msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google " "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this " "Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
@ -1289,18 +1343,18 @@ msgstr ""
"输入产品名称如在Odoo中输入Google " "输入产品名称如在Odoo中输入Google "
"Analytics完成用户许可步骤可任意选择自定义选项非强制。只有第一次在Odoo中输入客户端ID时显示用户许可画面。" "Analytics完成用户许可步骤可任意选择自定义选项非强制。只有第一次在Odoo中输入客户端ID时显示用户许可画面。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
msgid "" msgid ""
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo." "Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
msgstr "最后你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。" msgstr "最后你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
msgid "" msgid ""
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past" "Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account. to past"
" your Client ID." " your Client ID."
msgstr "在Odoo中打开你的网站控制面板并链接到你的分析账户。来通过您的客户ID。" msgstr "在Odoo中打开你的网站控制面板并链接到你的分析账户。来通过您的客户ID。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API." msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
msgstr "最后授权Odoo访问Google API接口。" msgstr "最后授权Odoo访问Google API接口。"
@ -2358,40 +2412,24 @@ msgstr "扩展性"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
msgid "" msgid ""
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
msgstr ""
"除了速度快Odoo也比传统的CMS和电子商务Drupal、Wordpress、Magento、Prestashop更具可扩展性。以下链接提供了在高查询量时主要的开源CMS和电子商务与Odoo的分析比较`https://www.odoo.com/slides/slide/197"
" <https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`_"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "Todo"
msgstr "待办"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid "fix above link"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
msgid "" msgid ""
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
"eCommerce." "eCommerce."
msgstr "这里总结了Odoo网站和电子商务可扩展性的概览。" msgstr "这里总结了Odoo网站和电子商务可扩展性的概览。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
msgid "Search Engines Files" msgid "Search Engines Files"
msgstr "搜索引擎文件" msgstr "搜索引擎文件"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
msgid "Sitemap" msgid "Sitemap"
msgstr "网站地图" msgstr "网站地图"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
msgid "" msgid ""
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
@ -2399,7 +2437,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"网站地图向搜索引擎机器人指出索引的页面。Odoo将自动生成 ``/sitemap.xml`` 文件。基于性能原因该文件被缓存并将每12小时更新一次。" "网站地图向搜索引擎机器人指出索引的页面。Odoo将自动生成 ``/sitemap.xml`` 文件。基于性能原因该文件被缓存并将每12小时更新一次。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
msgid "" msgid ""
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
@ -2410,22 +2448,22 @@ msgstr ""
"默认情况下所有的URL将在``/sitemap.xml``文件但是如果有很多页Odoo将自动创建一个网站地图索引文件遵守`sitemaps.org" "默认情况下所有的URL将在``/sitemap.xml``文件但是如果有很多页Odoo将自动创建一个网站地图索引文件遵守`sitemaps.org"
" protocol <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ 在每个文件的45000中分组网站地图 URL。" " protocol <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ 在每个文件的45000中分组网站地图 URL。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
msgstr "每一个网站的入口有4个属性自动计算" msgstr "每一个网站的入口有4个属性自动计算"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
msgid "``<loc>`` : the URL of a page" msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
msgstr "``<loc>`` : 页面的URL" msgstr "``<loc>`` : 页面的URL"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
msgid "" msgid ""
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed " "``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
"automatically based on related object. For a page related to a product, this" "automatically based on related object. For a page related to a product, this"
" could be the last modification date of the product or the page." " could be the last modification date of the product or the page."
msgstr "``<lastmod>``:资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期。" msgstr "``<lastmod>``:资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
msgid "" msgid ""
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on" "``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
@ -2434,11 +2472,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"``<priority>``模块可以基于自己的内容有优先级算法例如一个论坛可能基于投票的数量分配优先权。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的呈常规化16是默认值。" "``<priority>``模块可以基于自己的内容有优先级算法例如一个论坛可能基于投票的数量分配优先权。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的呈常规化16是默认值。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
msgid "Structured Data Markup" msgid "Structured Data Markup"
msgstr "结构化数据标记" msgstr "结构化数据标记"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
msgid "" msgid ""
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
"results. It is a way for website owners to send structured data to search " "results. It is a way for website owners to send structured data to search "
@ -2448,13 +2486,13 @@ msgstr ""
"结构化数据标记是用来在搜索引擎结果中生成Rich " "结构化数据标记是用来在搜索引擎结果中生成Rich "
"Snippets的。这是网站所有者用于将结构化数据发送给搜索引擎机器人的途径帮助它们了解你的内容并产生良好的搜索结果。" "Snippets的。这是网站所有者用于将结构化数据发送给搜索引擎机器人的途径帮助它们了解你的内容并产生良好的搜索结果。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
msgid "" msgid ""
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。" msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
msgid "" msgid ""
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum " "<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
@ -2464,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"Odoo实现微观数据在`schema.org <http://schema.org>`__ 中定义,对活动, " "Odoo实现微观数据在`schema.org <http://schema.org>`__ 中定义,对活动, "
"电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:" "电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
msgid "robots.txt" msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt" msgstr "robots.txt"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
msgid "" msgid ""
"When indexing your website, search engines take a first look at the general " "When indexing your website, search engines take a first look at the general "
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
@ -2476,18 +2514,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在编制网站索引时,搜索引擎首先查看``/robots.txt``文件的一般索引规则允许的机器人、网站地图路径等。Odoo自动创建该文件。其内容是" "在编制网站索引时,搜索引擎首先查看``/robots.txt``文件的一般索引规则允许的机器人、网站地图路径等。Odoo自动创建该文件。其内容是"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
msgstr "用户代理:\\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "用户代理:\\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
msgid "" msgid ""
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
"address." "address."
msgstr "这意味着所有的机器人都可对你的网站进行索引,除以下地址的网站地图中规定的索引规则外,没有其他索引规则。" msgstr "这意味着所有的机器人都可对你的网站进行索引,除以下地址的网站地图中规定的索引规则外,没有其他索引规则。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
msgid "" msgid ""
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-" "You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " "mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
@ -2765,11 +2803,34 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
msgid ""
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
"do three things to get this feature to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
msgid ""
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
msgid ""
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
msgid ""
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
msgid "Customize the visitor experience" msgid "Customize the visitor experience"
msgstr "自定义访问者体验" msgstr "自定义访问者体验"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
msgid "" msgid ""
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu" "The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to " " \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
@ -2780,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"通过 \\*定制\\* " "通过 \\*定制\\* "
"菜单,可深度定制客户体验。这里所有可用的视觉选项都针对的是每个网站。浏览各个页面并针对新受众进行调整。重点关注工作流程和自动化页面(如电子商务结帐、博客、活动管理等),因为这里的可用选项极多。" "菜单,可深度定制客户体验。这里所有可用的视觉选项都针对的是每个网站。浏览各个页面并针对新受众进行调整。重点关注工作流程和自动化页面(如电子商务结帐、博客、活动管理等),因为这里的可用选项极多。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
msgid "Publish specific content per website" msgid "Publish specific content per website"
msgstr "按网站发布具体内容" msgstr "按网站发布具体内容"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
msgid "" msgid ""
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog " "Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change " "post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
@ -2794,51 +2855,51 @@ msgstr ""
"与静态页面一样,从前端创建的任何内容(产品、博客帖子等) 均只能在当前网站上发布。你可从后端编辑表单视图中更改,并将 *网站* " "与静态页面一样,从前端创建的任何内容(产品、博客帖子等) 均只能在当前网站上发布。你可从后端编辑表单视图中更改,并将 *网站* "
"字段留空。这样就将在所有网站上发布。" "字段留空。这样就将在所有网站上发布。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
msgid "" msgid ""
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the " "Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
"websites*:" "websites*:"
msgstr "以下是你可以链接到 *一个或所有网站* 的所有对象:" msgstr "以下是你可以链接到 *一个或所有网站* 的所有对象:"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "产品" msgstr "产品"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
msgid "Product Categories for eCommerce" msgid "Product Categories for eCommerce"
msgstr "电子商务的产品类别" msgstr "电子商务的产品类别"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
msgid "Blogs" msgid "Blogs"
msgstr "博客" msgstr "博客"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
msgid "Slide Channels" msgid "Slide Channels"
msgstr "幻灯片频道" msgstr "幻灯片频道"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "论坛" msgstr "论坛"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "活动" msgstr "活动"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
msgid "Job Positions" msgid "Job Positions"
msgstr "职位空缺" msgstr "职位空缺"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
msgid "" msgid ""
"When you create the record from the backend and publish it, typically a " "When you create the record from the backend and publish it, typically a "
"product or an event, it is made available in all websites." "product or an event, it is made available in all websites."
msgstr "当你从后端创建记录并发布时(通常是产品或活动),它在所有网站上均可用。" msgstr "当你从后端创建记录并发布时(通常是产品或活动),它在所有网站上均可用。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
msgid "Publish a page in all websites" msgid "Publish a page in all websites"
msgstr "在所有网站发表某个页面" msgstr "在所有网站发表某个页面"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
msgid "" msgid ""
"A new static page is created and only made available in the current website." "A new static page is created and only made available in the current website."
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> " " You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
@ -2847,42 +2908,42 @@ msgstr ""
"只能在当前网站创建新的静态页面并发布。你可以将它复制到其他网站,路径为 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 页面`。请将 " "只能在当前网站创建新的静态页面并发布。你可以将它复制到其他网站,路径为 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 页面`。请将 "
"*网站* 字段留空。" "*网站* 字段留空。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
msgid "" msgid ""
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page " "If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
"and set the new website." "and set the new website."
msgstr "如果你只需将它复制到另外一个网站,请复制页面并设置新网站。" msgstr "如果你只需将它复制到另外一个网站,请复制页面并设置新网站。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
msgid "" msgid ""
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A" "When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still " " new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
"being linked to all websites." "being linked to all websites."
msgstr "再次编辑页面时,更改只影响当前网站。新页面被复制并绑定到网站上。原页面仍链接到所有网站。" msgstr "再次编辑页面时,更改只影响当前网站。新页面被复制并绑定到网站上。原页面仍链接到所有网站。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
msgid "" msgid ""
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original " "By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
"page behind each edited page." "page behind each edited page."
msgstr "通过页面管理器按URL对页面进行分组你可以快速找到每个编辑页面后面的原始页面。" msgstr "通过页面管理器按URL对页面进行分组你可以快速找到每个编辑页面后面的原始页面。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies" msgid "Multi-companies"
msgstr "多公司" msgstr "多公司"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid "" msgid ""
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-" "Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
"companies environment." "companies environment."
msgstr "在多公司环境中,每个网站都可以链接到你系统中的特定公司。" msgstr "在多公司环境中,每个网站都可以链接到你系统中的特定公司。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
msgid "" msgid ""
"With such a configuration, only company-related data appear on the website " "With such a configuration, only company-related data appear on the website "
"(products, jobs, events, etc.)." "(products, jobs, events, etc.)."
msgstr "利用这项配置,只有与公司相关的数据出现在网站上(产品、工作、活动等)。" msgstr "利用这项配置,只有与公司相关的数据出现在网站上(产品、工作、活动等)。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
msgid "" msgid ""
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have " "Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to " "access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
@ -2890,46 +2951,46 @@ msgid ""
"visitors." "visitors."
msgstr "网站编辑只能查看和编辑他们有访问权限的记录页面,通常是属于他们目前的公司(及其子公司)的页面。访问者也是如此。" msgstr "网站编辑只能查看和编辑他们有访问权限的记录页面,通常是属于他们目前的公司(及其子公司)的页面。访问者也是如此。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "" msgid ""
"If websites are multi-companies, you dont change company when switching " "If websites are multi-companies, you dont change company when switching "
"websites. To change the company and see the related content, use the company" "websites. To change the company and see the related content, use the company"
" selector in the menu." " selector in the menu."
msgstr "如果网站是多公司,你在切换网站时无法切换公司。如要切换公司并查看相关内容,需使用菜单中的公司选择器。" msgstr "如果网站是多公司,你在切换网站时无法切换公司。如要切换公司并查看相关内容,需使用菜单中的公司选择器。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
msgid "Configure your eCommerce website" msgid "Configure your eCommerce website"
msgstr "配置你的电子商务网站" msgstr "配置你的电子商务网站"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
msgid "" msgid ""
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it" "eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each " " so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
"website." "website."
msgstr "电子商务是多网站环境中的一项关键功能。在我们的网站上,这项功能可定制,以适应每个网站的受众。" msgstr "电子商务是多网站环境中的一项关键功能。在我们的网站上,这项功能可定制,以适应每个网站的受众。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "产品仅在一个网站可用" msgstr "产品仅在一个网站可用"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
msgid "" msgid ""
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website." "We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product " " You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
"edit form. Empty means available in all websites." "edit form. Empty means available in all websites."
msgstr "我们之前已经了解了如何仅在一个网站发布特定记录。你可使用产品编辑表单电子商务选项卡的\\*网站\\*字段。留空意味着在所有网站均可用。" msgstr "我们之前已经了解了如何仅在一个网站发布特定记录。你可使用产品编辑表单电子商务选项卡的\\*网站\\*字段。留空意味着在所有网站均可用。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
msgid "Products available on *some* websites" msgid "Products available on *some* websites"
msgstr "产品在 *部分* 网站可用" msgstr "产品在 *部分* 网站可用"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
msgid "" msgid ""
"To make a product available on some websites, but not all of them, you " "To make a product available on some websites, but not all of them, you "
"should duplicate the product for each website." "should duplicate the product for each website."
msgstr "如要使产品在部分而不是所有网站可用,你应为每个网站复制产品。" msgstr "如要使产品在部分而不是所有网站可用,你应为每个网站复制产品。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
msgid "" msgid ""
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should " "If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each " "install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
@ -2940,17 +3001,17 @@ msgstr ""
"如果你需要通过唯一参考编号来管理库存,你应安装 *制造* 应用程序并创建 *套件* (BoMs) " "如果你需要通过唯一参考编号来管理库存,你应安装 *制造* 应用程序并创建 *套件* (BoMs) "
"物料清单。每个套件将每个发布的“虚拟”产品关联到库存中管理的主要参考编号。这样,从你的网站出售的任何项目将在交货单中转换为可库存的产品。" "物料清单。每个套件将每个发布的“虚拟”产品关联到库存中管理的主要参考编号。这样,从你的网站出售的任何项目将在交货单中转换为可库存的产品。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
msgid "Pricelists" msgid "Pricelists"
msgstr "价目表" msgstr "价目表"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
msgid "" msgid ""
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales " "To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
"Prices per Product* in Website settings." "Prices per Product* in Website settings."
msgstr "如要按网站管理特定价格,你可在网站设置中启用 *每款产品的多个销售价格* 。" msgstr "如要按网站管理特定价格,你可在网站设置中启用 *每款产品的多个销售价格* 。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
msgid "" msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create " "Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
"additional pricelists. See " "additional pricelists. See "
@ -2959,24 +3020,24 @@ msgstr ""
"然后,前往 :menuselection:`网站 --> 产品 --> 价目表 `创建其他价目表。参见 " "然后,前往 :menuselection:`网站 --> 产品 --> 价目表 `创建其他价目表。参见 "
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`。" ":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
msgid "" msgid ""
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on " "If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
"this website." "this website."
msgstr "如需帮助。选择一个网站,创建仅用于此网站的价目表。" msgstr "如需帮助。选择一个网站,创建仅用于此网站的价目表。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
msgid "" msgid ""
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if " "Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend " "*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
"operations of Sales and Point of Sale applications." "operations of Sales and Point of Sale applications."
msgstr "如果选择了 *可选择* 字段留空则意味着它适用于所有网站。否则它只能用于销售和POS应用程序的后端操作。" msgstr "如果选择了 *可选择* 字段留空则意味着它适用于所有网站。否则它只能用于销售和POS应用程序的后端操作。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
msgstr "付款收单机构和交货方式" msgstr "付款收单机构和交货方式"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
msgid "" msgid ""
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in" "By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country " " all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
@ -2986,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"默认情况下所有网站都部署了已发布的付款收单机构和交货方式。你在网站配置中定义国家即可通过Geo IP确定每个国家使用的具体支付收单机构。你也可填写 " "默认情况下所有网站都部署了已发布的付款收单机构和交货方式。你在网站配置中定义国家即可通过Geo IP确定每个国家使用的具体支付收单机构。你也可填写 "
"*网站* 字段,对每个网站进行设置。" "*网站* 字段,对每个网站进行设置。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "客户账户" msgstr "客户账户"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
msgid "" msgid ""
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website " "There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
"settings. You can either allow customers to use one account through all the " "settings. You can either allow customers to use one account through all the "
@ -3000,39 +3061,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"有一个设置可用于选择在网站设置中管理客户帐户的方式。你可以允许客户在所有网站使用同一个帐户,也可以强制要求他们为每个网站创建一个帐户。最后这种选项可避免给访问者留下各个网站相互关联的印象。" "有一个设置可用于选择在网站设置中管理客户帐户的方式。你可以允许客户在所有网站使用同一个帐户,也可以强制要求他们为每个网站创建一个帐户。最后这种选项可避免给访问者留下各个网站相互关联的印象。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
msgid "Technical hints for customization" msgid "Technical hints for customization"
msgstr "关于自定义的技术提示" msgstr "关于自定义的技术提示"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
msgid "" msgid ""
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to" "If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
" make it work with multi websites:" " make it work with multi websites:"
msgstr "如果你想在网站上发布自定义对象,以下几条提示将有助于它在多网站中运行:" msgstr "如果你想在网站上发布自定义对象,以下几条提示将有助于它在多网站中运行:"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish" msgid "Sitemap: dont forget the domain in the route to only publish"
msgstr "网站地图:不要忘记仅发布路线中的域名" msgstr "网站地图:不要忘记仅发布路线中的域名"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
msgid "available records in each websites sitemap." msgid "available records in each websites sitemap."
msgstr "只发布可用记录的网站地图中的域。" msgstr "只发布可用记录的网站地图中的域。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
msgid "Access: you should call the method" msgid "Access: you should call the method"
msgstr "访问:应在控制器中调用方法" msgstr "访问:应在控制器中调用方法"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
msgid "" msgid ""
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor" "*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
" can see a record in the current website." " can see a record in the current website."
msgstr "*can_access_from_current_website* 以确保访问者可在当前网站中看到记录。" msgstr "*can_access_from_current_website* 以确保访问者可在当前网站中看到记录。"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify" msgid "Search: when a list of records is displayed, dont forget to specify"
msgstr "搜索:当显示记录列表时," msgstr "搜索:当显示记录列表时,"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
msgid "the domain to only display records available for the current website." msgid "the domain to only display records available for the current website."
msgstr "不要忘记指定域只显示当前网站可用的记录。" msgstr "不要忘记指定域只显示当前网站可用的记录。"
@ -3083,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"db”选项。该选项采用GeoIP数据库文件的绝对路径并将其用作GeoIP数据。例如" "db”选项。该选项采用GeoIP数据库文件的绝对路径并将其用作GeoIP数据。例如"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`." msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39